Add parallel Print Page Options

Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины – Масех, глава женщины – её муж, а глава Масеха – Всевышний. Любой мужчина бесчестит своего Главу[a], если молится или пророчествует с покрытой головой[b]. И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову. Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижёт волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается. Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Всевышнего и Его славой. Женщина же является славой своего мужа.

Не мужчина произошёл от женщины, а женщина – от мужчины. Не мужчина был создан для женщины, а женщина – для мужчины.[c] 10 Поэтому женщина ради ангелов[d] должна иметь на голове знак того, что она находится под властью мужа[e].

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Кор 11:4 На языке оригинала это слово может означать и «глава» (руководитель), и «голова» (часть тела). В данном контексте имеются в виду оба смысла.
  2. 1 Кор 11:4 Букв.: «надев что-то свисающее с головы». Некоторые полагают, что речь здесь идёт о платке.
  3. 1 Кор 11:9 См. Нач. 2:18-23; 1 Тим. 2:13.
  4. 1 Кор 11:10 Вероятно, ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Всевышним.
  5. 1 Кор 11:10 Букв.: «должна иметь на голове власть». Другой, менее вероятный перевод: «должна иметь на голове знак своей власти».