Add parallel Print Page Options

Втора предпоставка: спазване на заповедите, особено на тази за любовта

(A)По това узнаваме, че сме Го познали – че спазваме Неговите заповеди. (B)Който казва: „Познавам Го“, но не спазва заповедите Му, той е лъжец и истината не е у него. (C)А който спазва словото Му, у него Божията любов наистина е достигнала пълнота. По това узнаваме, че сме в Него. (D)Който казва, че пребъдва в Него, длъжен е да постъпва така, както Той е постъпвал.

(E)Възлюбени, заповедта, която ви пиша, не е нова, а стара заповед, която имахте отначало. Старата заповед е словото, което чухте отначало[a]. (F)Но все пак ви пиша нова заповед – онова, което е истинно и се разкрива чрез Него и чрез вас, защото тъмнината преминава и истинската светлина вече свети. Който казва, че е в светлината, а мрази брат си, той още е в тъмнината. 10 Който обича брат си, пребъдва в светлината и в него няма съблазън. 11 (G)А който мрази брат си, той е в тъмнината, ходи в тъмнината и не знае накъде отива, защото тъмнината е заслепила очите му.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:7 В някои ръкописи липсва: „отначало“.

Love and Hatred for Fellow Believers

We know(A) that we have come to know him(B) if we keep his commands.(C) Whoever says, “I know him,”(D) but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.(E) But if anyone obeys his word,(F) love for God[a] is truly made complete in them.(G) This is how we know(H) we are in him: Whoever claims to live in him must live as Jesus did.(I)

Dear friends,(J) I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning.(K) This old command is the message you have heard. Yet I am writing you a new command;(L) its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing(M) and the true light(N) is already shining.(O)

Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister[b](P) is still in the darkness.(Q) 10 Anyone who loves their brother and sister[c] lives in the light,(R) and there is nothing in them to make them stumble.(S) 11 But anyone who hates a brother or sister(T) is in the darkness and walks around in the darkness.(U) They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.(V)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 2:5 Or word, God’s love
  2. 1 John 2:9 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15, 17; 4:20; 5:16.
  3. 1 John 2:10 The Greek word for brother and sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 3:10; 4:20, 21.