1 Peter 3:2-7
New English Translation
2 when they see your pure and reverent conduct.[a] 3 Let your[b] beauty[c] not be external—the braiding of hair and wearing of gold jewelry[d] or fine clothes— 4 but the inner person[e] of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight. 5 For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands, 6 like Sarah who obeyed[f] Abraham, calling him lord. You become her children[g] when you do what is good and have no fear in doing so.[h] 7 Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partners and show them honor[i] as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.[j]
Read full chapterFootnotes
- 1 Peter 3:2 tn Grk “behavior,” the same word translated “the way you live” in vs. 1.
- 1 Peter 3:3 tn Grk “whose,” referring to the wives.
- 1 Peter 3:3 tn Or “adornment.”
- 1 Peter 3:3 tn The word “jewelry” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate that gold ornaments or jewelry is intended; otherwise the reader might assume wearing gold-colored clothing was forbidden.
- 1 Peter 3:4 tn Grk “the hidden man.” KJV’s “the hidden man of the heart,” referring to a wife, could be seriously misunderstood by the modern English reader.
- 1 Peter 3:6 tn Grk “as Sarah obeyed.”
- 1 Peter 3:6 tn Grk “whose children you become.”
- 1 Peter 3:6 tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”
- 1 Peter 3:7 tn Grk “living together according to knowledge, as to the weaker, female vessel.” The primary verbal ideas of v. 7 are contained in participles (“living together…showing honor”) but they continue the sense of command from the previous paragraphs.
- 1 Peter 3:7 tn Grk “so that your prayers may not be hindered.” Because of the length and complexity of the Greek, this clause was translated as a separate sentence.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.