13 为主的缘故,你们要服从人间的一切权柄,不管是居首位的君王, 14 还是被君王派来赏善罚恶的官员。 15 因为上帝的旨意是要你们行善,使那些愚昧无知的人哑口无言。 16 你们是自由的人,不要以自由为借口去犯罪作恶,要做上帝的奴仆。 17 要尊重所有的人,爱主内的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。

受苦的榜样

18 你们做奴仆的,要存敬畏的心顺服主人,不但顺服那良善温和的,也要顺服那凶暴的。 19 因为人若为了让良心对得起上帝而忍受冤屈之苦,就会得到恩福。 20 如果你们犯罪受责打,能够忍受得住,有什么功劳呢?但如果你们因行善而受苦,还能忍受,就是上帝所喜悦的。

21 你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。 22 祂没有犯罪,口中也没有诡诈。 23 祂被辱骂也不还口,被迫害也不扬言报复,只把自己交托给按公义施行审判的上帝。 24 祂被钉在十字架上,亲身担当了我们的罪,使我们向着罪死了,可以过公义的生活。因祂所受的鞭伤,你们得到了医治。 25 从前你们好像是迷路的羊,现在却归向了你们灵魂的牧人和监护者。

Read full chapter

13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;

14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:

16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:

22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:

23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

Read full chapter