1 Samuel 17 - 2 Samuel 3
New English Translation
David Kills Goliath
17 [a] The Philistines gathered their troops[b] for battle. They assembled at Socoh in Judah. They camped in Ephes Dammim, between Socoh and Azekah. 2 Saul and the Israelite army[c] assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against[d] the Philistines. 3 The Philistines were standing on one hill, and the Israelites[e] on another hill, with the valley between them.
4 Then a champion[f] came out from the camp of the Philistines. His name was Goliath; he was from Gath. He was close to seven feet tall.[g] 5 He had a bronze helmet on his head and was wearing scale body armor. The weight of his bronze body armor was 5,000 shekels.[h] 6 He had bronze shin guards[i] on his legs, and a bronze javelin was slung over his shoulders. 7 The shaft[j] of his spear was like a weaver’s beam, and the iron point of his spear weighed 600 shekels.[k] His shield bearer was walking before him.
8 Goliath[l] stood and called to Israel’s troops,[m] “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose[n] for yourselves a man so he may come down[o] to me! 9 If he is able to fight with me and strike me down, we will become your servants. But if I prevail against him and strike him down, you will become our servants and will serve us.” 10 Then the Philistine said, “I defy Israel’s troops this day! Give me a man so we can fight[p] each other!” 11 When Saul and all the Israelites[q] heard these words of the Philistine, they were upset and very afraid.
12 [r] Now David was the son of an Ephrathite named Jesse from Bethlehem in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years.[s] 13 Jesse’s three oldest sons had followed Saul to war. The names of the[t] three sons who went to war were Eliab, his firstborn, Abinadab, the second oldest; and Shammah, the third oldest. 14 Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul, 15 David was going back and forth[u] from Saul in order to care for his father’s sheep in Bethlehem.
16 Meanwhile for forty days the Philistine approached every morning and evening and took his position. 17 Jesse said to his son David, “Take your brothers this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread; go quickly[v] to the camp to your brothers. 18 Also take these ten portions of cheese to their commanding officer.[w] Find out how your brothers are doing[x] and bring back their pledge that they received the goods.[y] 19 They are with Saul and the whole Israelite army[z] in the valley of Elah, fighting with the Philistines.”
20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it.[aa] After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp[ab] as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry. 21 Israel and the Philistines drew up their battle lines opposite one another. 22 After David had entrusted his cargo to the care of the supply officer,[ac] he ran to the battlefront. When he arrived, he asked his brothers how they were doing. 23 As he was speaking with them, the champion named Goliath, the Philistine from Gath, was coming up from the battle lines of the Philistines. He spoke the way he usually did,[ad] and David heard it. 24 When all the men of Israel saw this man, they retreated[ae] from his presence and were very afraid.
25 The men of Israel said, “Have you seen this man who is coming up? He does so[af] to defy Israel. But the king will make the man who can strike him down very wealthy! He will give him his daughter in marriage, and he will make his father’s house exempt from tax obligations in Israel.”
26 David asked the men who were standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation?[ag] For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?” 27 The soldiers[ah] told him what had been promised, saying,[ai] “This is what will be done for the man who can strike him down.”
28 When David’s[aj] oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry[ak] with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the wilderness? I am familiar with your pride and deceit![al] You have come down here to watch the battle.”
29 David replied, “What have I done now? Can’t I say anything?”[am] 30 Then he turned from those who were nearby to someone else and asked the same question,[an] but they[ao] gave him the same answer as before. 31 When David’s words were overheard and reported to Saul, he called for him.[ap]
32 David said to Saul, “Don’t let anyone be discouraged.[aq] Your servant will go and fight this Philistine!” 33 But Saul replied to David, “You aren’t able to go against this Philistine and fight him. You’re just a boy! He has been a warrior from his youth.”
34 David replied to Saul, “Your servant has been a shepherd for his father’s flock. Whenever a lion or bear would come and carry off a sheep from the flock, 35 I would go out after it, strike it down, and rescue the sheep from its mouth. If it rose up against me, I would grab it by its jaw, strike it, and kill it. 36 Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them,[ar] for he has defied the armies of the living God.” 37 David went on to say, “The Lord who delivered me from the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine.” Then Saul said to David, “Go! The Lord will be with you.”[as]
38 Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a bronze helmet on his head. He also put body armor on him. 39 David strapped on his sword over his fighting attire and tried to walk around, but he was not used to them.[at] David said to Saul, “I can’t walk in these things, for I’m not used to them.” So David removed them. 40 He took his staff in his hand, picked out five smooth stones from the stream, placed them in the pouch[au] of his shepherd’s bag, took his sling in hand, and approached the Philistine.
41 [av] The Philistine, with his shield bearer walking in front of him, kept coming closer to David. 42 When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy. 43 The Philistine said to David, “Am I a dog, that you are coming after me with sticks?”[aw] Then the Philistine cursed David by his gods. 44 The Philistine said to David, “Come here to me, so I can give your flesh to the birds of the sky and the wild animals of the field!”[ax]
45 But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel’s armies, whom you have defied! 46 This very day the Lord will deliver you into my hand. I will strike you down and cut off your head. This day I will give the corpses of the Philistine army to the birds of the sky and the wild animals of the land. Then all the land will realize that Israel has a God, 47 and all this assembly will know that it is not by sword or spear that the Lord saves! For the battle is the Lord’s, and he will deliver you into our hand.”
48 The Philistine drew steadily closer to David to attack him, while David quickly ran toward the battle line to attack the Philistine.[ay] 49 David reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his face to the ground.
50 [az] David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand.[ba] 51 David ran and stood over the Philistine. He grabbed Goliath’s[bb] sword, drew it from its sheath,[bc] and after killing him, he cut off his head with it. When the Philistines saw their champion was dead, they ran away.
52 Then the men of Israel and Judah charged forward, shouting a battle cry.[bd] They chased the Philistines to the valley[be] and to the very gates of Ekron. The Philistine corpses lay fallen along the Shaaraim road to Gath and Ekron. 53 When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp. 54 David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s[bf] weapons in his tent.
55 [bg] Now as Saul watched David going out to fight the Philistine, he asked Abner, the general in command of the army, “Whose son is that young man, Abner?” Abner replied, “As surely as you live, O king, I don’t know.” 56 The king said, “Find out whose son this boy is.”
57 So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand. 58 Saul said to him, “Whose son are you, young man?” David replied, “I am the son of your servant Jesse in Bethlehem.”
Saul Comes to Fear David
18 When David[bh] had finished talking with Saul, Jonathan and David became bound together in close friendship.[bi] Jonathan loved David as much as he did his own life.[bj] 2 Saul retained David[bk] on that day and did not allow him to return to his father’s house. 3 Jonathan made a covenant with David, for he loved him as much as he did his own life.[bl] 4 Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with the rest of his gear including his sword, his bow, and even his belt.
5 On every mission on which Saul sent him, David achieved success. So Saul appointed him over the men of war. This pleased not only all the army, but also Saul’s servants.[bm]
6 When the men[bn] arrived after David returned from striking down the Philistine, the women from all the cities of Israel came out singing and dancing to meet King Saul. They were happy as they played their tambourines and three-stringed instruments.[bo] 7 The women who were playing the music sang,
“Saul has struck down his thousands,
but David his tens of thousands!”
8 This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought,[bp] “They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?” 9 So Saul was keeping an eye on David from that day onward.
10 The next day an evil spirit from God rushed upon Saul and he prophesied[bq] within his house. Now David was playing the lyre[br] as usual. There was a spear in Saul’s hand, 11 and Saul threw the spear, thinking, “I’ll nail David to the wall!” But David escaped from him on two different occasions.
12 So Saul feared David, because the Lord was with David but had departed from Saul. 13 Saul removed David[bs] from his presence and made him a commanding officer.[bt] David led the army out to battle and back.[bu] 14 Now David achieved success in all he did,[bv] for the Lord was with him. 15 When Saul saw how very successful he was, he was afraid of him. 16 But all Israel and Judah loved David, for he was the one leading them out to battle and back.
17 [bw] Then Saul said to David, “Here’s my oldest daughter, Merab. I want to give her to you in marriage. Only be a brave warrior[bx] for me and fight the battles of the Lord.” For Saul thought, “There’s no need for me to raise my hand against him. Let it be the hand of the Philistines!”
18 David said to Saul, “Who am I? Who are my relatives or the clan of my father[by] in Israel that I should become the king’s son-in-law?” 19 When the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she instead was given in marriage to Adriel, who was from Meholah.
20 Now Michal, Saul’s daughter, loved David. When they told Saul about this, it[bz] pleased him. 21 Saul said, “I will give her to him so that she may become a snare to him and so the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Today is the second time for you to become my son-in-law.”[ca]
22 Then Saul instructed his servants, “Tell David secretly, ‘The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king’s son-in-law.’” 23 So Saul’s servants spoke these words privately to[cb] David. David replied, “Is becoming the king’s son-in-law something insignificant to you? I’m just a poor and lightly esteemed man!”
24 When Saul’s servants reported what David had said, 25 Saul replied, “Here is what you should say to David: ‘There is nothing that the king wants as a price for the bride except 100 Philistine foreskins, so that he can be avenged of his[cc] enemies.’” (Now Saul was thinking that he could kill David by the hand of the Philistines.)
26 So his servants told David these things and David agreed[cd] to become the king’s son-in-law. Now the specified time had not yet expired[ce] 27 when David, along with his men, went out[cf] and struck down 200 Philistine men. David brought their foreskins and presented all of them to the king so that he could become the king’s son-in-law. Saul then gave him his daughter Michal in marriage.
28 When Saul realized[cg] that the Lord was with David and that his[ch] daughter Michal loved David,[ci] 29 Saul became even more afraid of him.[cj] Saul continued to be at odds with David from then on.[ck] 30 [cl] The leaders of the Philistines would march out, and as often as they did so, David achieved more success than all of Saul’s servants. His name was held in high esteem.
Saul Repeatedly Attempts to Take David’s Life
19 Then Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much.[cm] 2 So Jonathan told David, “My father Saul is trying[cn] to kill you. So be careful tomorrow morning. Find[co] a hiding place and stay in seclusion.[cp] 3 I will go out and stand beside my father in the field where you are. I will speak to my father about you. When I find out what the problem is,[cq] I will let you know.”
4 So Jonathan spoke on David’s behalf[cr] to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial[cs] for you. 5 He risked his life[ct] when he struck down the Philistine, and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
6 Saul accepted Jonathan’s advice[cu] and took an oath, “As surely as the Lord lives, he will not be put to death.” 7 Then Jonathan called David and told him all these things. Jonathan brought David to Saul, and he served him as he had done formerly.[cv]
8 Now once again there was war. So David went out to fight the Philistines. He defeated them thoroughly,[cw] and they ran away from him. 9 Then an evil spirit from the Lord came upon[cx] Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, while David was playing the lyre.[cy] 10 Saul tried to nail David to the wall with the spear, but he escaped from Saul’s presence, and the spear drove into the wall.[cz] David escaped quickly[da] that night.
11 Saul sent messengers to David’s house to guard it and to kill him in the morning. Then David’s wife Michal told him, “If you do not save yourself[db] tonight, tomorrow you will be dead!” 12 So Michal lowered David through the window, and he ran away and escaped.
13 Then Michal took a household idol[dc] and put it on the bed. She put a quilt[dd] made of goats’ hair over its head[de] and then covered the idol with a garment. 14 When Saul sent messengers to arrest David, she said, “He’s sick.”
15 Then Saul sent the messengers back to see David, saying, “Bring him up to me on his bed so I can kill him.” 16 When the messengers came, they found only the idol on the bed and the quilt made of goats’ hair at its head.
17 Saul said to Michal, “Why have you deceived me this way by sending my enemy away? Now he has escaped!” Michal replied to Saul, “He said to me, ‘Help me get away or else I will kill you!’”[df]
18 Now David had run away and escaped. He went to Samuel in Ramah and told him everything that Saul had done to him. Then he and Samuel went and stayed at Naioth. 19 It was reported to Saul saying, “David is at Naioth in Ramah.” 20 So Saul sent messengers to capture David. When they saw a company of prophets prophesying with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came upon Saul’s messengers, and they also prophesied. 21 When it was reported to Saul, he sent more messengers, but they prophesied too. So Saul sent messengers a third time, but they also prophesied. 22 Finally Saul[dg] himself went to Ramah. When he arrived at the large cistern that is in Secu, he asked, “Where are Samuel and David?” They said, “At Naioth in Ramah.”
23 So Saul went to Naioth in Ramah. The Spirit of God came upon him as well, and he walked along prophesying until he came to Naioth in Ramah. 24 He even stripped off his clothes and prophesied before Samuel. He lay there[dh] naked all that day and night. (For that reason it is asked, “Is Saul also among the prophets?”)
Jonathan Seeks to Protect David
20 David fled from Naioth in Ramah. He came to Jonathan and asked,[di] “What have I done? What is my offense?[dj] How have I sinned before your father, that he is seeking my life?”
2 Jonathan[dk] said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing[dl] large or small without making me aware of it.[dm] Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”
3 Taking an oath, David again[dn] said, “Your father is very much aware of the fact[do] that I have found favor with you, and he has thought,[dp] ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!” 4 Jonathan replied to David, “Tell me what I can do for you.”[dq]
5 David said to Jonathan, “Tomorrow is the new moon, and I am certainly expected to join the king for a meal.[dr] You must send me away so I can hide in the field until the third evening from now. 6 If your father happens to miss me, you should say, ‘David urgently requested me to let him go[ds] to his town Bethlehem, for there is an annual sacrifice there for his entire family.’ 7 If he should then say, ‘That’s fine,’[dt] then your servant is safe. But if he becomes very angry, be assured that he has decided to harm me.[du] 8 You must be loyal[dv] to your servant, for you have made a covenant with your servant in the Lord’s name.[dw] If I am guilty,[dx] you yourself kill me! Why bother taking me to your father?”
9 Jonathan said, “Far be it from you to suggest this! If I were at all aware that my father had decided to harm you, wouldn’t I tell you about it?” 10 David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly?” 11 Jonathan said to David, “Come on. Let’s go out to the field.”
When the two of them had gone out into the field, 12 Jonathan said to David, “The Lord God of Israel is my witness![dy] I will feel out my father about this time the day after tomorrow. If he is favorably inclined toward David, will I not then send word to you and let you know?[dz] 13 But if my father intends to do you harm, may the Lord do all this and more to Jonathan, if I don’t let you know[ea] and send word to you, so you can go safely on your way.[eb] May the Lord be with you, as he was with my father. 14 While I am still alive, extend to me the loyalty of the Lord, or else I will die. 15 Don’t ever cut off your loyalty to my family, not even when the Lord has cut off every one of David’s enemies from the face of the earth 16 and called David’s enemies to account.” So Jonathan made a covenant[ec] with the house of David.[ed] 17 Jonathan once again took an oath with David, because he loved him. In fact Jonathan loved him as much as he did his own life.[ee] 18 Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty. 19 On the third day[ef] you should go down quickly[eg] and come to the place where you hid yourself the day this all started.[eh] Stay near the stone Ezel. 20 I will shoot three arrows near it, as though I were shooting at a target. 21 When I send a boy after them, I will say, ‘Go and find the arrows.’ If I say to the boy, ‘Look, the arrows are on this side of you;[ei] get them,’ then come back. For as surely as the Lord lives, you will be safe and there will be no problem. 22 But if I say to the boy, ‘Look, the arrows are on the other side of you,’[ej] then get away. For in that case the Lord has sent you away. 23 With regard to the matter that you and I discussed, the Lord is the witness between us forever.”[ek]
24 So David hid in the field. When the new moon came, the king sat down to eat his meal. 25 The king sat down in his usual place by the wall, with Jonathan opposite him[el] and Abner at his side.[em] But David’s place was vacant. 26 However, Saul said nothing about it[en] that day, for he thought,[eo] “Something has happened to make him ceremonially unclean. Yes, he must be unclean.” 27 But the next morning, the second day of the new moon, David’s place was still vacant. So Saul said to his son Jonathan, “Why has Jesse’s son not come to the meal yesterday or today?”
28 Jonathan replied to Saul, “David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem. 29 He said, ‘Permit me to go,[ep] for we are having a family sacrifice in the town, and my brother urged[eq] me to be there. So now, if I have found favor with you, let me go[er] to see my brothers.’ For that reason he has not come to the king’s table.”
30 Saul became angry with Jonathan[es] and said to him, “You stupid traitor![et] Don’t I realize that to your own disgrace and to the disgrace of your mother’s nakedness you have chosen this son of Jesse? 31 For as long as[eu] this son of Jesse is alive on the earth, you and your kingdom will not be established. Now, send some men[ev] and bring him to me. For he is as good as dead!”[ew]
32 Jonathan responded to his father Saul, “Why should he be put to death? What has he done?” 33 Then Saul threw his spear at Jonathan[ex] in order to strike him down. So Jonathan was convinced[ey] that his father had decided to kill David. 34 Jonathan got up from the table enraged. He did not eat any food on that second day of the new moon, for he was upset that his father had humiliated David.[ez]
35 The next morning Jonathan, along with a young servant, went out to the field to meet David. 36 He said to his servant, “Run, find the arrows that I am about to shoot.” As the servant ran, Jonathan[fa] shot the arrow beyond him. 37 When the servant came to the place where Jonathan had shot the arrow, Jonathan called out to[fb] the servant, “Isn’t the arrow farther beyond you?” 38 Jonathan called out to the servant, “Hurry! Go faster! Don’t delay!” Jonathan’s servant retrieved the arrow and came back to his master. 39 (Now the servant did not understand any of this. Only Jonathan and David knew what was going on.)[fc] 40 Then Jonathan gave his equipment to the servant who was with him. He said to him, “Go, take these things back to the town.”
41 When the servant had left, David got up from beside the mound,[fd] knelt[fe] with his face to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David. 42 Jonathan said to David, “Go in peace, for the two of us have sworn together in the name of the Lord saying, ‘The Lord will be between me and you and between my descendants and your descendants forever.’”
David Goes to Nob
(21:1)[ff] Then David[fg] got up and left, while Jonathan went back to the town of Naioth.[fh] 21 1 (21:2) David went to Ahimelech the priest in Nob. Ahimelech was shaking with fear when he met[fi] David, and said to him, “Why are you by yourself with no one accompanying you?” 2 David replied to Ahimelech the priest, “The king instructed me to do something, but he said to me, ‘Don’t let anyone know the reason I am sending you or the instructions I have given you.’[fj] I have told my soldiers[fk] to wait at a certain place.[fl] 3 Now what do you have at your disposal?[fm] Give me five loaves of bread, or whatever can be found.”
4 The priest replied to David, “I don’t have any ordinary bread at my disposal. Only holy bread is available, and then only if your soldiers[fn] have abstained from relations with women.”[fo] 5 David said to the priest, “Certainly women have been kept away from us, just as on previous occasions when I have set out. The soldiers’[fp] equipment[fq] is holy, even on an ordinary journey. How much more so will they be holy today, along with their equipment!”
6 So the priest gave him holy bread, for there was no bread there other than the Bread of the Presence. It had been removed from before the Lord in order to replace it with hot bread on the day it had been taken away. 7 (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.) 8 David said to Ahimelech, “Is there no sword or spear here at your disposal? I don’t have my own sword or equipment in hand due to the urgency of the king’s instructions.”
David Goes to Gath
9 The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the valley of Elah, is wrapped in a garment behind the ephod. If you wish, take it for yourself. Other than that one, there’s no sword here.” David said, “There’s nothing like it. Give it to me.” 10 So on that day David arose and fled from Saul. He went to King Achish of Gath. 11 The servants of Achish said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one that they sing about when they dance, saying,
‘Saul struck down his thousands,
but David his tens of thousands’?”
12 David thought about what they said[fr] and was very afraid of King Achish of Gath. 13 He altered his behavior in their presence.[fs] Since he was in their power,[ft] he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.
14 Achish said to his servants, “Look at this madman! Why did you bring him to me? 15 Do I have a shortage of fools so that you have brought me this man to display his insanity in front of me? Should this man enter my house?”
David Goes to Adullam and Mizpah
22 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family[fu] learned about it, they went down there to him. 2 All those who were in trouble or owed someone money or were discontented[fv] gathered around[fw] him, and he became their leader. He had about 400 men with him.
3 Then David went from there to Mizpah in Moab, where he said to the king of Moab, “Please let my father and mother stay[fx] with you until I know what God is going to do for me.” 4 So he had them stay with the king of Moab; they stayed with him the whole time[fy] that David was in the stronghold. 5 Then Gad the prophet said to David, “Don’t stay in the stronghold. Go to the land of Judah.” So David left and went to the forest of Hereth.
Saul Executes the Priests
6 But Saul found out the whereabouts of David and the men who were with him.[fz] Now Saul was sitting at Gibeah under the tamarisk tree at an elevated location with his spear in hand and all his servants stationed around him. 7 Saul said to his servants, “Listen up, you Benjaminites! Is Jesse’s son giving fields and vineyards to all of you? Or is he making all of you[ga] commanders and officers?[gb] 8 For all of you have conspired against me! No one informs me[gc] when my own son makes an agreement with the son of Jesse. Not one of you feels sorry for me or informs me that my own son has commissioned my own servant to hide in ambush against me, as is the case today!”
9 But Doeg the Edomite, who had stationed himself with the servants of Saul, replied, “I saw this son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob. 10 He inquired of the Lord for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”
11 Then the king arranged for a meeting with the priest Ahimelech son of Ahitub and all the priests of his father’s house who were at Nob. They all came to the king. 12 Then Saul said, “Listen, son of Ahitub.” He replied, “Here I am, my lord.” 13 Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and this son of Jesse? You gave[gd] him bread and a sword and inquired of God on his behalf, so that he opposes[ge] me and waits in ambush, as is the case today!”
14 Ahimelech replied to the king, “Who among all your servants is faithful like David? He is the king’s son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house. 15 Was it just today that I began to inquire of God on his behalf? Far be it from me! The king should not accuse[gf] his servant or any of my father’s house, for your servant is not aware of all this—not in whole or in part!”[gg]
16 But the king said, “You will surely die, Ahimelech, you and all your father’s house!” 17 Then the king said to the messengers[gh] who were stationed beside him, “Turn and kill the priests of the Lord, for they too have sided[gi] with David. They knew he was fleeing, but they did not inform me.” But the king’s servants refused to harm[gj] the priests of the Lord.
18 Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five[gk] men who wore the linen ephod. 19 As for Nob, the city of the priests, Doeg struck down men and women, children and infants, oxen, donkeys, and sheep—all with the sword.
20 But one of the sons of Ahimelech son of Ahitub escaped and fled to David. His name was Abiathar. 21 Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord. 22 Then David said to Abiathar, “I knew that day when Doeg the Edomite was there that he would certainly tell Saul! I am guilty[gl] of all the deaths in your father’s house. 23 Stay with me. Don’t be afraid. Whoever[gm] seeks my life is seeking your life as well. You are secure with me.”
David Delivers the City of Keilah
23 They told David, “The Philistines are fighting in Keilah and are looting the threshing floors.” 2 So David asked the Lord, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”
3 But David’s men said to him, “We are afraid while we are still here in Judah. What will it be like if we go to Keilah against the armies of the Philistines?” 4 So David asked the Lord once again. But again the Lord replied, “Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand.”
5 So David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He took away their cattle and thoroughly defeated them.[gn] David delivered the inhabitants of Keilah.
David Eludes Saul Again
6 Now when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an ephod.[go] 7 When Saul was told that David had come to Keilah, Saul said, “God has delivered[gp] him into my hand, for he has boxed himself into a corner by entering a city with two barred gates.”[gq] 8 So Saul mustered all his army to go down to Keilah and besiege David and his men.[gr]
9 When David realized that Saul was planning to harm him,[gs] he told Abiathar the priest, “Bring the ephod.” 10 Then David said, “O Lord God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning[gt] to come to Keilah to destroy the city because of me. 11 Will the leaders of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O Lord God of Israel, please inform your servant.”
Then the Lord said, “He will come down.” 12 David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”
13 So David and his men, who numbered about 600, set out and left Keilah; they moved around from one place to another.[gu] When told that David had escaped from Keilah, Saul called a halt to his expedition. 14 David stayed in the strongholds that were in the desert and in the hill country of the wilderness of Ziph. Saul looked for him all the time,[gv] but God did not deliver David[gw] into his hands. 15 David realized[gx] that Saul had come out to seek his life; at that time David was in Horesh in the wilderness of Ziph.
16 Then Jonathan son of Saul left and went to David at Horesh. He encouraged him[gy] through God. 17 He said to him, “Don’t be afraid! For the hand of my father Saul cannot find you. You will rule over Israel, and I will be your second in command. Even my father Saul realizes this.” 18 When the two of them had made a covenant before the Lord, David stayed at Horesh, but Jonathan went to his house.
19 Then the Ziphites went up to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, south of Jeshimon? 20 Now at your own discretion,[gz] O king, come down. Delivering him into the king’s hand will be our responsibility.”
21 Saul replied, “May you be blessed by the Lord, for you have had compassion on me. 22 Go and make further arrangements. Determine precisely[ha] where he is[hb] and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning. 23 Locate precisely all the places where he hides and return to me with dependable information.[hc] Then I will go with you. If he is in the land, I will find him[hd] among all the thousands of Judah.”
24 So they left and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the rift valley[he] to the south of Jeshimon. 25 Saul and his men went to look for him.[hf] But David was informed and went down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. When Saul heard about it, he pursued David in the wilderness of Maon. 26 Saul went on one side of the mountain, while David and his men went on the other side of the mountain. David was hurrying to get away from Saul, but Saul and his men were surrounding David and his men to capture them. 27 But a messenger came to Saul saying, “Come quickly, for the Philistines have raided the land!”
28 So Saul stopped pursuing David and went to confront the Philistines. Therefore that place is called Sela Hammahlekoth.[hg] 29 (24:1)[hh] Then David went up from there and stayed in the strongholds of En Gedi.
David Spares Saul’s Life
24 (24:2) When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, “Look, David is in the desert of En Gedi.” 2 So Saul took 3,000 select men from all Israel and went to find[hi] David and his men in the region of[hj] the rocks of the mountain goats.[hk] 3 He came to the sheepfolds by the road, where there was a cave. Saul went into it to relieve himself.[hl]
Now David and his men were sitting in the recesses of the cave. 4 David’s men said to him, “This is the day about which the Lord said to you, ‘I will give your enemy into your hand, and you can do to him whatever seems appropriate to you.’”[hm] So David got up and quietly cut off an edge of Saul’s robe. 5 Afterward David’s conscience bothered him[hn] because he had cut off an edge of Saul’s robe. 6 He said to his men, “May the Lord keep me far away from doing such a thing to my lord, who is the Lord’s chosen one,[ho] by extending my hand against him. After all,[hp] he is the Lord’s chosen one.” 7 David restrained his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. Then Saul left the cave and started down[hq] the road.
8 Afterward David got up and went out of the cave. He called out to Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his face to the ground. 9 David said to Saul, “Why do you pay attention when men say, ‘David is seeking to do you harm’? 10 Today your own eyes see how the Lord delivered you—this very day—into my hands in the cave. Some told me to kill you, but I had pity[hr] on you and said, ‘I will not extend my hand against my lord, for he is the Lord’s chosen one.’[hs] 11 Look, my father, and see the edge of your robe in my hand! When I cut off the edge of your robe, I didn’t kill you. So realize and understand that I am not planning[ht] evil or rebellion. Even though I have not sinned against you, you are waiting in ambush to take my life. 12 May the Lord judge between the two of us, and may the Lord vindicate me over you, but my hand will not be against you. 13 It’s like the old proverb says: ‘From evil people evil proceeds.’ But my hand will not be against you. 14 Who has the king of Israel come out after? Who is it that you are pursuing? A dead dog? A single flea? 15 May the Lord be our judge and arbiter. May he see and arbitrate my case and deliver me from your hands.”
16 When David finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is that your voice, my son David?” Then Saul wept loudly.[hu] 17 He said to David, “You are more innocent[hv] than I, for you have treated me well, even though I have tried to harm you. 18 You have explained today how you have treated me well. The Lord delivered me into your hand, but you did not kill me. 19 Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the Lord repay you with good this day for what you have done to me. 20 Now look, I realize that you will in fact be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands. 21 So now swear to me in the Lord’s name[hw] that you will not kill[hx] my descendants after me or destroy my name from the house of my father.”
22 David promised Saul this on oath.[hy] Then Saul went to his house, and David and his men went up to the stronghold.
The Death of Samuel
25 Samuel died, and all Israel assembled and mourned him. They buried him at his home in Ramah. Then David left and went down to the wilderness of Paran.[hz]
David Marries Abigail the Widow of Nabal
2 There was a man in Maon whose business was in Carmel. This man was very wealthy;[ia] he owned 3,000 sheep and 1,000 goats. At that time he was shearing his sheep in Carmel. 3 The man’s name was Nabal,[ib] and his wife’s name was Abigail. She was both wise[ic] and beautiful, but the man was harsh and his deeds were evil. He was a Calebite.
4 When David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep, 5 he[id] sent ten servants,[ie] saying to them,[if] “Go up to Carmel to see Nabal and give him greetings in my name.[ig] 6 Then you will say to my brother,[ih] ‘Peace to you and your house! Peace to all that is yours! 7 Now I hear that they are shearing sheep for you. When your shepherds were with us, we neither insulted them nor harmed them the whole time they were in Carmel. 8 Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come[ii] at the time of a holiday. Please provide us—your servants[ij] and your son David—with whatever you can spare.’”[ik]
9 So David’s servants went and spoke all these words to Nabal in David’s name. Then they paused. 10 But Nabal responded to David’s servants, “Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters! 11 Should I take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers and give them to these men? I don’t even know where they came from!”
12 So David’s servants went on their way. When they had returned, they came and told David[il] all these things. 13 Then David instructed his men, “Each of you strap on your sword!” So each one strapped on his sword, and David also strapped on his sword. About 400 men followed David, while 200 stayed behind with the equipment.
14 But one of the servants told Nabal’s wife Abigail, “David sent messengers from the wilderness to greet[im] our lord, but he screamed at them. 15 These men were very good to us. They did not insult us, nor did we sustain any loss during the entire time we were together[in] in the field. 16 Both night and day they were a protective wall for us the entire time we were with them, while we were tending our flocks. 17 Now be aware of this, and see what you can do. For disaster has been planned for our lord and his entire household.[io] He is such a wicked person[ip] that no one tells him anything!”
18 So Abigail quickly took 200 loaves of bread, two containers[iq] of wine, five prepared sheep, five seahs[ir] of roasted grain, 100 bunches of raisins, and 200 lumps of pressed figs. She loaded them on donkeys 19 and said to her servants, “Go on ahead of me. I will come after you.” But she did not tell her husband Nabal.
20 Riding on her donkey, she went down under cover of the mountain. David and his men were coming down to meet her, and she encountered them. 21 Now David had been thinking,[is] “In vain I guarded everything that belonged to this man in the wilderness. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil. 22 God will severely punish David,[it] if I leave alive until morning even one male[iu] from all those who belong to him!”
23 When Abigail saw David, she got down quickly from the donkey, threw herself facedown before David, and bowed to the ground. 24 Falling at his feet, she said, “My lord, I accept all the guilt! But please let your female servant speak to you! Please listen to the words of your servant! 25 My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means ‘fool,’ and he is indeed foolish![iv] But I, your servant, did not see the servants my lord sent.[iw]
26 “Now, my lord, as surely as the Lord lives and as surely as you live, it is the Lord who has kept you from shedding blood and taking matters into your own hands. Now may your enemies and those who seek to harm my lord be like Nabal. 27 Now let this present[ix] that your servant has brought to my lord be given to the servants who follow[iy] my lord. 28 Please forgive the sin of your servant, for the Lord will certainly establish a lasting dynasty for my lord, because my lord fights the battles of the Lord. May no evil be found in you all your days! 29 When someone sets out to chase you and to take your life, the life of my lord will be wrapped securely in the bag[iz] of the living by the Lord your God. But he will sling away the lives of your enemies from the sling’s pocket! 30 The Lord will do for my lord everything that he promised you,[ja] and he will make[jb] you a leader over Israel. 31 Your conscience will not be overwhelmed with guilt[jc] for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the Lord has granted my lord success,[jd] please remember your servant.”
32 Then David said to Abigail, “Praised[je] be the Lord, the God of Israel, who has sent you this day to meet me! 33 Praised be your good judgment! May you yourself be rewarded[jf] for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands! 34 Otherwise, as surely as the Lord, the God of Israel, lives—he who has prevented me from harming you—if you had not come so quickly to meet me, by morning’s light not even one male belonging to Nabal would have remained alive!” 35 Then David took from her hand what she had brought to him. He said to her, “Go back[jg] to your home in peace. Be assured that I have listened to you[jh] and responded favorably.”[ji]
36 When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time[jj] and was very intoxicated. She told him absolutely nothing[jk] until morning’s light. 37 In the morning, when Nabal was sober,[jl] his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed.[jm] 38 After about ten days the Lord struck Nabal down and he died.
39 When David heard that Nabal had died, he said, “Praised be the Lord who has vindicated me and avenged the insult that I suffered from Nabal![jn] The Lord has kept his servant from doing evil, and he has repaid Nabal for his evil deeds.”[jo] Then David sent word to Abigail and asked her to become his wife.
40 So the servants of David went to Abigail at Carmel and said to her, “David has sent us to you to bring you back to be his wife.” 41 She arose, bowed her face toward the ground, and said, “Your female servant, like a lowly servant, will wash[jp] the feet of the servants of my lord.” 42 Then Abigail quickly went and mounted her donkey, with five of her female servants accompanying her.[jq] She followed David’s messengers and became his wife.
43 David had also married[jr] Ahinoam from Jezreel; the two of them became his wives. 44 (Now Saul had given his daughter Michal, David’s wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.)
David Spares Saul’s Life Again
26 The Ziphites came to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding on the hill of Hakilah near[js] Jeshimon?” 2 So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, accompanied by 3,000 select men of Israel, to look for David in the wilderness of Ziph. 3 Saul camped by the road on the hill of Hakilah near Jeshimon, but David was staying in the wilderness. When he realized that Saul had come to the wilderness to find[jt] him, 4 David sent scouts and verified that Saul had indeed arrived.[ju]
5 So David set out and went to the place where Saul was camped. David saw the place where Saul and Abner son of Ner, the general in command of his army, were sleeping. Now Saul was lying in the entrenchment, and the army was camped all around him. 6 David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied, “I will go down with you.”
7 So David and Abishai approached the army at night and found Saul lying asleep in the entrenchment with his spear stuck in the ground by his head. Abner and the army were lying all around him. 8 Abishai said to David, “Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me drive the spear[jv] right through him into the ground with one swift jab![jw] A second jab won’t be necessary!”
9 But David said to Abishai, “Don’t kill him! Who can extend his hand against the Lord’s chosen one[jx] and remain guiltless?” 10 David went on to say, “As the Lord lives, the Lord himself will strike him down. Either his day will come and he will die, or he will go down into battle and be swept away. 11 But may the Lord prevent me from extending my hand against the Lord’s chosen one! Now take the spear by Saul’s head and the jug of water, and let’s get out of here!” 12 So David took the spear and the jug of water by Saul’s head, and they got out of there. No one saw them or was aware of their presence or woke up. All of them were asleep, for the Lord had caused a deep sleep to fall on them.
13 Then David crossed to the other side and stood on the top of the hill some distance away; there was a considerable distance between them. 14 David called to the army and to Abner son of Ner, “Won’t you answer, Abner?” Abner replied, “Who are you, that you have called to the king?” 15 David said to Abner, “Aren’t you a man? After all, who is like you in Israel? Why then haven’t you protected your lord the king? One of the soldiers came to kill your lord the king. 16 This failure on your part isn’t good![jy] As surely as the Lord lives, you people who have not protected your lord, the Lord’s chosen one, are as good as dead![jz] Now look where the king’s spear and the jug of water that was by his head are!”
17 When Saul recognized David’s voice, he said, “Is that your voice, my son David?” David replied, “Yes, it’s my voice, my lord the king.” 18 He went on to say, “Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done?[ka] 19 So let my lord the king now listen to the words of his servant. If the Lord has incited you against me, may he take delight in[kb] an offering. But if men have instigated this,[kc] may they be cursed before the Lord! For they have driven me away this day from being united with the Lord’s inheritance, saying, ‘Go on, serve other gods!’ 20 Now don’t let my blood fall to the ground away from the Lord’s presence, for the king of Israel has gone out to look for a flea the way one looks for a partridge[kd] in the hill country.”
21 Saul replied, “I have sinned. Come back, my son David. I won’t harm you anymore, for you treated my life with value[ke] this day. I have behaved foolishly and have made a very terrible mistake!”[kf] 22 David replied, “Here is the king’s spear! Let one of your servants cross over and get it. 23 The Lord rewards each man for his integrity and loyalty.[kg] Even though today the Lord delivered you into my hand, I was not willing to extend my hand against the Lord’s chosen one. 24 In the same way that I valued your life this day,[kh] may the Lord value my life[ki] and deliver me from all danger.” 25 Saul replied to David, “May you be rewarded,[kj] my son David! You will without question be successful!”[kk] So David went on his way, and Saul returned to his place.
David Aligns Himself with the Philistines
27 David thought to himself,[kl] “One of these days I’m going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand.”
2 So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his 600 men. 3 David settled with Achish in Gath, along with his men and their families.[km] David had with him his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal’s widow. 4 When Saul learned that David had fled to Gath, he did not mount a new search for him.
5 David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?” 6 So Achish gave him Ziklag on that day. (For that reason Ziklag has belonged to the kings of Judah until this very day.) 7 The length of time[kn] that David lived in the Philistine countryside was a year[ko] and four months.
8 Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach[kp] to Shur as far as the land of Egypt.) 9 When David would attack a district,[kq] he would leave neither man nor woman alive. He would take sheep, cattle, donkeys, camels, and clothing and would then go back to Achish. 10 When Achish would ask, “Where[kr] did you raid today?” David would say, “The Negev of Judah” or “The Negev of Jerahmeel” or “The Negev of the Kenites.” 11 Neither man nor woman would David leave alive so as to bring them back to Gath. He was thinking, “This way they can’t tell on us, saying, ‘This is what David did.’” Such was his practice the entire time[ks] that he lived in the country of the Philistines. 12 So Achish trusted David, thinking to himself,[kt] “He is really hated[ku] among his own people in[kv] Israel! From now on[kw] he will be my servant.”
The Witch of Endor
28 In those days the Philistines gathered their troops[kx] for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.”[ky] 2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard[kz] from now on.”[la]
3 Now Samuel had died, and all Israel had lamented over him and had buried him in Ramah, his hometown.[lb] In the meantime Saul had removed the mediums[lc] and magicians[ld] from the land. 4 The Philistines assembled; they came and camped at Shunem. Saul mustered all Israel and camped at Gilboa. 5 When Saul saw the camp of the Philistines, he was absolutely terrified.[le] 6 So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him—not by dreams nor by Urim[lf] nor by the prophets. 7 So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium,[lg] so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.”
8 So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, “Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you.”[lh]
9 But the woman said to him, “Look, you are aware of what Saul has done; he has removed[li] the mediums and magicians[lj] from the land! Why are you trapping me[lk] so you can put me to death?” 10 But Saul swore an oath to her by the Lord, “As surely as the Lord lives, you will not incur guilt in this matter!” 11 The woman replied, “Who is it that I should bring up for you?” He said, “Bring up for me Samuel.”
12 When the woman saw Samuel, she cried out loudly.[ll] The woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!” 13 The king said to her, “Don’t be afraid! But what have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen a divine being[lm] coming up from the ground!” 14 He said to her, “What about his appearance?” She said, “An old man is coming up! He is wrapped in a robe!”
Then Saul realized it was Samuel, and he bowed his face toward the ground and kneeled down. 15 Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul replied, “I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me anymore—not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do.”
16 Samuel said, “Why are you asking me, now that the Lord has turned away from you and has become your enemy? 17 The Lord has done exactly as I prophesied![ln] The Lord has torn the kingdom from your hand and has given it to your neighbor David! 18 Since you did not obey the Lord[lo] and did not carry out his fierce anger against the Amalekites, the Lord has done this thing to you today. 19 The Lord will hand you and Israel over to the Philistines![lp] Tomorrow both you and your sons will be with me.[lq] The Lord will also hand the army[lr] of Israel over to the Philistines!”
20 Saul quickly fell full length on the ground and was very afraid because of Samuel’s words. He was completely drained of energy,[ls] having not eaten anything[lt] all that day and night. 21 When the woman came to Saul and saw how terrified he was, she said to him, “Your servant has done what you asked.[lu] I took my life into my own hands and did what you told me.[lv] 22 Now it’s your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way.”
23 But he refused, saying, “I won’t eat!” Both his servants and the woman urged[lw] him to eat, so he gave in.[lx] He got up from the ground and sat down on the bed. 24 Now the woman[ly] had a well-fed calf[lz] at her home that she quickly slaughtered. Taking some flour, she kneaded it and baked bread without leaven. 25 She brought it to Saul and his servants, and they ate. Then they arose and left that same night.
David Is Rejected by the Philistine Leaders
29 The Philistines assembled all their troops[ma] at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel. 2 When the leaders of the Philistines were passing in review at the head of their units of hundreds and thousands,[mb] David and his men were passing in review in the rear with Achish.
3 The leaders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish said to the leaders of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time?[mc] I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!”[md]
4 But the leaders of the Philistines became angry with him and said[me] to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become[mf] our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men?[mg] 5 Isn’t this David, of whom they sang as they danced,[mh]
‘Saul has struck down his thousands,
but David his tens of thousands’?”
6 So Achish summoned David and said to him, “As surely as the Lord lives, you are an honest man, and I am glad to have you[mi] serving[mj] with me in the army.[mk] I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion[ml] of the leaders, you are not reliable.[mm] 7 So turn and leave[mn] in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!”[mo]
8 But David said to Achish, “What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present time, that I shouldn’t go and fight the enemies of my lord the king?” 9 Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable[mp] as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’ 10 So get up early in the morning along with the servants of your lord who have come with you.[mq] When you get up early in the morning, as soon as it is light enough to see, leave.”[mr]
11 So David and his men got up early in the morning to return[ms] to the land of the Philistines, but the Philistines went up to Jezreel.
David Defeats the Amalekites
30 On the third day David and his men came to Ziklag. Now the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They attacked Ziklag and burned it.[mt] 2 They took captive the women and all[mu] who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.
3 When David and his men came to the city, they found it burned.[mv] Their wives, sons, and daughters had been taken captive. 4 Then David and the men[mw] who were with him wept loudly[mx] until they could weep no more.[my] 5 David’s two wives had been taken captive—Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal’s widow. 6 David was very upset, for the men[mz] were thinking of stoning him;[na] each man grieved bitterly[nb] over his sons and daughters. But David drew strength from the Lord his God.
7 Then David said to the priest Abiathar son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David. 8 David inquired of the Lord, saying, “Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!”
9 So David went, accompanied by his 600 men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there.[nc] 10 David and 400 men continued the pursuit, but 200 men who were too exhausted to cross the Wadi Besor stayed there.
11 Then they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink. 12 They gave him a slice of pressed figs and two bunches of raisins to eat. This greatly refreshed him,[nd] for he had not eaten food or drunk water for three days and three nights. 13 David said to him, “To whom do you belong, and where are you from?” The young man said, “I am an Egyptian, the servant of an Amalekite man. My master abandoned me when I was ill for three days. 14 We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.”[ne] 15 David said to him, “Can you take us down to this raiding party?” He said, “Swear to me by God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will take you down to this raiding party.”
16 So he took David[nf] down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot[ng] they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah. 17 But David struck them down from twilight until the following evening. None of them escaped, with the exception of 400 young men who got away on camels.[nh] 18 David retrieved everything the Amalekites had taken; he[ni] also rescued his two wives. 19 There was nothing missing, whether small or great. He retrieved sons and daughters, the plunder, and everything else they had taken.[nj] David brought everything back. 20 David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, “This is David’s plunder!”
21 Then David approached the 200 men who had been too exhausted to go with him,[nk] those whom they had left at the Wadi Besor. They went out to meet David and the people who were with him. When David approached the people, he asked how they were doing. 22 But all the evil and worthless men among those who had gone with David said, “Since they didn’t go with us,[nl] we won’t give them any of the loot we retrieved! They may take only their wives and children. Let them lead them away and be gone!”
23 But David said, “No! You shouldn’t do this, my brothers. Look at what the Lord has given us![nm] He has protected us and has delivered into our hands the raiding party that came against us. 24 Who will listen to you in this matter? The portion of the one who went down into the battle will be the same as the portion of the one who remained with the equipment! Let their portions be the same!”
25 From that time onward it was a binding ordinance[nn] for Israel, right up to the present time.
26 When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah who were his friends, saying, “Here’s a gift[no] for you from the looting of the Lord’s enemies!” 27 The gift was for those in the following locations:[np] for those in Bethel, Ramoth Negev, and Jattir; 28 for those in Aroer, Siphmoth, Eshtemoa, 29 and Racal; for those in the cities of the Jerahmeelites and Kenites; 30 for those in Hormah, Bor Ashan, Athach, 31 and Hebron; and for those in whatever other places David and his men had traveled.
The Death of Saul
31 Now the Philistines were fighting against Israel. The men of Israel fled from the Philistines and many of them fell dead on Mount Gilboa. 2 The Philistines stayed right on the heels[nq] of Saul and his sons. They[nr] struck down Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua. 3 Saul himself was in the thick of the battle;[ns] the archers[nt] spotted him and wounded him severely.
4 Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and stab me with it! Otherwise these uncircumcised people will come, stab me, and torture me.” But his armor-bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took his sword and fell on it. 5 When his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell on his own sword and died with him. 6 So Saul, his three sons, his armor-bearer, and all his men died together that day.
7 When the men of Israel who were in the valley and across the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled. The Philistines came and occupied them.
8 The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his three sons lying dead[nu] on Mount Gilboa. 9 They cut off Saul’s[nv] head and stripped him of his armor. They sent messengers to announce the news in the temple of their idols and among their people throughout the surrounding land of the Philistines. 10 They placed Saul’s armor in the temple of the Ashtoreths[nw] and hung his corpse on the city wall of Beth Shan.
11 When the residents of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul, 12 all their warriors set out and traveled throughout the night. They took Saul’s corpse and the corpses of his sons from the city wall of Beth Shan and went[nx] to Jabesh, where they burned them. 13 They took the bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh; then they fasted for seven days.
David Learns of the Deaths of Saul and Jonathan
1 After the death of Saul,[ny] when David had returned from defeating the Amalekites,[nz] he stayed at Ziklag[oa] for two days. 2 On the third day a man arrived from the camp of Saul with his clothes torn and dirt on his head.[ob] When he approached David, the man[oc] threw himself to the ground.[od]
3 David asked him, “Where are you coming from?” He replied, “I have escaped from the camp of Israel.” 4 David inquired, “How were things going?[oe] Tell me!” He replied, “The people fled from the battle and many of them[of] fell dead.[og] Even Saul and his son Jonathan are dead!” 5 David said to the young man[oh] who was telling him this, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”[oi] 6 The young man[oj] said, “I just happened to be on Mount Gilboa and came across Saul leaning on his spear for support. The chariots and leaders of the horsemen were in hot pursuit of him. 7 When he turned around and saw me, he called out to me. I answered, ‘Here I am!’ 8 He asked me, ‘Who are you?’ I told him, ‘I’m[ok] an Amalekite.’ 9 He said to me, ‘Stand over me and finish me off![ol] I’m very dizzy,[om] even though I’m still alive.’[on] 10 So I stood over him and put him to death, since I knew that he couldn’t live in such a condition.[oo] Then I took the crown which was on his head and the[op] bracelet which was on his arm. I have brought them here to my lord.”[oq]
11 David then grabbed his own clothes[or] and tore them, as did all the men who were with him. 12 They lamented and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the Lord’s army, and the house of Israel had fallen by the sword.
13 David said to the young man who told this to him, “Where are you from?” He replied, “I am an Amalekite, the son of a resident foreigner.”[os] 14 David replied to him, “How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the Lord’s anointed?” 15 Then David called one of the soldiers[ot] and said, “Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died. 16 David said to him, “Your blood be on your own head! Your own mouth has testified against you, saying ‘I have put the Lord’s anointed to death.’”
David’s Tribute to Saul and Jonathan
17 Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan. 18 (He gave instructions that the people of Judah should be taught “The Bow.”[ou] Indeed, it is written down in the Scroll of the Upright One.)[ov]
19 “The beauty[ow] of Israel lies slain on your high places!
How the mighty have fallen!
20 Don’t report it in Gath,
don’t spread the news in the streets of Ashkelon,[ox]
or the daughters of the Philistines will rejoice,
the daughters of the uncircumcised will celebrate!
21 O mountains of Gilboa,
may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings![oy]
For it was there that the shield of warriors was defiled;[oz]
the shield of Saul lies neglected without oil.[pa]
22 From the blood of the slain, from the fat of warriors,
the bow of Jonathan was not turned away.
The sword of Saul never returned[pb] empty.
23 Saul and Jonathan were greatly loved[pc] during their lives,
and not even in their deaths were they separated.
They were swifter than eagles, stronger than lions.
24 O daughters of Israel, weep over Saul,
who clothed you in scarlet[pd] as well as jewelry,
who put gold jewelry on your clothes.
25 How the warriors have fallen
in the midst of battle!
Jonathan lies slain on your high places!
26 I grieve over you, my brother Jonathan.
You were very dear to me.
Your love was more special to me than the love of women.
27 How the warriors have fallen!
The weapons of war[pe] are destroyed!
David is Anointed King
2 Afterward David inquired of the Lord, “Should I go up to one of the cities of Judah?” The Lord told him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” The Lord replied,[pf] “To Hebron.” 2 So David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite. 3 David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities[pg] of Hebron. 4 The men of Judah came and there they anointed David as king over the people[ph] of Judah.
David was told,[pi] “The people[pj] of Jabesh Gilead are the ones who buried Saul.” 5 So David sent messengers to the people of Jabesh Gilead and told them, “May you be blessed by the Lord because you have shown this kindness[pk] to your lord Saul by burying him. 6 Now may the Lord show you true kindness![pl] I also will reward you,[pm] because you have done this deed. 7 Now be courageous[pn] and prove to be valiant warriors, for your lord Saul is dead. The people of Judah have anointed me as king over them.”
David’s Army Clashes with the Army of Saul
8 Now Abner son of Ner, the general in command of Saul’s army, had taken Saul’s son Ish Bosheth[po] and had brought him to Mahanaim. 9 He appointed him king over Gilead, the Geshurites,[pp] Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel. 10 Ish Bosheth son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people[pq] of Judah followed David. 11 David was king in Hebron over the people of Judah for seven-and-a-half years.[pr]
12 Then Abner son of Ner and the servants of Ish Bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon. 13 Joab son of Zeruiah and the servants of David also went out and confronted them at the pool of Gibeon. One group stationed themselves on one side of the pool, and the other group on the other side of the pool. 14 Abner said to Joab, “Let the soldiers get up and fight[ps] before us.” Joab said, “So be it!”[pt]
15 So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish Bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David. 16 As they grappled with one another, each one stabbed his opponent with his sword and they fell dead together.[pu] So that place is called the Field of Flints;[pv] it is in Gibeon.
17 Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.[pw] 18 The three sons of Zeruiah were there—Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.) 19 Asahel chased Abner, without turning to the right or to the left as he followed Abner.
20 Then Abner turned and asked, “Is that you, Asahel?” He replied, “Yes it is!” 21 Abner said to him, “Turn aside to your right or to your left. Capture one of the soldiers[px] and take his equipment for yourself!” But Asahel was not willing to turn aside from following him. 22 So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground.[py] How then could I show[pz] my face in the presence of Joab your brother?” 23 But Asahel[qa] refused to turn aside. So Abner struck him in the abdomen with the back end of his[qb] spear. The spear came out his back; Asahel[qc] collapsed on the spot and died there right before Abner.[qd] Everyone who came to the place where Asahel fell dead paused in respect.[qe]
24 So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon. 25 The Benjaminites formed their ranks[qf] behind Abner and were like a single army, standing at the top of a certain hill.
26 Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?” 27 Joab replied, “As surely as God lives, if you had not said this, it would have been morning before the people would have abandoned pursuit[qg] of their brothers.” 28 Then Joab blew the ram’s horn and all the people stopped in their tracks.[qh] They stopped chasing Israel and ceased fighting.[qi] 29 Abner and his men went through the rift valley[qj] all that night. They crossed the Jordan River[qk] and went through the whole region of Bitron[ql] and came to Mahanaim.
30 Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David’s soldiers were missing, in addition to Asahel. 31 But David’s soldiers had slaughtered the Benjaminites and Abner’s men—in all, 360 men had died! 32 They took Asahel’s body and buried him in his father’s tomb at Bethlehem. Joab and his men then traveled all that night and reached Hebron by dawn. 3 1 However, the war was prolonged between the house of Saul and the house of David. David was becoming steadily stronger, while the house of Saul was becoming increasingly weaker.
2 Now sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, born to Ahinoam the Jezreelite. 3 His second son[qm] was Kileab, born to Abigail the widow[qn] of Nabal the Carmelite. His third son was Absalom, the son of Maacah daughter of King Talmai of Geshur. 4 His fourth son was Adonijah, the son of Haggith. His fifth son was Shephatiah, the son of Abital. 5 His sixth son was Ithream, born to David’s wife Eglah. These sons[qo] were all born to David in Hebron.
Abner Defects to David’s Camp
6 As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential[qp] in the house of Saul. 7 Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish Bosheth[qq] said to Abner, “Why did you sleep with[qr] my father’s concubine?”[qs]
8 These words of Ish Bosheth really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating[qt] loyalty to the house of Saul your father and to his relatives[qu] and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today![qv] 9 God will severely judge Abner[qw] if I do not do for David exactly what the Lord has promised him,[qx] 10 namely, to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and over Judah all the way from Dan to Beer Sheba!” 11 Ish Bosheth[qy] was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him.
12 Then Abner sent messengers[qz] to David saying, “To whom does the land belong? Make an agreement[ra] with me, and I will do whatever I can[rb] to cause all Israel to turn to you.” 13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.”[rc]
14 David sent messengers to Ish Bosheth son of Saul with this demand:[rd] “Give me my wife Michal whom I acquired[re] for 100 Philistine foreskins.” 15 So Ish Bosheth took her[rf] from her husband Paltiel[rg] son of Laish. 16 Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, “Go back!”[rh] So he returned home.
17 Abner advised[ri] the elders of Israel, “Previously you were wanting David to be your king.[rj] 18 Act now! For the Lord has said to David, ‘By the hand of my servant David I will save[rk] my people Israel from[rl] the Philistines and from all their enemies.’”
19 Then Abner spoke privately with[rm] the Benjaminites. Abner also went to Hebron to inform David privately[rn] of all that Israel and the entire house of Benjamin had agreed to.[ro] 20 When Abner, accompanied by twenty men, came to David in Hebron, David prepared a banquet for Abner and the men who were with him. 21 Abner said to David, “Let me leave so that I may go and gather all Israel to my lord the king so that they may make an agreement[rp] with you. Then you will rule over all that you desire.” So David sent Abner away, and he left in peace.
Abner Is Killed
22 Now David’s soldiers[rq] and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David[rr] had sent him away and he had left in peace. 23 When Joab and all the army that was with him arrived, Joab was told: “Abner the son of Ner came to the king; he sent him away, and he left in peace!”
24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner[rs] has come to you. Why would you send him away? Now he’s gone on his way![rt] 25 You know Abner the son of Ner. Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return[ru] and to discover everything that you are doing!”
26 Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.) 27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him[rv] in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel.[rw]
28 When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner. 29 May his blood whirl over[rx] the head of Joab and the entire house of his father![ry] May the males of Joab’s house[rz] never cease to have[sa] someone with a running sore or a skin disease or one who works at the spindle[sb] or one who falls by the sword or one who lacks food!”
30 So Joab and his brother Abishai killed Abner, because he had killed their brother Asahel in Gibeon during the battle.
31 David instructed Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes. Put on sackcloth. Lament before Abner!” Now King David followed[sc] behind the funeral pallet.[sd] 32 So they buried Abner in Hebron. The king cried loudly[se] over Abner’s grave, and all the people wept too. 33 The king chanted the following lament for Abner:
“Should Abner have died like a fool?
34 Your hands[sf] were not bound,
and your feet were not put into irons.
You fell the way one falls before criminals.”
All the people[sg] wept over him again. 35 Then all the people came and encouraged David to eat food while it was still day. But David took an oath saying, “God will punish me severely[sh] if I taste bread or anything whatsoever before the sun sets!”
36 All the people noticed this and it pleased them.[si] In fact, everything the king did pleased all the people. 37 All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king’s instigation.[sj]
Footnotes
- 1 Samuel 17:1 tc The content of 1 Sam 17-18, which includes the David and Goliath story, differs considerably in the LXX as compared to the MT, suggesting that this story circulated in ancient times in more than one form. The LXX for chs. 17-18 is much shorter than the MT, lacking almost half of the material (39 of a total of 88 verses). Many scholars (e.g., McCarter, Klein) think that the shorter text of the LXX is preferable to the MT, which in their view has been expanded by incorporation of later material. Other scholars (e.g., Wellhausen, Driver) conclude that the shorter Greek text (or the Hebrew text that underlies it) reflects an attempt to harmonize certain alleged inconsistencies that appear in the longer version of the story. Given the translation characteristics of the LXX elsewhere in this section, it does not seem likely that these differences are due to deliberate omission of these verses on the part of the translator. It seems more likely that the Greek translator has faithfully rendered here a Hebrew text that itself was much shorter than the MT in these chapters. Whether or not the shorter text represented by the LXX is to be preferred over the MT in 1 Sam 17-18 is a matter over which textual scholars are divided. For a helpful discussion of the major textual issues in this unit see D. Barthélemy, D. W. Gooding, J. Lust, and E. Tov, The Story of David and Goliath (OBO). Overall it seems preferable to stay with the MT, at least for the most part. However, the major textual differences between the LXX and the MT will be mentioned in the notes that accompany the translation so that the reader may be alert to the major problem passages.
- 1 Samuel 17:1 tn Heb “camps.”
- 1 Samuel 17:2 tn Heb “the men of Israel” (so KJV, NASB); NAB, NIV, NRSV “the Israelites.”
- 1 Samuel 17:2 tn Heb “to meet.”
- 1 Samuel 17:3 tn Heb “Israel.”
- 1 Samuel 17:4 tn Heb “the man of the space between the two [armies].” See v. 23.
- 1 Samuel 17:4 tc Heb “his height was six cubits and a span.” The LXX, a Qumran manuscript of 1 Samuel, and Josephus read “four cubits and a span.” A cubit was approximately 17.5 inches, a span half that. So the Masoretic text places Goliath at about 9½ feet tall (cf. NIV, CEV, NLT “over nine feet”; NCV “nine feet, four inches”; TEV “nearly 3 metres” while the other textual witnesses place him at about 6 feet, 7 inches (cf. NAB “six and a half feet”). Note, too, that the cubit was adjusted through history, also attested in Babylon (NIDOTTE 421-424 s.v. אַמָּה). If the cubits measuring Goliath were reckoned as the cubit of Moses, his height at 6 cubits and a span would be approximately 7 feet 9 inches tall. This is one of many places in Samuel where the LXX and Qumran evidence seems superior to the Masoretic text. It is possible that the scribe’s eye skipped briefly to the number 6 a few lines below in a similar environment of letters. The average Israelite male of the time was about 5 feet 3 inches, so a man 6 feet 7 inches would be a very impressive height. Saul, being head and shoulder above most Israelites, would have been nearly 6 feet tall. That is still shorter than Goliath, even at “four cubits and a span,” and makes a sharper contrast between David and Saul. There would have been a greater expectation that a 6 foot tall Saul would confront a 6 feet 7 inches Goliath, placing Saul in a bad light while still positioning David as a hero of faith, which is fitting to the context.
- 1 Samuel 17:5 sn Although the exact weight of Goliath’s defensive body armor is difficult to estimate in terms of modern equivalency, it was obviously quite heavy. Driver, following Kennedy, suggests a modern equivalent of about 220 pounds (100 kg); see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 139. Klein, taking the shekel to be equal to .403 ounces, arrives at a somewhat smaller weight of about 126 pounds (57 kg); see R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 175. But by any estimate it is clear that Goliath presented himself as a formidable foe indeed.
- 1 Samuel 17:6 sn Or “greaves.” These were coverings (probably lined for comfort) that extended from about the knee to the ankle, affording protection for the shins of a warrior.
- 1 Samuel 17:7 tn The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “wood,” rather than the “arrow” (the reading of the Kethib).
- 1 Samuel 17:7 sn That is, about fifteen or sixteen pounds.
- 1 Samuel 17:8 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 17:8 tn The Hebrew text adds “and said to them.”
- 1 Samuel 17:8 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בָּחַר, bakhar), rather than the MT. The verb in MT (בָּרָה, barah) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.
- 1 Samuel 17:8 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.
- 1 Samuel 17:10 tn Following the imperative, the cohortative verbal form indicates purpose/result here.
- 1 Samuel 17:11 tn Heb “all Israel.”
- 1 Samuel 17:12 tc Some mss of the LXX lack vv. 12-31.
- 1 Samuel 17:12 tc The translation follows the Lucianic recension of the LXX and the Syriac Peshitta in reading “in years,” rather than MT “among men.”
- 1 Samuel 17:13 tn Heb “his.”
- 1 Samuel 17:15 tn Heb “was going and returning.”
- 1 Samuel 17:17 tn Heb “run.”
- 1 Samuel 17:18 tn Heb “officer of the thousand.”
- 1 Samuel 17:18 tn Heb “and your brothers, observe with respect to welfare.”
- 1 Samuel 17:18 tn Heb “and their pledge take.” This probably refers to some type of confirmation that the goods arrived safely. See R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 177. Cf. NIV “bring back some assurance”; NCV “some proof to show me they are all right”; NLT “bring me back a letter from them.”
- 1 Samuel 17:19 tn Heb “all the men of Israel.”
- 1 Samuel 17:20 tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”
- 1 Samuel 17:20 tn Or “entrenchment.”
- 1 Samuel 17:22 tn Heb “the guard of the equipment.”
- 1 Samuel 17:23 tn Heb “according to these words.”
- 1 Samuel 17:24 tn Or “fled.”
- 1 Samuel 17:25 tn Heb “he is coming up.”
- 1 Samuel 17:26 tn Heb “and turns aside humiliation from upon Israel.”
- 1 Samuel 17:27 tn Heb “people.”
- 1 Samuel 17:27 tn Heb “according to this word, saying.”
- 1 Samuel 17:28 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 17:28 tn Heb “the anger of Eliab became hot.”
- 1 Samuel 17:28 tn Heb “the wickedness of your heart.”
- 1 Samuel 17:29 tn Heb “Is it not [just] a word?”
- 1 Samuel 17:30 tn Heb “and spoke according to this word.”
- 1 Samuel 17:30 tn Heb “the people.”
- 1 Samuel 17:31 tn Heb “he took him.”
- 1 Samuel 17:32 tn Heb “Let not the heart of a man fall upon him.” The LXX reads “my lord,” instead of “a man.”
- 1 Samuel 17:36 tc The LXX includes here the following words not found in the MT: “Should I not go and smite him, and remove today reproach from Israel? For who is this uncircumcised one?”
- 1 Samuel 17:37 tn Or “Go, and may the Lord be with you” (so NASB, NCV, NRSV).
- 1 Samuel 17:39 tn Heb “he had not tested.”
- 1 Samuel 17:40 tn This Hebrew word occurs only here and its exact meaning is not entirely clear. It refers to a receptacle of some sort and apparently was a common part of a shepherd’s equipment. Here it serves as a depository for the stones that David will use in his sling.
- 1 Samuel 17:41 tc Most LXX mss lack v. 41.
- 1 Samuel 17:43 sn Sticks is a pejorative reference to David’s staff (v. 40); the same Hebrew word (מַקֵּל, maqqel) is used for both.
- 1 Samuel 17:44 tc Many medieval Hebrew mss have “the earth” here, instead of the MT’s “the field.”
- 1 Samuel 17:48 tc Most LXX mss lack the second half of v. 48.
- 1 Samuel 17:50 tc Most LXX mss lack v. 50.
- 1 Samuel 17:50 tn Verse 50 is a summary statement; v. 51 gives a more detailed account of how David killed the Philistine.
- 1 Samuel 17:51 tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 17:51 tc Most LXX mss lack the words “drew it from its sheath.”
- 1 Samuel 17:52 tn Heb “arose and cried out.”
- 1 Samuel 17:52 tc Most of the LXX ms tradition has here “Gath.”
- 1 Samuel 17:54 tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 17:55 tc Most LXX mss lack 17:55-18:5.
- 1 Samuel 18:1 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 18:1 tn Heb “the soul of Jonathan was bound with the soul of David.”
- 1 Samuel 18:1 tn Heb “like his [own] soul.”sn On the nature of Jonathan’s love for David, see J. A. Thompson, “The Significance of the Verb Love in the David-Jonathan Narratives in 1 Samuel,” VT 24 (1974): 334-38.
- 1 Samuel 18:2 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 18:3 tn Heb “like his [own] soul.”
- 1 Samuel 18:5 tn Heb “it was good in the eyes of all the people and also in the eyes of the servants of Saul.”
- 1 Samuel 18:6 tn Heb “them.” The masculine plural pronoun apparently refers to the returning soldiers.
- 1 Samuel 18:6 tn Heb “with tambourines, with joy, and with three-stringed instruments.”
- 1 Samuel 18:8 tn Heb “said.” So also in vv. 11, 17.
- 1 Samuel 18:10 tn Or “he raved.” This same construction appears in 1 Sam 10:10 “the spirit of God rushed upon him and then he prophesied in their midst.” It is important to consider the agent affecting Saul, the verb describing his actions, and the broader cultural background. The phrase רוּחַ אֱלֹהִים (ruakh ʾelohim) could mean “a divine wind/spirit,” “a spirit from God,” or “the spirit of God.” Unlike 1 Sam 10:10, this case involves a harmful, or evil, spirit. The range of meaning of רָעָה (raʿah) can mean either harm or evil, and here indicates that this spirit’s purpose is to afflict Saul. The verb וַיִּתְנַבֵּא (vayyitnabbeʾ) is a Hitpael of the root נָבָא (nabaʾ) which means “to prophesy” in both the Niphal and the Hitpael. The difference may well be that the Niphal refers primarily to acting as a spokesman, while the Hitpael reflects an accompanying ecstatic experience on the part of the prophet (cf. 1 Sam 10:6; 19:24). 1 Kgs 18:29 also describes the antics of the prophets of Baal with the Hitpael of the root נָבָא (nabaʾ). Ecstatic experiences or expressions were sometimes associated with prophecy in the broader West Semitic culture as well as in the Israel. Some translations focus on the presumed outward effects of the afflicting spirit on Saul and render the verb “he raged” or “he raved” (NASB, ESV, NLT, NRSV). Although most biblical references to Israel’s prophets do not involve ecstatic experiences, the original audience would probably not have made a distinction here, that is, “raving” and “prophesying” would not have been considered alternatives.
- 1 Samuel 18:10 tn The Hebrew text adds here “with his hand.”
- 1 Samuel 18:13 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 18:13 tn Heb “an officer of a thousand.”
- 1 Samuel 18:13 tn Heb “and he went out and came in before the people.” See v. 16.
- 1 Samuel 18:14 tn Heb “in all his ways.”
- 1 Samuel 18:17 tc Much of the ms evidence for the LXX lacks vv. 17-19.
- 1 Samuel 18:17 tn Heb “son of valor.”
- 1 Samuel 18:18 tn Heb “Who are my relatives, the clan of my father?” The term חַי (khay), traditionally understood as “my life,” is here a rare word meaning “family, kinfolk” (see HALOT 309 s.v. III חַי). The phrase “clan of my father” may be a scribal gloss explaining the referent of this rare word.
- 1 Samuel 18:20 tn Heb “the matter.”
- 1 Samuel 18:21 tc The final sentence of v. 21 is absent in most LXX mss.
- 1 Samuel 18:23 tn Heb “in the ears of.”
- 1 Samuel 18:25 tn Heb “the king’s.”
- 1 Samuel 18:26 tn Heb “and it was acceptable in the eyes of David.”
- 1 Samuel 18:26 tn Heb “the days were not fulfilled.”
- 1 Samuel 18:27 tn Heb “arose and went.”
- 1 Samuel 18:28 tn Heb “saw and knew.”
- 1 Samuel 18:28 tn Heb “Saul’s.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.
- 1 Samuel 18:28 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 18:29 tn Heb “of David.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.
- 1 Samuel 18:29 tc The final sentence of v. 29 is absent in most LXX mss.tn Heb “all the days.”
- 1 Samuel 18:30 tc Verse 30 is absent in most LXX mss.
- 1 Samuel 19:1 tn Heb “delighted greatly in David.”
- 1 Samuel 19:2 tn Heb “seeking.”
- 1 Samuel 19:2 tn Heb “stay in.”
- 1 Samuel 19:2 tn Heb “and hide yourself.”
- 1 Samuel 19:3 tn Heb “when I see.”
- 1 Samuel 19:4 tn Heb “spoke good with respect to David.”
- 1 Samuel 19:4 tn Heb “good.”
- 1 Samuel 19:5 tn Heb “and he put his life into his hand.”
- 1 Samuel 19:6 tn Heb “and Saul listened to the voice of Jonathan.”
- 1 Samuel 19:7 tn Heb “and he was before him as before.”
- 1 Samuel 19:8 tn Heb “and he struck them down with a great blow.”
- 1 Samuel 19:9 tn Heb “[was] to.”
- 1 Samuel 19:9 tn The Hebrew text adds here “with his hand.”
- 1 Samuel 19:10 tn Heb “and he drove the spear into the wall.”
- 1 Samuel 19:10 tn Heb “fled and escaped.”
- 1 Samuel 19:11 tn Heb “your life.”
- 1 Samuel 19:13 tn Heb “teraphim” (also a second time in this verse and once in v. 16). These were statues that represented various deities. According to 2 Kgs 23:24 they were prohibited during the time of Josiah’s reform movement in the seventh century. The idol Michal placed under the covers was of sufficient size to give the mistaken impression that David lay in the bed, thus facilitating his escape.
- 1 Samuel 19:13 tn The exact meaning of the Hebrew word כָּבִיר (kavir) is uncertain; it is found in the Hebrew Bible only here and in v. 16. It probably refers to a quilt made of goats’ hair, perhaps used as a fly net while one slept. See HALOT 458 s.v. *כָּבִיר. Cf. KJV, TEV “pillow”; NLT “cushion”; NAB, NRSV “net.”
- 1 Samuel 19:13 tn Heb “at the place of its head.”
- 1 Samuel 19:17 tn Heb “Send me away! Why should I kill you?” The question has the force of a threat in this context. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 325-26.
- 1 Samuel 19:22 tn Heb “he” (also in v. 23). The referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 19:24 tn Heb “and he fell down.”
- 1 Samuel 20:1 tn Heb “and he came and said before Jonathan.”
- 1 Samuel 20:1 tn Heb “What is my guilt?”
- 1 Samuel 20:2 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 20:2 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and the ancient versions in reading “he will not do,” rather than the Kethib of the MT (“do to him”).
- 1 Samuel 20:2 tn Heb “without uncovering my ear.”
- 1 Samuel 20:3 tc The LXX and the Syriac Peshitta lack the word “again.”
- 1 Samuel 20:3 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
- 1 Samuel 20:3 tn Heb “said,” that is, to himself. So also in v. 25.
- 1 Samuel 20:4 tn Heb “whatever your soul says, I will do for you.”
- 1 Samuel 20:5 tn Heb “and I must surely sit with the king to eat.” The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
- 1 Samuel 20:6 tn Heb “to run.”
- 1 Samuel 20:7 tn Heb “good.”
- 1 Samuel 20:7 tn Heb “know that the evil is completed from with him.”
- 1 Samuel 20:8 tn Heb “and you must do loyalty.”
- 1 Samuel 20:8 tn Heb “for into a covenant of the Lord you have brought your servant with you.”
- 1 Samuel 20:8 tn Heb “and if there is in me guilt.”
- 1 Samuel 20:12 tc The Hebrew text has simply “the Lord God of Israel.” On the basis of the Syriac version, many reconstruct the text to read “[is] my witness,” which may have fallen out of the text by homoioarcton (an error which is entirely possible if עֵד (ʿed, “witness,”) immediately followed דָּוִד, “David,” in the original text).
- 1 Samuel 20:12 tn Heb “and uncover your ear.”
- 1 Samuel 20:13 tn Heb “uncover your ear.”
- 1 Samuel 20:13 tn Heb “in peace.”
- 1 Samuel 20:16 tn Heb “cut.” The object of the verb (“covenant”) must be supplied.
- 1 Samuel 20:16 tn The word order is different in the Hebrew text, which reads “and Jonathan cut with the house of David, and the Lord will seek from the hand of the enemies of David.” The translation assumes that the main clauses of the verse have been accidentally transposed in the course of transmission. The first part of the verse (as it stands in MT) belongs with v. 17, while the second part of the verse actually continues v. 15.
- 1 Samuel 20:17 tn Heb “for [with] the love of his [own] life he loved him.”
- 1 Samuel 20:19 tc Heb “you will do [something] a third time.” The translation assumes an emendation of the verb from שִׁלַּשְׁתָּ (shillashta, “to do a third time”) to שִׁלִּישִׁית (shillishit, “[on the] third [day]”).
- 1 Samuel 20:19 tn Heb “you must go down greatly.” See Judg 19:11 for the same idiom.
- 1 Samuel 20:19 tn Heb “on the day of the deed.” This probably refers to the incident recorded in 19:2.
- 1 Samuel 20:21 tn Heb “from you and here.”
- 1 Samuel 20:22 tn Heb “from you and onward.”
- 1 Samuel 20:23 tc Heb “the Lord [is] between me and between you forever.” The translation assumes that the original text read עֵד עַד־עוֹלָם (ʿed ʿad ʿolam), “a witness forever,” with the noun “a witness” accidentally falling out of the text by haplography. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 338.
- 1 Samuel 20:25 tc Heb “and Jonathan arose.” Instead of MT’s וַיָּקָם (vayyaqom, “and he arose”; from the hollow verbal root קוּם, qum), the translation assumes a reading וַיְקַדֵּם (vayeqaddem, “and he was in front of”; from the verbal root קָדַם, qadam). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 338.
- 1 Samuel 20:25 tn Heb “and Abner sat at the side of Saul.”
- 1 Samuel 20:26 tn The words “about it” are not present in the Hebrew text, although they are implied.
- 1 Samuel 20:26 tn Heb “said,” that is, to himself.
- 1 Samuel 20:29 tn Heb “send me.”
- 1 Samuel 20:29 tn Heb “commanded.”
- 1 Samuel 20:29 tn Heb “be released [from duty].”
- 1 Samuel 20:30 tc Many medieval Hebrew mss include the words “his son” here.
- 1 Samuel 20:30 tn Heb “son of a perverse woman of rebelliousness.” But such an overly literal and domesticated translation of the Hebrew expression fails to capture the force of Saul’s unrestrained reaction. Saul, now incensed and enraged over Jonathan’s liaison with David, is actually hurling very coarse and emotionally charged words at his son. The translation of this phrase suggested by Koehler and Baumgartner is “bastard of a wayward woman” (HALOT 796 s.v. עוה), but this is not an expression commonly used in English. A better English approximation of the sentiments expressed here by the Hebrew phrase would be “You stupid son of a bitch!” However, sensitivity to the various public formats in which the Bible is read aloud has led to a less startling English rendering which focuses on the semantic value of Saul’s utterance (i.e., the behavior of his own son Jonathan, which he viewed as both a personal and a political betrayal [= “traitor”]). But this concession should not obscure the fact that Saul is full of bitterness and frustration. That he would address his son Jonathan with such language, not to mention his apparent readiness even to kill his own son over this friendship with David (v. 33), indicates something of the extreme depth of Saul’s jealousy and hatred of David.
- 1 Samuel 20:31 tn Heb “all the days that.”
- 1 Samuel 20:31 tn The words “some men” are supplied in the translation for stylistic reasons.
- 1 Samuel 20:31 tn Heb “a son of death.”
- 1 Samuel 20:33 tn Heb “him”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 20:33 tn Heb “knew.”
- 1 Samuel 20:34 tn Heb “for he was upset concerning David for his father had humiliated him.” The referent of the pronoun “him” is not entirely clear, but the phrase “concerning David” suggests that it refers to David, rather than Jonathan.
- 1 Samuel 20:36 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 20:37 tn Heb “called after” (also in v. 38).
- 1 Samuel 20:39 tn Heb “knew the matter.”
- 1 Samuel 20:41 tc The translation follows the LXX in reading “the mound,” rather than the MT’s “the south.” It is hard to see what meaning the MT reading “from beside the south” would have as it stands, since such a location lacks specificity. The NIV treats it as an elliptical expression, rendering the phrase as “from the south side of the stone (rock NCV).” This is perhaps possible, but it seems better to follow the LXX rather than the MT here.
- 1 Samuel 20:41 tn Heb “fell.”
- 1 Samuel 20:42 sn Beginning with 20:42b, the verse numbers through 21:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 20:42b ET = 21:1 HT, 21:1 ET = 21:2 HT, 21:2 ET = 21:3 HT, etc., through 21:15 ET = 21:16 HT. With 22:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
- 1 Samuel 20:42 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 20:42 tn The words “of Naioth” are not in the Hebrew text but have been supplied for clarity.
- 1 Samuel 21:1 tn Heb “trembled to meet.”
- 1 Samuel 21:2 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”
- 1 Samuel 21:2 tn Heb “servants.”
- 1 Samuel 21:2 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.
- 1 Samuel 21:3 tn Heb “under your hand.”
- 1 Samuel 21:4 tn Heb “servants.”
- 1 Samuel 21:4 tn Heb “have kept themselves from women” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “haven’t had sexual relations recently”; NLT “have not slept with any women recently.” sn Temporary sexual abstinence was part of the requirements of a war campaign (Deut 23:9-14), since God was pictured as coming among the camp (compare the abstinence in Exod 19:15). Besides David’s claim that it was standard practice for he and his men, it is also evident through the account of Uriah (2 Sam 11:11-12).
- 1 Samuel 21:5 tn Heb “servants’.”
- 1 Samuel 21:5 tn Or “things”; or “weapons”; Heb “vessels,” which some understand as a reference to the soldiers’ bodies (so NIV).
- 1 Samuel 21:12 tn Heb “placed these matters in his heart.”
- 1 Samuel 21:13 tn Heb “in their eyes.”
- 1 Samuel 21:13 tn Heb “in their hand.”
- 1 Samuel 22:1 tn Heb “house.”
- 1 Samuel 22:2 tn Heb “bitter of soul.”
- 1 Samuel 22:2 tn Heb “to.”
- 1 Samuel 22:3 tn Heb “go forth.”
- 1 Samuel 22:4 tn Heb “all the days.”
- 1 Samuel 22:6 tn Heb “and Saul heard that David and the men who were with him were known.”
- 1 Samuel 22:7 tc The MT has “to all of you.” If this reading is correct, we have here an example of a prepositional phrase functioning as the equivalent of a dative of advantage, which is not impossible from a grammatical point of view. However, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate all have “and.” A conjunction rather than a preposition should probably be read on the front of this phrase.
- 1 Samuel 22:7 tn Heb “officers of a thousand and officers of a hundred.”
- 1 Samuel 22:8 tn Heb “uncovers my ear.”
- 1 Samuel 22:13 tn Heb “by giving.”
- 1 Samuel 22:13 tn Heb “rises up against.”
- 1 Samuel 22:15 tn Heb “set a matter against.”
- 1 Samuel 22:15 tn Heb “small or great.”
- 1 Samuel 22:17 tn Heb “runners.”
- 1 Samuel 22:17 tn Heb “their hand is.”
- 1 Samuel 22:17 tn Heb “to extend their hand to harm.”
- 1 Samuel 22:18 tc The number is confused in the Greek ms tradition. The LXX, with the exception of the Lucianic recension, has the number 305. The Lucianic recension, along with a couple of Old Latin mss, has the number 350.
- 1 Samuel 22:22 tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.”
- 1 Samuel 22:23 tn Or “the one who.” This may refer specifically to Saul, in which case David acknowledges that Abiathar’s life is endangered because of his allegiance to David. The translation assumes that the statement is more generalized, meaning that any enemy of Abiathar is an enemy of David. In other words, David promises that he will protect Abiathar with his very own life.
- 1 Samuel 23:5 tn Heb “and struck them down with a great blow.”
- 1 Samuel 23:6 tn Heb “an ephod went down in his hand.”
- 1 Samuel 23:7 tn The MT reading (“God has alienated him into my hand”) in v. 7 is a difficult and uncommon idiom. The use of this verb in Jer 19:4 is somewhat parallel, but not entirely so. Many scholars have therefore suspected a textual problem here, emending the word נִכַּר (nikkar, “alienated”) to סִכַּר (sikkar, “he has shut up [i.e., delivered]”). This is the idea reflected in the translations of the Syriac Peshitta and Vulgate, although it is not entirely clear whether they are reading something different from the MT or are simply paraphrasing what for them too may have been a difficult text. The LXX has “God has sold him into my hands,” apparently reading מָכַר (makar, “sold”) for MT’s נִכַּר. The present translation is a rather free interpretation.
- 1 Samuel 23:7 tn Heb “with two gates and a bar.” Since in English “bar” could be understood as a saloon, it has been translated as an attributive: “two barred gates.”
- 1 Samuel 23:8 tn Heb “So Saul mustered all his army for battle to go down to Keilah to besiege against David and his men.”
- 1 Samuel 23:9 tn Heb “Saul was planning the evil against him.”
- 1 Samuel 23:10 tn Heb “seeking.”
- 1 Samuel 23:13 tn Heb “they went where they went.”
- 1 Samuel 23:14 tn Heb “all the days.”
- 1 Samuel 23:14 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 23:15 tn Heb “saw.”
- 1 Samuel 23:16 tn Heb “strengthened his hand.”
- 1 Samuel 23:20 tn Heb “to all the desire of your soul to come down.”
- 1 Samuel 23:22 tn Heb “know and see.” The expression is a hendiadys. See also v. 23.
- 1 Samuel 23:22 tn Heb “his place where his foot is.”
- 1 Samuel 23:23 tn Heb “established.”
- 1 Samuel 23:23 tn Heb “I will search him out.”
- 1 Samuel 23:24 sn This section of the rift valley is along the western part of the Dead Sea.
- 1 Samuel 23:25 tn Heb “to search.”
- 1 Samuel 23:28 sn The name הַמַּחְלְקוֹת סֶלַע (selaʿ hammakhleqot) probably means “Rock of Divisions” in Hebrew, in the sense that Saul and David parted company there (cf. NAB “Gorge of Divisions”; TEV “Separation Hill”). This etymology assumes that the word derives from the Hebrew root II חָלַק (khalaq, “to divide”; HALOT 322 s.v. II חלק). However, there is another root I חלק, which means “to be smooth or slippery” (HALOT 322 s.v. I חלק). If the word is taken from this root, the expression would mean “Slippery Rock.”
- 1 Samuel 23:29 sn Beginning with 23:29, the verse numbers through 24:22 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 23:29 ET = 24:1 HT, 24:1 ET = 24:2 HT, 24:2 ET = 24:3 HT, etc., through 24:22 ET = 24:23 HT. With 25:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
- 1 Samuel 24:2 tn Heb “to search [for].”
- 1 Samuel 24:2 tn Heb “upon the face of.”
- 1 Samuel 24:2 tn Or “the region of the Rocks of the Mountain Goats,” if this expression is understood as a place name (cf. NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV).
- 1 Samuel 24:3 tn Heb “to cover his feet,” an idiom (euphemism) for relieving oneself (cf. NAB “to ease nature”).
- 1 Samuel 24:4 tn Heb “is good in your eyes.”
- 1 Samuel 24:5 tn Heb “the heart of David struck him.”
- 1 Samuel 24:6 tn Heb “anointed.” Also at the end of this verse.
- 1 Samuel 24:6 tn Or “for.”
- 1 Samuel 24:7 tn Heb “went on.”
- 1 Samuel 24:10 tn Heb “it had pity,” apparently with the understood subject being “my eye,” in accordance with a common expression.
- 1 Samuel 24:10 tn Heb “anointed.”
- 1 Samuel 24:11 tn Heb “there is not in my hand.”
- 1 Samuel 24:16 tn Heb “lifted his voice and wept.”
- 1 Samuel 24:17 tn Or “righteous” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “you are in the right”; NLT “are a better man than I am.”
- 1 Samuel 24:21 tn Heb “by the Lord.”
- 1 Samuel 24:21 tn Heb “cut off.”
- 1 Samuel 24:22 tn Heb “and David swore an oath to Saul.”
- 1 Samuel 25:1 tc The LXX reads “Maon” here instead of “Paran,” perhaps because the following account of Nabal is said to be in Maon (v. 2). This reading is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NIV, NCV, NLT). The MT, however, reads “Paran,” a location which would parallel this portion of David’s life with that of the nation Israel which also spent time in Paran (Num 10:12). Also, the desert of Paran was on the southern border of Judah’s territory and would be the most isolated location for hiding from Saul.
- 1 Samuel 25:2 tn Heb “great.”
- 1 Samuel 25:3 sn The name נָבָל (Nabal) means “foolish” or “senseless” in Hebrew, and as an adjective the word is used especially of persons who have no perception of ethical or religious claims. It is an apt name for this character, who certainly typifies such behavior.
- 1 Samuel 25:3 tn Heb “good of insight”; KJV “of good understanding”; NAB, NIV, TEV “intelligent”; NRSV “clever.”
- 1 Samuel 25:5 tn Heb “David”; for stylistic reasons the pronoun has been used in the translation.
- 1 Samuel 25:5 tn Or “young men.”
- 1 Samuel 25:5 tn Heb “and David said to the young men.”
- 1 Samuel 25:5 tn Heb “and inquire concerning him in my name in regard to peace.”
- 1 Samuel 25:6 tc The text is difficult here. The MT and most of the early versions support the reading לֶחָי (lekhai, “to life,” or “to the one who lives”). Some of the older English versions (KJV, ASV; cf. NKJV) took the expression to mean “to him who lives (in prosperity),” but this translation requires reading a good deal into the words. While the expression could have the sense of “Long life to you!” (cf. NIV, NJPS) or perhaps “Good luck to you!” this seems somewhat redundant in light of the salutation that follows in the context. The Latin Vulgate has fratribus meis (“to my brothers”), which suggests that Jerome understood the Hebrew word to have an ʾalef that is absent in the MT (i.e., לֶאֱחָי, leʾekhay). Jerome’s plural, however, remains a problem, since in the context David is addressing a single individual, namely Nabal, and not a group. However, it is likely that the Vulgate witnesses to a consonantal Hebrew text that is to be preferred here, especially if the word were to be revocalized as a singular rather than a plural. While it is impossible to be certain about this reading, the present translation essentially follows the Vulgate in reading “my brother” (so also NJB; cf. NAB, RSV, NRSV).
- 1 Samuel 25:8 tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading בָּאנוּ (baʾnu, “we have come”) rather than the MT’s בָּנוּ (banu, “we have built”).
- 1 Samuel 25:8 tn This refers to the ten servants sent by David.
- 1 Samuel 25:8 tn Heb “whatever your hand will find.”
- 1 Samuel 25:12 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 25:14 tn Heb “bless.”
- 1 Samuel 25:15 tn Heb “all the days we walked about with them when we were.”
- 1 Samuel 25:17 tn Heb “all his house” (so ASV, NRSV); NAB, NLT “his whole family.”
- 1 Samuel 25:17 tn Heb “he is a son of worthlessness.”
- 1 Samuel 25:18 tn Heb “skins.”
- 1 Samuel 25:18 sn The seah was a dry measure equal to one-third of an ephah, or not quite eleven quarts.
- 1 Samuel 25:21 tn Heb “said.”
- 1 Samuel 25:22 tc Heb “Thus God will do to the enemies of David and thus he will add.” Most of the Old Greek ms tradition has simply “David,” with no reference to his enemies. In OT imprecations such as the one found in v. 22 it is common for the speaker to direct malediction toward himself as an indication of the seriousness with which he regards the matter at hand. In other words, the speaker invites on himself dire consequences if he fails to fulfill the matter expressed in the oath. However, in the situation alluded to in v. 22 the threat actually does not come to fruition due to the effectiveness of Abigail’s appeal to David on behalf of her husband Nabal. Instead, David is placated through Abigail’s intervention. It therefore seems likely that the reference to “the enemies of David” in the MT of v. 22 is the result of a scribal attempt to deliver David from the implied consequences of this oath. The present translation follows the LXX rather than the MT here.
- 1 Samuel 25:22 tn Heb “one who urinates against a wall” (also in v. 34); KJV “any that pisseth against the wall.” At first this may seem to be a vulgar phrase because it refers to a bodily function and David is angry. But David uses the same phrase when he speaks in a conciliatory way to Abigail in v. 34. There is no clear point to his using a vulgar phrase in that context. Similarly for the narrator in 1 Kgs 16:11 and the Lord’s oracles in 1 Kgs 14:10; 21:21; 2 Kgs 9:8, any rhetorical reason for vulgarity is unclear. The phrase refers to males, is not with certainty crude, and the addition of the phrase “at a wall” does not communicate well in the modern setting. We we have chosen to simply use “male” for this phrase.
- 1 Samuel 25:25 tn Heb “and foolishness is with him.”
- 1 Samuel 25:25 tn Heb “my lord’s servants, whom you sent.”
- 1 Samuel 25:27 tn Heb “blessing.”
- 1 Samuel 25:27 tn Heb “are walking at the feet of.”
- 1 Samuel 25:29 tn Cf. KJV, NAB, NIV, NRSV “bundle”; NLT “treasure pouch.”
- 1 Samuel 25:30 tn Heb “according to all which he spoke, the good concerning you.”
- 1 Samuel 25:30 tn Heb “appoint.”
- 1 Samuel 25:31 tn Heb “and this will not be for you for staggering and for stumbling of the heart of my lord.”
- 1 Samuel 25:31 tn Heb “and the Lord will do well for my lord.”
- 1 Samuel 25:32 tn Heb “blessed” (also in vv. 33, 39).
- 1 Samuel 25:33 tn Heb “blessed.”
- 1 Samuel 25:35 tn Heb “up.”
- 1 Samuel 25:35 tn Heb “your voice.”
- 1 Samuel 25:35 tn Heb “I have lifted up your face.”
- 1 Samuel 25:36 tn Heb “and the heart of Nabal was good upon him”; NASB, NRSV “Nabal’s heart was merry within him”; NIV “he was in high spirits”; NCV, TEV “was in a good mood”; CEV “was very drunk and feeling good.”
- 1 Samuel 25:36 tn Heb “and she did not tell him a thing, small or large.”
- 1 Samuel 25:37 tn Heb “when the wine had gone out from Nabal.”
- 1 Samuel 25:37 tn Heb “and his heart died within him and he became a stone.” Cf. TEV, NLT “stroke”; CEV “heart attack.” For an alternative interpretation than that presented above, see Marjorie O’Rourke Boyle, “The Law of the Heart: The Death of a Fool (1 Samuel 25),” JBL 120 (2001): 401-27, who argues that a medical diagnosis is not necessary here. Instead, the passage makes a connection between the heart and the law; Nabal dies for his lawlessness.
- 1 Samuel 25:39 tn Heb “who has argued the case of my insult from the hand of Nabal.”
- 1 Samuel 25:39 tn Heb “his servant he has held back from evil, and the evil of Nabal the Lord has turned back on his head.”
- 1 Samuel 25:41 tn Heb “Here is your maidservant, for a lowly servant to wash.”
- 1 Samuel 25:42 tn Heb “going at her feet.”
- 1 Samuel 25:43 tn Heb “taken.”
- 1 Samuel 26:1 tn Heb “upon the face of.”
- 1 Samuel 26:3 tn Heb “after.”
- 1 Samuel 26:4 tn Heb “and David sent scouts and he knew that Saul had certainly come.”
- 1 Samuel 26:8 tn Here “the spear” almost certainly refers to Saul’s own spear, which according to the previous verse was stuck into the ground beside him as he slept. This is reflected in a number of English versions: TEV, CEV “his own spear”; NLT “that spear.” Cf. NIV, NCV “my spear,” in which case Abishai refers to his own spear rather than Saul’s, but this is unlikely since (1) Abishai would probably not have carried a spear along since such a weapon would be unwieldy when sneaking into the enemy camp; and (2) this would not explain the mention of Saul’s own spear stuck in the ground beside him in the previous verse.
- 1 Samuel 26:8 tn Heb “let me strike him with the spear and into the ground one time.”
- 1 Samuel 26:9 tn Heb “anointed” (also in vv. 11, 16, 23).
- 1 Samuel 26:16 tn Heb “Not good [is] this thing which you have done.”
- 1 Samuel 26:16 tn Heb “you are sons of death.”
- 1 Samuel 26:18 tn Heb “What in my hand [is] evil?”
- 1 Samuel 26:19 tn Heb “may he smell.” The implication is that Saul should seek to appease God, for such divine instigation to evil would be a sign of God’s disfavor. For a fuller discussion of this passage see R. B. Chisholm, Jr., “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 19-21.
- 1 Samuel 26:19 tn Heb “but if the sons of men.”
- 1 Samuel 26:20 tn Heb “the calling [one],” which apparently refers to a partridge.
- 1 Samuel 26:21 tn Heb “my life was valuable in your eyes.”
- 1 Samuel 26:21 tn Heb “and I have erred very greatly.”
- 1 Samuel 26:23 tn Heb “and the Lord returns to the man his righteousness and his faithfulness.”
- 1 Samuel 26:24 tn Heb “your life was great this day in my eyes.”
- 1 Samuel 26:24 tn Heb “may my life be great in the eyes of the Lord.”
- 1 Samuel 26:25 tn Heb “blessed.”
- 1 Samuel 26:25 tn Heb “you will certainly do and also you will certainly be able.” The infinitive absolutes placed before the finite verbal forms lend emphasis to the statement.
- 1 Samuel 27:1 tn Heb “said to his heart.”
- 1 Samuel 27:3 tn Heb “a man and his house.”
- 1 Samuel 27:7 tn Heb “the number of the days.”
- 1 Samuel 27:7 tn Heb “days.” The plural of the word “day” is sometimes used idiomatically to refer specifically to a year. In addition to this occurrence in v. 7 see also 1 Sam 1:3, 21; 2:19; 20:6; Lev 25:29; Judg 17:10.
- 1 Samuel 27:8 tn Heb “from where you come.”
- 1 Samuel 27:9 tn Heb “the land.”
- 1 Samuel 27:10 tc The translation follows the LXX (ἐπι τίνα, epi tina) and Vulgate (in quem) which assume אֶל מִי (ʾel mi, “to whom”) rather than the MT אַל (ʾal, “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן (ʾan, “where”), which has been distorted in the MT to אַל. Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”
- 1 Samuel 27:11 tn Heb “all the days.”
- 1 Samuel 27:12 tn Heb “saying.”
- 1 Samuel 27:12 tn Heb “he really stinks.” The expression is used figuratively here to describe the rejection and ostracism that David had experienced as a result of Saul’s hatred of him.
- 1 Samuel 27:12 tc Many medieval Hebrew mss lack the preposition “in.”
- 1 Samuel 27:12 tn Heb “permanently.”
- 1 Samuel 28:1 tn Heb “their camps.”
- 1 Samuel 28:1 tc The translation follows the LXX (εἰς πόλεμον, eis polemon) and a Qumran ms למלחמה (lammilkhamah, “for battle”) rather than the MT’s בַמַּחֲנֶה (bammakhaneh, “in the camp”; cf. NASB). While the MT reading is not impossible here, and although admittedly it is the harder reading, the variant fits the context better. The MT can be explained as a scribal error caused in part by the earlier occurrence of “camp” in this verse.
- 1 Samuel 28:2 tn Heb “the guardian for my head.”
- 1 Samuel 28:2 tn Heb “all the days.”
- 1 Samuel 28:3 tn Heb “in Ramah, even in his city.”
- 1 Samuel 28:3 tn The Hebrew term translated “mediums” actually refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits (see 2 Kgs 21:6). In v. 7 the witch of Endor is called the owner of a ritual pit. See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ʾÔḆ,” JBL 86 (1967): 385-401. Here the term refers by metonymy to the owner of such a pit (see H. A. Hoffner, TDOT 1:133).
- 1 Samuel 28:3 sn See Isa 8:19 for another reference to magicians who attempted to conjure up underworld spirits.
- 1 Samuel 28:5 tn Heb “he was afraid, and his heart was very terrified.”
- 1 Samuel 28:6 sn See the note at 1 Sam 14:41.
- 1 Samuel 28:7 tn Heb “an owner of a ritual pit.” See the note at v. 3.
- 1 Samuel 28:8 tn Heb “Use divination for me with the ritual pit and bring up for me the one whom I say to you.”
- 1 Samuel 28:9 tn Heb “how he has cut off.”
- 1 Samuel 28:9 tn See the note at v. 3.
- 1 Samuel 28:9 tn Heb “my life.”
- 1 Samuel 28:12 tn Heb “in a great voice.”
- 1 Samuel 28:13 tn Heb “gods.” The modifying participle (translated “coming up”) is plural, suggesting that underworld spirits are the referent. But in the following verse Saul understands the plural word to refer to a singular being. The reference is to the spirit of Samuel.
- 1 Samuel 28:17 tn Heb “just as he said by my hand.”
- 1 Samuel 28:18 tn Heb “listen to the voice of the Lord.”
- 1 Samuel 28:19 tn Heb “And the Lord will give also Israel along with you into the hand of the Philistines.”
- 1 Samuel 28:19 tc With the exception of the Lucianic recension, the LXX has here “and tomorrow you and your sons with you will fall.”
- 1 Samuel 28:19 tn Heb “camp.”
- 1 Samuel 28:20 tn Heb “also there was no strength in him.”
- 1 Samuel 28:20 tn Heb “food.”
- 1 Samuel 28:21 tn Heb “listened to your voice.”
- 1 Samuel 28:21 tn Heb “listened to your words that you spoke to me.”
- 1 Samuel 28:23 tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading וַיִּפְצְרוּ (vayyiftseru, “and they pressed”; from the root פָּצַר, patsar) rather than the MT’s וַיִּפְרְצוּ (vayyifretsu, “and they broke forth”; from the root פָּרַץ, parats).
- 1 Samuel 28:23 tn Heb “he listened to their voice.”
- 1 Samuel 28:24 sn Masoretic mss of the Hebrew Bible mark this word as the half-way point in the book of Samuel, treating 1 and 2 Samuel as a single book. Similar notations are found at the midway point for all of the books of the Hebrew Bible.
- 1 Samuel 28:24 tn Heb “a calf of the stall.”
- 1 Samuel 29:1 tn Heb “camps.”
- 1 Samuel 29:2 tn Heb “passing by with respect to hundreds and thousands.” This apparently describes a mustering of troops for the purpose of inspection and readiness.
- 1 Samuel 29:3 tn Heb “these days or these years.”
- 1 Samuel 29:3 tn Heb “from the day of his falling [away] until this day.”
- 1 Samuel 29:4 tn Heb “and the leaders of the Philistines said.”
- 1 Samuel 29:4 tn Heb “so that he might not become.”
- 1 Samuel 29:4 tn Or perhaps, “our men.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.e.
- 1 Samuel 29:5 tn Heb “in dances.”
- 1 Samuel 29:6 tn Heb “it is good in my eyes.” Cf. v. 7.
- 1 Samuel 29:6 tn Heb “your going forth and your coming in.” The expression is a merism.
- 1 Samuel 29:6 tn Heb “camp.”
- 1 Samuel 29:6 tn Heb “eyes.”
- 1 Samuel 29:6 tn Heb “good.”
- 1 Samuel 29:7 tn Heb “go.”
- 1 Samuel 29:7 tn Heb “and you must not do evil in the eyes of the leaders of the Philistines.”
- 1 Samuel 29:9 tn Heb “I know that you are good in my eyes.”
- 1 Samuel 29:10 tc The LXX and a couple of Old Latin mss include here the following words: “and you shall go to the place that I have appointed you. Don’t place an evil thing in your heart, for you are good before me.”
- 1 Samuel 29:10 tn Heb “when you get up early in the morning and you have light, go.”
- 1 Samuel 29:11 tc Heb “to go in the morning to return.” With the exception of Origen and the Lucianic recension, the Old Greek tradition lacks the phrase “in the morning.” The Syriac Peshitta also omits it.
- 1 Samuel 30:1 tn The Hebrew text adds “with fire.”
- 1 Samuel 30:2 tc The MT omits “and all,” while the LXX includes it. That the next verse refers to the children as well as the women argues in favor of it.
- 1 Samuel 30:3 tn Heb “and David and his men came to the city, and look, it was burned with fire.”
- 1 Samuel 30:4 tn Heb “people.”
- 1 Samuel 30:4 tn Heb “lifted up their voice and wept.”
- 1 Samuel 30:4 tn Heb “until there was no longer in them strength to weep.”
- 1 Samuel 30:6 tn Heb “people.”
- 1 Samuel 30:6 tn Heb “said to stone him.”
- 1 Samuel 30:6 tn Heb “for bitter was the soul of all the people, each one.”
- 1 Samuel 30:9 tn Heb “stood.” So also in v. 10.
- 1 Samuel 30:12 tn Heb “his spirit returned to him.”
- 1 Samuel 30:14 tn The Hebrew text adds “with fire.”
- 1 Samuel 30:16 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Samuel 30:16 tn Heb “because of all the large plunder.”
- 1 Samuel 30:17 tn Heb “who rode on camels and fled.”
- 1 Samuel 30:18 tn Heb “David.” The pronoun (“he”) has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.
- 1 Samuel 30:19 tn Heb “there was nothing missing to them, from the small even unto the great, and unto sons and daughters, and from loot even unto all which they had taken for themselves.”
- 1 Samuel 30:21 tn Heb “David.” The pronoun (“him”) has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.
- 1 Samuel 30:22 tc Heb “with me.” The singular is used rather than the plural because the group is being treated as a singular entity, in keeping with Hebrew idiom. It is not necessary to read “with us,” rather than the MT “with me,” although the plural can be found here in a few medieval Hebrew mss. See also the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate, although these versions may simply reflect an understanding of the idiom as found in the MT rather than a different textual reading.
- 1 Samuel 30:23 tc This clause is difficult in the MT. The present translation accepts the text as found in the MT and understands this clause to be elliptical, with an understood verb such as “look” or “consider.” On the other hand, the LXX seems to reflect a slightly different Hebrew text, reading “after” where the MT has “my brothers.” The Greek translation yields the following translation: “You should not do this after the Lord has delivered us.” Although the Greek reading should be taken seriously, it seems better to follow the MT here.
- 1 Samuel 30:25 tn Heb “a statute and a judgment.” The expression is a hendiadys.
- 1 Samuel 30:26 tn Heb “blessing.”
- 1 Samuel 30:27 tn This sentence is not in the Hebrew text. It is supplied in the translation for the sake of clarity.
- 1 Samuel 31:2 tn Heb “stuck close after.”
- 1 Samuel 31:2 tn Heb “the Philistines.”
- 1 Samuel 31:3 tn Heb “and the battle was heavy against Saul.”
- 1 Samuel 31:3 tn Heb “the shooters, men with the bow.”
- 1 Samuel 31:8 tn Heb “fallen.”
- 1 Samuel 31:9 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).
- 1 Samuel 31:10 sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. See the note on the same term in 7:3.
- 1 Samuel 31:12 tc The translation follows the MT, which vocalizes the verb as a Qal. The LXX, however, treats the verb as a Hiphil, “they brought.”
- 2 Samuel 1:1 sn This chapter is closely linked to 1 Sam 31. It should be kept in mind that 1 and 2 Samuel were originally a single book, not separate volumes. Whereas in English Bible tradition the books of Samuel, Kings, Chronicles, and Ezra-Nehemiah are each regarded as two separate books, this was not the practice in ancient Hebrew tradition. Early canonical records, for example, counted them as single books respectively. The division into two books goes back to the Greek translation of the OT and was probably initiated because of the cumbersome length of copies due to the Greek practice (unlike that of Hebrew) of writing vowels. The present division into two books can be a little misleading in terms of perceiving the progression of the argument of the book; in some ways it is preferable to treat the books of 1-2 Samuel in a unified fashion.
- 2 Samuel 1:1 sn The Amalekites were a nomadic people who inhabited Judah and the Transjordan. They are mentioned in Gen 36:15-16 as descendants of Amalek who in turn descended from Esau. In Exod 17:8-16 they are described as having acted in a hostile fashion toward Israel as the Israelites traveled to Canaan from Egypt. In David’s time the Amalekites were viewed as dangerous enemies who raided, looted, and burned Israelite cities (see 1 Sam 30).
- 2 Samuel 1:1 sn Ziklag was a city in the Negev which had been given to David by Achish king of Gath. For more than a year David used it as a base from which he conducted military expeditions (see 1 Sam 27:5-12). According to 1 Sam 30:1-19, Ziklag was destroyed by the Amalekites while Saul fought the Philistines.
- 2 Samuel 1:2 sn Tearing one’s clothing and throwing dirt on one’s head were outward expressions of grief in the ancient Near East, where such demonstrable reactions were a common response to tragic news.
- 2 Samuel 1:2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned at the beginning of v. 2) has been specified in the translation to avoid confusion as to who fell to the ground.
- 2 Samuel 1:2 tn Heb “he fell to the ground and did obeisance.”
- 2 Samuel 1:4 tn Heb “What was the word?”
- 2 Samuel 1:4 tn Heb “from the people.”
- 2 Samuel 1:4 tn Heb “fell and died.”
- 2 Samuel 1:5 tn In v. 2 he is called simply a “man.” The word used here in v. 5 (so also in vv. 6, 13, 15), though usually referring to a young man or servant, may in this context designate a “fighting” man, i.e., a soldier.
- 2 Samuel 1:5 tc Instead of the MT “who was recounting this to him, ‘How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?’” the Syriac Peshitta reads “declare to me how Saul and his son Jonathan died.”
- 2 Samuel 1:6 tc The translation follows the Syriac Peshitta and one ms of the LXX; MT adds “who was telling him this.”
- 2 Samuel 1:8 tc The present translation reads with the Qere and many medieval Hebrew mss “and I said,” rather than the Kethib which has “and he said.” See the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate, all of which have the first person.
- 2 Samuel 1:9 tn As P. K. McCarter (II Samuel [AB], 59) points out, the Polel of the verb מוּת (mut, “to die”) “refers to dispatching or ‘finishing off’ someone already wounded and near death.” Cf. NLT “put me out of my misery.”
- 2 Samuel 1:9 tn Heb “the dizziness has seized me.” On the meaning of the Hebrew noun translated “dizziness,” see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 59-60. The point seems to be that he is unable to kill himself because he is weak and disoriented.
- 2 Samuel 1:9 tn The Hebrew text here is grammatically very awkward (Heb “because all still my life in me”). Whether the broken construct phrase is due to the fact that the alleged speaker is in a confused state of mind as he is on the verge of dying, or whether the MT has sustained a defect in the transmission process, is not entirely clear. The former seems likely, although P. K. McCarter understands the MT to be the result of conflation of two shorter forms of text (P. K. McCarter, II Samuel [AB], 57, n. 9). Early translators also struggled with the verse, apparently choosing to leave part of the Hebrew text untranslated. For example, the Lucianic recension of the LXX lacks “all,” while other witnesses (namely, one medieval Hebrew ms, codices A and B of the LXX, and the Syriac Peshitta) lack “still.”
- 2 Samuel 1:10 tn Heb “after his falling”; NAB “could not survive his wound”; CEV “was too badly wounded to live much longer.”
- 2 Samuel 1:10 tc The MT lacks the definite article, but this is may be due to textual transmission error. It is preferable to read the א (alef) of אֶצְעָדָה (ʾetsʿadah) as a ה (he) giving הַצְּעָדָה (hatseʿadah). There is no reason to think that the soldier confiscated from Saul’s dead body only one of two or more bracelets that he was wearing (cf. NLT “one of his bracelets”).
- 2 Samuel 1:10 sn The claims that the soldier is making here seem to contradict the story of Saul’s death as presented in 1 Sam 31:3-5. In that passage it appears that Saul took his own life, not that he was slain by a passerby who happened on the scene. Some scholars account for the discrepancy by supposing that conflicting accounts have been brought together in the MT. However, it is likely that the young man is here fabricating the account in a self-serving way so as to gain favor with David, or so he supposes. He probably had come across Saul’s corpse, stolen the crown and bracelet from the body, and now hopes to curry favor with David by handing over to him these emblems of Saul’s royalty. But in so doing the Amalekite greatly miscalculated David’s response to this alleged participation in Saul’s death. The consequence of his lies will instead be his own death.
- 2 Samuel 1:11 tc The present translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “his garments,” rather than “his garment,” the reading of the Kethib.
- 2 Samuel 1:13 sn Hebrew has more than one word for foreigners. Since the Amalekites were obviously not Israelites and were “inhabitants of the land” (1 Sam 27:8), adding the description ger (גֵּר) must carry more significance than just “foreigner” and “resident.” In Mosaic Law the ger (גֵּר) could join the covenant, be circumcised, offer sacrifices to the Lord, celebrate the festivals with Israel, were given equal protection under the law, and received some social welfare along with the Levites. (See notes at Exod 12:19 and Deut 29:11.) These ger (גֵּר) appear to be converts or naturalized citizens with minimally different rights (they could not own land, just houses). The young man is probably positioning himself as someone loyal to Israel, consistent the description that he came from the camp of Saul/Israel (vss 2-3). He certainly would not want to be considered one of the Amalekites that David had just fought against (vs 1). This may also explain David’s expectation that he should know better than to slay the Lord’s anointed (as Saul’s armor-bearer would not do in the true account in 1 Sam 31:4).
- 2 Samuel 1:15 tn Heb “young men.”
- 2 Samuel 1:18 tn Heb “be taught the bow.” The reference to “the bow” is very difficult here. Some interpreters (e.g., S. R. Driver, P. K. McCarter, Jr.) suggest deleting the word from the text (cf. NAB, TEV), but there does not seem to be sufficient evidence for doing so. Others (cf. KJV) understand the reference to be elliptical, meaning “the use of the bow.” The verse would then imply that with the deaths of Saul and Jonathan having occurred, a period of trying warfare is about to begin, requiring adequate preparation for war on the part of the younger generation. Various other views may also be found in the secondary literature. However, it seems best to understand the word here to be a reference to the name of a song (i.e., “The Bow”), most likely the poem that follows in vv. 19-27 (cf. ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT); NIV “this lament of the bow.”
- 2 Samuel 1:18 sn The Scroll of the Upright One (or The Book of Yashar) is a noncanonical writing which has not been preserved. Mentioned here and in Josh 10:12-13, it apparently was “a collection of ancient national poetry” (so BDB 449 s.v. יָשָׁר).
- 2 Samuel 1:19 sn The word beauty is used figuratively here to refer to Saul and Jonathan.
- 2 Samuel 1:20 sn The cities of Gath and Ashkelon are mentioned here by synecdoche of part for the whole. As major Philistine cities they in fact represent all of Philistia. The point is that when the sad news of fallen Israelite leadership reaches the Philistines, it will be for these enemies of Israel the occasion of great joy rather than grief.
- 2 Samuel 1:21 tc Instead of the MT’s “fields of grain offerings” the Lucianic recension of the LXX reads “your high places are mountains of death.” Cf. the Old Latin montes mortis (“mountains of death”).
- 2 Samuel 1:21 tn This is the only biblical occurrence of the Niphal of the verb גָּעַל (gaʿal). This verb usually has the sense of “to abhor” or “loathe.” But here it seems to refer to the now dirty and unprotected condition of a previously well-maintained instrument of battle.
- 2 Samuel 1:21 tc It is preferable to read here Hebrew מָשׁוּחַ (mashuakh) with many Hebrew mss, rather than מָשִׁיחַ (mashiakh) of the MT. Although the Syriac Peshitta understands the statement to pertain to Saul, the point here is not that Saul is not anointed. Rather, it is the shield of Saul that lies discarded and is no longer anointed. In ancient Near Eastern practice a warrior’s shield that was in normal use would have to be anointed regularly in order to ensure that the leather did not become dry and brittle. Like other warriors of his day Saul would have carefully maintained his tools of trade. But now that he is dead, the once-cared-for shield of the mighty warrior lies sadly discarded and woefully neglected, a silent but eloquent commentary on how different things are now compared to the way they were during Saul’s lifetime.
- 2 Samuel 1:22 tn The Hebrew imperfect verbal form is used here to indicate repeated past action.
- 2 Samuel 1:23 tn Heb “beloved and dear.”
- 2 Samuel 1:24 sn Clothing of scarlet was expensive and beyond the financial reach of most people.
- 2 Samuel 1:27 sn The expression weapons of war may here be a figurative way of referring to Saul and Jonathan.
- 2 Samuel 2:1 tn Heb “he said.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.
- 2 Samuel 2:3 tc The expression “the cities of Hebron” is odd; we would expect the noun to be in the singular, if used at all. Although the Syriac Peshitta has the expected reading “in Hebron,” the MT is clearly the more difficult reading and should probably be retained here.
- 2 Samuel 2:4 tn Heb “house.”
- 2 Samuel 2:4 tn Heb “and they told David.” The subject appears to be indefinite, allowing one to translate the verb as passive with David as subject.
- 2 Samuel 2:4 tn Heb “men.”
- 2 Samuel 2:5 tn Or “loyalty.”
- 2 Samuel 2:6 tn Or “loyalty and devotion.”
- 2 Samuel 2:6 tn Heb “will do with you this good.”
- 2 Samuel 2:7 tn Heb “let your hands be strong.”
- 2 Samuel 2:8 sn The name Ish Bosheth means in Hebrew “man of shame.” It presupposes an earlier form such as Ish Baal (“man of the Lord”), with the word “baal” being used of Israel’s God. But because the Canaanite storm god was named “Baal,” that part of the name was later replaced with the word “shame.”
- 2 Samuel 2:9 tc The MT here reads “the Ashurite,” but this is problematic if it is taken to mean “the Assyrian.” Ish Bosheth’s kingdom obviously was not of such proportions as to extend to Assyria. The Syriac Peshitta and the Vulgate render the word as “the Geshurite,” while the Targum has “of the house of Ashur.” We should probably emend the Hebrew text to read “the Geshurite.” The Geshurites lived in the northeastern part of the land of Palestine.
- 2 Samuel 2:10 tn Heb “house.”
- 2 Samuel 2:11 tn Heb “And the number of the days in which David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.”
- 2 Samuel 2:14 tn Heb “play.” What is in view here is a gladiatorial contest in which representative groups of soldiers engage in mortal combat before the watching armies. Cf. NAB “perform for us”; NASB “hold (have NRSV) a contest before us”; NLT “put on an exhibition of hand-to-hand combat.”
- 2 Samuel 2:14 tn Heb “let them arise.”
- 2 Samuel 2:16 tn Heb “and they grabbed each one the head of his neighbor with his sword in the side of his neighbor and they fell together.”
- 2 Samuel 2:16 tn The meaning of the name “Helkath Hazzurim” (so NIV; KJV, NASB, NRSV similar) is not clear. BHK relates the name to the Hebrew term for “side,” and this is reflected in NAB “the Field of the Sides”; the Greek OT revocalizes the Hebrew to mean something like “Field of Adversaries.” Cf. also TEV, NLT “Field of Swords”; CEV “Field of Daggers.”
- 2 Samuel 2:17 tn Heb “servants.” So also elsewhere.
- 2 Samuel 2:21 tn Heb “young men.” So also elsewhere.
- 2 Samuel 2:22 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”
- 2 Samuel 2:22 tn Heb “lift.”
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “the.” The article functions here as a possessive pronoun.
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “him”; the referent (Abner) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “and they stand.”
- 2 Samuel 2:25 tn Heb “were gathered together.”
- 2 Samuel 2:27 tn The Hebrew verb נַעֲלָה (naʿalah) used here is the Niphal perfect third person masculine singular of עָלָה (ʿalah, “to go up”). In the Niphal this verb “is used idiomatically, of getting away from so as to abandon…especially of an army raising a siege…” (see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 244).
- 2 Samuel 2:28 tn Heb “stood.”
- 2 Samuel 2:28 tn Heb “they no longer chased after Israel and they no longer fought.”
- 2 Samuel 2:29 sn The rift valley is a large geographic feature extending from Galilee to the Gulf of Aqaba. Here only a section of the Jordan Valley is in view.
- 2 Samuel 2:29 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
- 2 Samuel 2:29 tn Heb “and they went, all the Bitron.” The meaning of the Hebrew word “Bitron,” which is used only here in the OT, is disputed. The translation above follows BDB 144 s.v. בִּתְרוֹן in taking the word to be a proper name of an area east of the Jordan. A different understanding was advocated by W. R. Arnold, who took the word to refer to the forenoon or morning; a number of modern scholars and translations have adopted this view (cf. NAB, NASB, NRSV, CEV, NLT). See W. R. Arnold, “The Meaning of בתרון,” AJSL 28 (1911-1912): 274-83 and HALOT 167 s.v. In this case one could translate “and they traveled all morning long.”
- 2 Samuel 3:3 tn The Hebrew text does not have the word “son.” So also in vv. 3-5.
- 2 Samuel 3:3 tn Heb “wife.”
- 2 Samuel 3:5 tn The Hebrew text does not have “sons.”
- 2 Samuel 3:6 tn Heb “was strengthening himself.” The statement may have a negative sense here, perhaps suggesting that Abner was overstepping the bounds of political propriety in a self-serving way.
- 2 Samuel 3:7 tc The Hebrew of the MT reads simply “and he said,” with no expressed subject for the verb. It is not likely that the text originally had no expressed subject for this verb, since the antecedent is not immediately clear from the context. We should probably restore to the Hebrew text the name “Ish Bosheth.” See a few medieval Hebrew mss, Aquila, Symmachus, Theodotion, and Vulgate. Perhaps the name was accidentally omitted by homoioarcton. Note that both the name Ish Bosheth and the following preposition אֶל (ʾel) begin with the letter alef.
- 2 Samuel 3:7 tn The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
- 2 Samuel 3:7 sn This accusation against Abner is a very serious one, since an act of sexual infringement on the king’s harem would probably have been understood as a blatant declaration of aspirations to kingship. As such it was not merely a matter of ethical impropriety but an act of grave political significance as well.
- 2 Samuel 3:8 tn Heb “I do.”
- 2 Samuel 3:8 tn Heb “brothers.”
- 2 Samuel 3:8 tn Heb “and you have laid upon me the guilt of the woman today.”
- 2 Samuel 3:9 tn Heb “So will God do to Abner and so he will add to him.”
- 2 Samuel 3:9 tc Heb “has sworn to David.” The LXX, with the exception of the recension of Origen, adds “in this day.”
- 2 Samuel 3:11 tn Heb “he”; the referent (Ish Bosheth) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 3:12 tn The Hebrew text adds here, “on his behalf.”
- 2 Samuel 3:12 tn Heb “cut a covenant.” So also in vv. 13, 21.
- 2 Samuel 3:12 tn Heb “and behold, my hand is with you.”
- 2 Samuel 3:13 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.
- 2 Samuel 3:14 tn Heb “to Ish Bosheth son of Saul saying.” To avoid excessive sibilance (especially when read aloud) the translation renders “saying” as “with this demand.”
- 2 Samuel 3:14 tn Heb “whom I betrothed to myself.”
- 2 Samuel 3:15 tn Heb “sent and took her.”
- 2 Samuel 3:15 tn In 1 Sam 25:44 this name appears as “Palti.”
- 2 Samuel 3:16 tn Heb “Go, return.”
- 2 Samuel 3:17 tn Heb “the word of Abner was with.”
- 2 Samuel 3:17 tn Heb “you were seeking David to be king over you.”
- 2 Samuel 3:18 tc The present translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading “I will save,” rather than the MT “he saved” or “to save." The context calls for the first person common singular imperfect of the verb rather than the third person masculine singular perfect or the infinitive construct.
- 2 Samuel 3:18 tn Heb “from the hand of.”
- 2 Samuel 3:19 tn Heb “into the ears of.”
- 2 Samuel 3:19 tn Heb “also Abner went to speak into the ears of David in Hebron.”
- 2 Samuel 3:19 tn Heb “all which was good in the eyes of Israel and in the eyes of all the house of Benjamin.”
- 2 Samuel 3:21 tn After the cohortatives, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
- 2 Samuel 3:22 tn Heb “And look, the servants of David.”
- 2 Samuel 3:22 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 3:24 tn Heb “Look, Abner.”
- 2 Samuel 3:24 tc The LXX adds “in peace.”
- 2 Samuel 3:25 tn Heb “your going out and your coming in.” The expression is a merism. It specifically mentions the polar extremities of the actions but includes all activity in between the extremities as well, thus encompassing the entirety of one’s activities.
- 2 Samuel 3:27 tn Heb “and he struck him down there [in] the stomach.”
- 2 Samuel 3:27 tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.”
- 2 Samuel 3:29 tn Heb “and may they whirl over.” In the Hebrew text the subject of the plural verb is unexpressed. The most likely subject is Abner’s “shed blood” (v. 28), which is a masculine plural form in Hebrew. The verb חוּל (khul, “whirl”) is used with the preposition עַל (ʿal) only here and in Jer 23:19; 30:23.
- 2 Samuel 3:29 tc 4QSama has “of Joab” rather than “of his father” read by the MT.
- 2 Samuel 3:29 tn Heb “the house of Joab.” However, it is necessary to specify that David’s curse is aimed at Joab’s male descendants; otherwise it would not be clear that “one who works at the spindle” refers to a man doing woman’s work rather than a woman.
- 2 Samuel 3:29 tn Heb “and may there not be cut off from the house of Joab.”
- 2 Samuel 3:29 tn The expression used here is difficult. The translation “one who works at the spindle” follows a suggestion of S. R. Driver that the expression pejoratively describes an effeminate man who, rather than being a mighty warrior, is occupied with tasks that are normally fulfilled by women (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 250-51; cf. NAB “one unmanly”; TEV “fit only to do a woman’s work”; CEV “cowards”). But P. K. McCarter, following an alleged Phoenician usage of the noun to refer to “crutches,” adopts a different view. He translates the phrase “clings to a crutch,” seeing here a further description of physical lameness (II Samuel [AB], 118). Such an idea fits the present context well and is followed by NIV, NCV, and NLT, although the evidence for this meaning is questionable. According to DNWSI 2:915-16, the noun consistently refers to a spindle in Phoenician, as it does in Ugaritic (see UT 468).
- 2 Samuel 3:31 tn Heb “was walking.”
- 2 Samuel 3:31 tn A מִטָּה (mittah) is typically bed with a frame (which can be ornate and covered with blankets and pillows). Here, like a stretcher, it is a portable frame for carrying a body, technically a bier.
- 2 Samuel 3:32 tn Heb “lifted up his voice and wept.” The expression is a verbal hendiadys.
- 2 Samuel 3:34 tc The translation follows many medieval Hebrew manuscripts and several ancient versions in reading “your hands,” rather than “your hand.”
- 2 Samuel 3:34 tc 4QSama lacks the words “all the people.”
- 2 Samuel 3:35 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
- 2 Samuel 3:36 tn Heb “it was good in their eyes.”
- 2 Samuel 3:37 tn Heb “from the king.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.