24 ‘This is what the Lord says: I am going to bring disaster(A) on this place and its people(B)—all the curses(C) written in the book that has been read in the presence of the king of Judah.

Read full chapter

24 “This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, all the curses that are recorded in the scroll which they read before the king of Judah.

Read full chapter

Though they are driven into exile by their enemies,
    there I will command the sword(A) to slay them.

“I will keep my eye on them
    for harm(B) and not for good.(C)(D)

Read full chapter

Even when their enemies drive them into captivity,[a]
from there[b] I will command the sword to kill them.
I will not let them out of my sight;
they will experience disaster, not prosperity.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 9:4 tn Heb “Even if they go into captivity before their enemies.”
  2. Amos 9:4 tn Or perhaps simply, “there,” if the מ (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem).
  3. Amos 9:4 tn Heb “I will set my eye on them for disaster, not good.”