Add parallel Print Page Options

17 sodass er unserer Bitte, euch zu besuchen, bereitwillig nachkommt[a]. Eigentlich wäre diese Bitte gar nicht nötig gewesen; ihr liegt Titus so sehr am Herzen[b], dass er auch aus eigenem Antrieb zu euch gereist wäre.

18 Zusammen mit Titus schicken wir noch einen Bruder – einen[c], der wegen ´seiner Mitarbeit am` Evangelium bei allen Gemeinden in hohem Ansehen steht. 19 Und nicht nur das: Er ist von den Gemeinden dazu bestimmt worden, uns nach Jerusalem zu begleiten, wenn wir das Geld übergeben und damit dieses Werk der Gnade Gottes zum Abschluss bringen, diesen Dienst, den wir zur Ehre des Herrn und als Zeichen unserer Hilfsbereitschaft tun[d].

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Korinther 8:17 Im Griechischen steht dieses Verb in der Vergangenheit (nachgekommen ist), ebenso schicken in den Versen 18 und 22 (haben wir geschickt). Es handelt sich dabei um eine Besonderheit des Briefstils: Der Schreiber versetzt sich in die Zeit, in der sein Brief von den Empfängern gelesen wird.
  2. 2 Korinther 8:17 W sodass er zwar unsere Bitte angenommen hat, aber noch so viel eifriger ist.
  3. 2 Korinther 8:18 Od den.
  4. 2 Korinther 8:19 W uns zu begleiten mit/bei dieser Gnade, die von uns als ein Dienst ausgeübt wird zur Ehre des Herrn selbst und als ´Zeichen` unserer Bereitschaft.