Add parallel Print Page Options

殿前走廊长九公尺,与殿的宽度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;现参照古译本修译);里面贴上纯金。 大殿的墙都盖上松木,又贴上精金,又在上面刻上棕树和链子。 又用宝石装饰殿墙,十分华美;金子都是巴瓦音的金子。 正殿和殿的栋梁、门槛、墙壁和门扇,都贴上金子;墙上刻上基路伯。

建造至圣所(A)

他又建造了至圣所,长九公尺,和殿的宽度相等,宽度也是九公尺;里面都贴上精金,共用了二十公吨金子。 钉子共重五百七十克金子。阁楼也贴上金子。

10 在至圣所里,雕刻了两个基路伯,都包上金子。

Read full chapter

The portico at the front of the temple was twenty cubits[a] long across the width of the building and twenty[b] cubits high.

He overlaid the inside with pure gold. He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree(A) and chain designs. He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim. He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim(B) on the walls.

He built the Most Holy Place,(C) its length corresponding to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents[c] of fine gold. The gold nails(D) weighed fifty shekels.[d] He also overlaid the upper parts with gold.

10 For the Most Holy Place he made a pair(E) of sculptured cherubim and overlaid them with gold.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:4 That is, about 30 feet or about 9 meters; also in verses 8, 11 and 13
  2. 2 Chronicles 3:4 Some Septuagint and Syriac manuscripts; Hebrew and a hundred and twenty
  3. 2 Chronicles 3:8 That is, about 23 tons or about 21 metric tons
  4. 2 Chronicles 3:9 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams