2 Samuel 1-8
New English Translation
David Learns of the Deaths of Saul and Jonathan
1 After the death of Saul,[a] when David had returned from defeating the Amalekites,[b] he stayed at Ziklag[c] for two days. 2 On the third day a man arrived from the camp of Saul with his clothes torn and dirt on his head.[d] When he approached David, the man[e] threw himself to the ground.[f]
3 David asked him, “Where are you coming from?” He replied, “I have escaped from the camp of Israel.” 4 David inquired, “How were things going?[g] Tell me!” He replied, “The people fled from the battle and many of them[h] fell dead.[i] Even Saul and his son Jonathan are dead!” 5 David said to the young man[j] who was telling him this, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”[k] 6 The young man[l] said, “I just happened to be on Mount Gilboa and came across Saul leaning on his spear for support. The chariots and leaders of the horsemen were in hot pursuit of him. 7 When he turned around and saw me, he called out to me. I answered, ‘Here I am!’ 8 He asked me, ‘Who are you?’ I told him, ‘I’m[m] an Amalekite.’ 9 He said to me, ‘Stand over me and finish me off![n] I’m very dizzy,[o] even though I’m still alive.’[p] 10 So I stood over him and put him to death, since I knew that he couldn’t live in such a condition.[q] Then I took the crown which was on his head and the[r] bracelet which was on his arm. I have brought them here to my lord.”[s]
11 David then grabbed his own clothes[t] and tore them, as did all the men who were with him. 12 They lamented and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the Lord’s army, and the house of Israel had fallen by the sword.
13 David said to the young man who told this to him, “Where are you from?” He replied, “I am an Amalekite, the son of a resident foreigner.”[u] 14 David replied to him, “How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the Lord’s anointed?” 15 Then David called one of the soldiers[v] and said, “Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died. 16 David said to him, “Your blood be on your own head! Your own mouth has testified against you, saying ‘I have put the Lord’s anointed to death.’”
David’s Tribute to Saul and Jonathan
17 Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan. 18 (He gave instructions that the people of Judah should be taught “The Bow.”[w] Indeed, it is written down in the Scroll of the Upright One.)[x]
19 “The beauty[y] of Israel lies slain on your high places!
How the mighty have fallen!
20 Don’t report it in Gath,
don’t spread the news in the streets of Ashkelon,[z]
or the daughters of the Philistines will rejoice,
the daughters of the uncircumcised will celebrate!
21 O mountains of Gilboa,
may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings![aa]
For it was there that the shield of warriors was defiled;[ab]
the shield of Saul lies neglected without oil.[ac]
22 From the blood of the slain, from the fat of warriors,
the bow of Jonathan was not turned away.
The sword of Saul never returned[ad] empty.
23 Saul and Jonathan were greatly loved[ae] during their lives,
and not even in their deaths were they separated.
They were swifter than eagles, stronger than lions.
24 O daughters of Israel, weep over Saul,
who clothed you in scarlet[af] as well as jewelry,
who put gold jewelry on your clothes.
25 How the warriors have fallen
in the midst of battle!
Jonathan lies slain on your high places!
26 I grieve over you, my brother Jonathan.
You were very dear to me.
Your love was more special to me than the love of women.
27 How the warriors have fallen!
The weapons of war[ag] are destroyed!
David is Anointed King
2 Afterward David inquired of the Lord, “Should I go up to one of the cities of Judah?” The Lord told him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” The Lord replied,[ah] “To Hebron.” 2 So David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite. 3 David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities[ai] of Hebron. 4 The men of Judah came and there they anointed David as king over the people[aj] of Judah.
David was told,[ak] “The people[al] of Jabesh Gilead are the ones who buried Saul.” 5 So David sent messengers to the people of Jabesh Gilead and told them, “May you be blessed by the Lord because you have shown this kindness[am] to your lord Saul by burying him. 6 Now may the Lord show you true kindness![an] I also will reward you,[ao] because you have done this deed. 7 Now be courageous[ap] and prove to be valiant warriors, for your lord Saul is dead. The people of Judah have anointed me as king over them.”
David’s Army Clashes with the Army of Saul
8 Now Abner son of Ner, the general in command of Saul’s army, had taken Saul’s son Ish Bosheth[aq] and had brought him to Mahanaim. 9 He appointed him king over Gilead, the Geshurites,[ar] Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel. 10 Ish Bosheth son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people[as] of Judah followed David. 11 David was king in Hebron over the people of Judah for seven-and-a-half years.[at]
12 Then Abner son of Ner and the servants of Ish Bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon. 13 Joab son of Zeruiah and the servants of David also went out and confronted them at the pool of Gibeon. One group stationed themselves on one side of the pool, and the other group on the other side of the pool. 14 Abner said to Joab, “Let the soldiers get up and fight[au] before us.” Joab said, “So be it!”[av]
15 So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish Bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David. 16 As they grappled with one another, each one stabbed his opponent with his sword and they fell dead together.[aw] So that place is called the Field of Flints;[ax] it is in Gibeon.
17 Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.[ay] 18 The three sons of Zeruiah were there—Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.) 19 Asahel chased Abner, without turning to the right or to the left as he followed Abner.
20 Then Abner turned and asked, “Is that you, Asahel?” He replied, “Yes it is!” 21 Abner said to him, “Turn aside to your right or to your left. Capture one of the soldiers[az] and take his equipment for yourself!” But Asahel was not willing to turn aside from following him. 22 So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground.[ba] How then could I show[bb] my face in the presence of Joab your brother?” 23 But Asahel[bc] refused to turn aside. So Abner struck him in the abdomen with the back end of his[bd] spear. The spear came out his back; Asahel[be] collapsed on the spot and died there right before Abner.[bf] Everyone who came to the place where Asahel fell dead paused in respect.[bg]
24 So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon. 25 The Benjaminites formed their ranks[bh] behind Abner and were like a single army, standing at the top of a certain hill.
26 Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?” 27 Joab replied, “As surely as God lives, if you had not said this, it would have been morning before the people would have abandoned pursuit[bi] of their brothers.” 28 Then Joab blew the ram’s horn and all the people stopped in their tracks.[bj] They stopped chasing Israel and ceased fighting.[bk] 29 Abner and his men went through the rift valley[bl] all that night. They crossed the Jordan River[bm] and went through the whole region of Bitron[bn] and came to Mahanaim.
30 Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David’s soldiers were missing, in addition to Asahel. 31 But David’s soldiers had slaughtered the Benjaminites and Abner’s men—in all, 360 men had died! 32 They took Asahel’s body and buried him in his father’s tomb at Bethlehem. Joab and his men then traveled all that night and reached Hebron by dawn. 3 1 However, the war was prolonged between the house of Saul and the house of David. David was becoming steadily stronger, while the house of Saul was becoming increasingly weaker.
2 Now sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, born to Ahinoam the Jezreelite. 3 His second son[bo] was Kileab, born to Abigail the widow[bp] of Nabal the Carmelite. His third son was Absalom, the son of Maacah daughter of King Talmai of Geshur. 4 His fourth son was Adonijah, the son of Haggith. His fifth son was Shephatiah, the son of Abital. 5 His sixth son was Ithream, born to David’s wife Eglah. These sons[bq] were all born to David in Hebron.
Abner Defects to David’s Camp
6 As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential[br] in the house of Saul. 7 Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish Bosheth[bs] said to Abner, “Why did you sleep with[bt] my father’s concubine?”[bu]
8 These words of Ish Bosheth really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating[bv] loyalty to the house of Saul your father and to his relatives[bw] and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today![bx] 9 God will severely judge Abner[by] if I do not do for David exactly what the Lord has promised him,[bz] 10 namely, to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and over Judah all the way from Dan to Beer Sheba!” 11 Ish Bosheth[ca] was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him.
12 Then Abner sent messengers[cb] to David saying, “To whom does the land belong? Make an agreement[cc] with me, and I will do whatever I can[cd] to cause all Israel to turn to you.” 13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.”[ce]
14 David sent messengers to Ish Bosheth son of Saul with this demand:[cf] “Give me my wife Michal whom I acquired[cg] for 100 Philistine foreskins.” 15 So Ish Bosheth took her[ch] from her husband Paltiel[ci] son of Laish. 16 Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, “Go back!”[cj] So he returned home.
17 Abner advised[ck] the elders of Israel, “Previously you were wanting David to be your king.[cl] 18 Act now! For the Lord has said to David, ‘By the hand of my servant David I will save[cm] my people Israel from[cn] the Philistines and from all their enemies.’”
19 Then Abner spoke privately with[co] the Benjaminites. Abner also went to Hebron to inform David privately[cp] of all that Israel and the entire house of Benjamin had agreed to.[cq] 20 When Abner, accompanied by twenty men, came to David in Hebron, David prepared a banquet for Abner and the men who were with him. 21 Abner said to David, “Let me leave so that I may go and gather all Israel to my lord the king so that they may make an agreement[cr] with you. Then you will rule over all that you desire.” So David sent Abner away, and he left in peace.
Abner Is Killed
22 Now David’s soldiers[cs] and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David[ct] had sent him away and he had left in peace. 23 When Joab and all the army that was with him arrived, Joab was told: “Abner the son of Ner came to the king; he sent him away, and he left in peace!”
24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner[cu] has come to you. Why would you send him away? Now he’s gone on his way![cv] 25 You know Abner the son of Ner. Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return[cw] and to discover everything that you are doing!”
26 Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.) 27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him[cx] in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel.[cy]
28 When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner. 29 May his blood whirl over[cz] the head of Joab and the entire house of his father![da] May the males of Joab’s house[db] never cease to have[dc] someone with a running sore or a skin disease or one who works at the spindle[dd] or one who falls by the sword or one who lacks food!”
30 So Joab and his brother Abishai killed Abner, because he had killed their brother Asahel in Gibeon during the battle.
31 David instructed Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes. Put on sackcloth. Lament before Abner!” Now King David followed[de] behind the funeral pallet.[df] 32 So they buried Abner in Hebron. The king cried loudly[dg] over Abner’s grave, and all the people wept too. 33 The king chanted the following lament for Abner:
“Should Abner have died like a fool?
34 Your hands[dh] were not bound,
and your feet were not put into irons.
You fell the way one falls before criminals.”
All the people[di] wept over him again. 35 Then all the people came and encouraged David to eat food while it was still day. But David took an oath saying, “God will punish me severely[dj] if I taste bread or anything whatsoever before the sun sets!”
36 All the people noticed this and it pleased them.[dk] In fact, everything the king did pleased all the people. 37 All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king’s instigation.[dl]
38 Then the king said to his servants, “Do you not realize that a great leader[dm] has fallen this day in Israel? 39 Today I am weak, even though I am anointed as king. These men, the sons of Zeruiah, are too much for me to bear![dn] May the Lord punish appropriately the one who has done this evil thing!”[do]
Ish Bosheth is killed
4 When Ish Bosheth[dp] the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened,[dq] and all Israel was afraid. 2 Now Saul’s son[dr] had two men who were in charge of raiding units; one was named Baanah and the other Recab. They were sons of Rimmon the Beerothite, who was a Benjaminite. (Beeroth is regarded as belonging to Benjamin, 3 for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)[ds]
4 Now Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured.[dt] Mephibosheth was his name.
5 Now the sons of Rimmon the Beerothite—Recab and Baanah—went at the hottest part of the day to the home of Ish Bosheth, as he was enjoying his midday rest. 6 They[du] entered the house under the pretense of getting wheat[dv] and mortally wounded him[dw] in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.
7 They had entered[dx] the house while Ish Bosheth[dy] was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him[dz] and then cut off his head.[ea] Taking his head,[eb] they traveled on the way of the rift valley[ec] all that night. 8 They brought the head of Ish Bosheth to David in Hebron, saying to the king, “Look! The head of Ish Bosheth son of Saul, your enemy who sought your life! The Lord has granted vengeance to my lord the king this day against[ed] Saul and his descendants!”
9 David replied to Recab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the Lord lives, who has delivered my life from all adversity, 10 when someone told me that Saul was dead—even though he thought he was bringing good news[ee]—I seized him and killed him in Ziklag. That was the good news I gave to him! 11 Surely when wicked men have killed an innocent man as he slept[ef] in his own house, should I not now require his blood from your hands and remove[eg] you from the earth?”
12 So David issued orders to the soldiers and they put them to death. Then they cut off their hands and feet and hung them[eh] near the pool in Hebron. But they took the head of Ish Bosheth[ei] and buried it in the tomb of Abner[ej] in Hebron.[ek]
David Is Anointed King Over Israel
5 All the tribes of Israel came to David at Hebron saying, “Look, we are your very flesh and blood![el] 2 In the past, when Saul was our king, you were the real leader in Israel.[em] The Lord said to you, ‘You will shepherd my people Israel; you will rule over Israel.’”
3 When all the leaders[en] of Israel came to the king at Hebron, King David made an agreement with them[eo] in Hebron before the Lord. They designated[ep] David as king over Israel. 4 David was thirty years old when he began to reign and he reigned for forty years. 5 In Hebron he reigned over Judah for seven years and six months, and in Jerusalem he reigned for thirty-three years over all Israel and Judah.
David Occupies Jerusalem
6 Then the king and his men advanced to Jerusalem against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites[eq] said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”
7 But David captured the fortress of Zion (that is, the City of David). 8 David said on that day, “Whoever attacks the Jebusites must approach the ‘lame’ and the ‘blind’ who are David’s enemies[er] by going through the water tunnel.”[es] For this reason it is said, “The blind and the lame cannot enter the palace.”[et]
9 So David lived in the fortress and called it the City of David. David built all around it, from the terrace inwards. 10 David’s power grew steadily, for the Lord God[eu] of Heaven’s Armies[ev] was with him.[ew]
11 King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons. They built a palace[ex] for David. 12 David realized that the Lord had established him as king over Israel and that he had elevated his kingdom for the sake of his people Israel. 13 David married more concubines and wives from Jerusalem after he arrived from Hebron. Even more sons and daughters were born to David. 14 These are the names of children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, 15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, 16 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
Conflict with the Philistines
17 When the Philistines heard that David had been designated[ey] king over Israel, they all[ez] went up to search for David. When David heard about it, he went down to the fortress. 18 Now the Philistines had arrived and spread out in the valley of Rephaim. 19 So David asked the Lord, “Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord said to David, “March up, for I will indeed[fa] hand the Philistines over to you.”
20 So David marched against Baal Perazim and defeated them there. Then he said, “The Lord has burst out against my enemies like water bursts out.” So he called the name of that place Baal Perazim.[fb] 21 The Philistines[fc] abandoned their idols[fd] there, and David and his men picked them up.
22 The Philistines again came up and spread out in the valley of Rephaim. 23 So David asked the Lord what he should do.[fe] This time[ff] the Lord[fg] said to him, “Don’t march straight up. Instead, circle around behind them and come against them opposite the trees.[fh] 24 When you hear the sound of marching in the tops of the trees, act decisively. For at that moment the Lord is going before you to strike down the army[fi] of the Philistines.” 25 David did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.[fj]
David Brings the Ark to Jerusalem
6 David again assembled[fk] all the best[fl] men in Israel, 30,000 in number. 2 David and all the men who were with him traveled[fm] to[fn] Baalah[fo] in Judah to bring up from there the ark of God which is called by the name[fp] of the Lord of Heaven’s Armies, who sits enthroned between the cherubim that are on it. 3 They loaded the ark of God on a new cart and carried it from the house of Abinadab, which was on the hill. Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were guiding the new cart. 4 They brought[fq] it with the ark of God from the house of Abinadab on the hill. Ahio was walking in front of the ark, 5 while David and all Israel[fr] were energetically celebrating before the Lord, singing[fs] and playing various stringed instruments,[ft] tambourines, rattles,[fu] and cymbals.
6 When they arrived at the threshing floor of Nacon,[fv] Uzzah reached out and grabbed hold of[fw] the ark of God,[fx] because the oxen stumbled. 7 The Lord was so furious with Uzzah,[fy] he[fz] killed him on the spot[ga] for his negligence.[gb] He died right there beside the ark of God.
8 David was angry because the Lord attacked[gc] Uzzah; so he called that place Perez Uzzah,[gd] which remains its name to this very day. 9 David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?” 10 So David was no longer willing to bring the ark of the Lord to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite. 11 The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months. The Lord blessed Obed-Edom and all his family.[ge] 12 King David was told,[gf] “The Lord has blessed the family of Obed-Edom and everything he owns because of the ark of God.” So David went and joyfully brought the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David. 13 Those who carried the ark of the Lord took six steps and then David[gg] sacrificed an ox and a fatling calf. 14 Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the Lord.[gh] 15 David and all Israel[gi] were bringing up the ark of the Lord, shouting and blowing trumpets.[gj]
16 As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him.[gk] 17 They brought the ark of the Lord and put it in its place[gl] in the middle of the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt sacrifices and peace offerings before the Lord. 18 When David finished offering the burnt sacrifices and peace offerings, he pronounced a blessing over the people in the name of the Lord of Heaven’s Armies. 19 He then handed out to each member of the entire assembly of Israel,[gm] both men and women, a portion of bread, a date cake,[gn] and a raisin cake. Then all the people went home.[go] 20 When David went home to pronounce a blessing on his own house,[gp] Michal, Saul’s daughter, came out to meet him.[gq] She said, “How the king of Israel has distinguished[gr] himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool[gs] might do!”
21 David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family[gt] and appointed me as leader over the Lord’s people Israel. 22 I am willing to shame and humiliate myself even more than this.[gu] But with the slave girls whom you mentioned, let me be distinguished.” 23 Now Michal, Saul’s daughter, had no children to the day of her death.
The Lord Establishes a Covenant with David
7 The king settled into his palace,[gv] for the Lord gave him relief[gw] from all his enemies on all sides.[gx] 2 The king said to Nathan the prophet, “Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.” 3 Nathan replied to the king, “You should go[gy] and do whatever you have in mind,[gz] for the Lord is with you.” 4 That night the Lord’s message came to Nathan, 5 “Go, tell my servant David, ‘This is what the Lord has said: Do you really intend to build a house for me to live in? 6 I have not lived in a house from the time I brought the Israelites up from Egypt to the present day. Instead, I was traveling with them and living in a tent.[ha] 7 Wherever I moved among all the Israelites, I did not say[hb] to any of their leaders[hc] whom I appointed to care for[hd] my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’
8 “So now, say this to my servant David, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies has said: I took you from the pasture and from your work as a shepherd[he] to make you leader of my people Israel. 9 I was with you wherever you went, and I defeated[hf] all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.[hg] 10 I will establish a place for my people Israel and settle[hh] them there; they will live there and not be disturbed[hi] anymore. Violent men[hj] will not oppress them again, as they did in the beginning 11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief[hk] from all your enemies. The Lord declares[hl] to you that he himself[hm] will build a dynastic house[hn] for you. 12 When the time comes for you to die,[ho] I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you,[hp] and I will establish his kingdom. 13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.[hq] 14 I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings. 15 But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you. 16 Your house and your kingdom will stand before me[hr] permanently; your dynasty[hs] will be permanent.’” 17 Nathan told David all these words that were revealed to him.[ht]
David Offers a Prayer to God
18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Sovereign Lord, and what is my family,[hu] that you should have brought me to this point? 19 And you didn’t stop there, O Lord God! You have also spoken about the future of your servant’s family.[hv] Is this your usual way of dealing with men,[hw] O Sovereign Lord? 20 What more can David say to you? You have given your servant special recognition,[hx] O Sovereign Lord! 21 For the sake of your promise and according to your purpose[hy] you have done this great thing in order to reveal it to your servant.[hz] 22 Therefore you are great, O Sovereign Lord, for there is none like you. There is no God besides you! What we have heard is true.[ia] 23 Who is like your people, Israel, a unique nation[ib] on the earth? Their God[ic] went[id] to claim[ie] a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land,[if] before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods.[ig] 24 You made Israel your very own people for all time.[ih] You, O Lord, became their God. 25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality.[ii] Do as you promised,[ij] 26 so you may gain lasting fame,[ik] as people say,[il] ‘The Lord of Heaven’s Armies is God over Israel!’ The dynasty[im] of your servant David will be established before you, 27 for you, O Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, have told[in] your servant, ‘I will build you a dynastic house.’[io] That is why your servant has had the courage[ip] to pray this prayer to you. 28 Now, O Sovereign Lord, you are the true God.[iq] May your words prove to be true![ir] You have made this good promise to your servant.[is] 29 Now be willing to bless your servant’s dynasty[it] so that it may stand permanently before you, for you, O Sovereign Lord, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed from now on into the future!”[iu]
David Subjugates Nearby Nations
8 Later David defeated the Philistines and subdued them. David took Metheg Ammah[iv] from the Philistines.[iw] 2 He defeated the Moabites. He made them lie on the ground and then used a rope to measure them off. He put two-thirds of them to death and spared the other third.[ix] The Moabites became David’s subjects and brought tribute.[iy] 3 David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish[iz] his authority[ja] over the Euphrates[jb] River. 4 David seized from him 1,700 charioteers[jc] and 20,000 infantrymen. David cut the hamstrings of all but 100 of the chariot horses.[jd] 5 The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans. 6 David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected[je] David wherever he campaigned.[jf] 7 David took the golden shields that belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem.[jg] 8 From Tebah[jh] and Berothai, Hadadezer’s cities, King David took a great deal of bronze.
9 When King Toi[ji] of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, 10 he[jj] sent his son Joram[jk] to King David to extend his best wishes[jl] and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Toi had been at war with Hadadezer.[jm] He brought with him various items made of silver, gold, and bronze.[jn] 11 King David dedicated these things to the Lord,[jo] along with the dedicated silver and gold that he had taken from[jp] all the nations that he had subdued, 12 including[jq] Edom,[jr] Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek. This also included some of the plunder taken from[js] King Hadadezer son of Rehob of Zobah.
13 David became famous[jt] when he returned from defeating the Edomites[ju] in the Valley of Salt; he defeated[jv] 18,000 in all. 14 He placed garrisons throughout Edom,[jw] and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected David wherever he campaigned. 15 David reigned over all Israel; he guaranteed justice for all his people.[jx]
David’s Cabinet
16 Joab son of Zeruiah was general in command of[jy] the army; Jehoshaphat son of Ahilud was secretary; 17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar[jz] were priests; Seraiah was scribe; 18 Benaiah son of Jehoiada supervised[ka] the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were priests.[kb]
Footnotes
- 2 Samuel 1:1 sn This chapter is closely linked to 1 Sam 31. It should be kept in mind that 1 and 2 Samuel were originally a single book, not separate volumes. Whereas in English Bible tradition the books of Samuel, Kings, Chronicles, and Ezra-Nehemiah are each regarded as two separate books, this was not the practice in ancient Hebrew tradition. Early canonical records, for example, counted them as single books respectively. The division into two books goes back to the Greek translation of the OT and was probably initiated because of the cumbersome length of copies due to the Greek practice (unlike that of Hebrew) of writing vowels. The present division into two books can be a little misleading in terms of perceiving the progression of the argument of the book; in some ways it is preferable to treat the books of 1-2 Samuel in a unified fashion.
- 2 Samuel 1:1 sn The Amalekites were a nomadic people who inhabited Judah and the Transjordan. They are mentioned in Gen 36:15-16 as descendants of Amalek who in turn descended from Esau. In Exod 17:8-16 they are described as having acted in a hostile fashion toward Israel as the Israelites traveled to Canaan from Egypt. In David’s time the Amalekites were viewed as dangerous enemies who raided, looted, and burned Israelite cities (see 1 Sam 30).
- 2 Samuel 1:1 sn Ziklag was a city in the Negev which had been given to David by Achish king of Gath. For more than a year David used it as a base from which he conducted military expeditions (see 1 Sam 27:5-12). According to 1 Sam 30:1-19, Ziklag was destroyed by the Amalekites while Saul fought the Philistines.
- 2 Samuel 1:2 sn Tearing one’s clothing and throwing dirt on one’s head were outward expressions of grief in the ancient Near East, where such demonstrable reactions were a common response to tragic news.
- 2 Samuel 1:2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned at the beginning of v. 2) has been specified in the translation to avoid confusion as to who fell to the ground.
- 2 Samuel 1:2 tn Heb “he fell to the ground and did obeisance.”
- 2 Samuel 1:4 tn Heb “What was the word?”
- 2 Samuel 1:4 tn Heb “from the people.”
- 2 Samuel 1:4 tn Heb “fell and died.”
- 2 Samuel 1:5 tn In v. 2 he is called simply a “man.” The word used here in v. 5 (so also in vv. 6, 13, 15), though usually referring to a young man or servant, may in this context designate a “fighting” man, i.e., a soldier.
- 2 Samuel 1:5 tc Instead of the MT “who was recounting this to him, ‘How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?’” the Syriac Peshitta reads “declare to me how Saul and his son Jonathan died.”
- 2 Samuel 1:6 tc The translation follows the Syriac Peshitta and one ms of the LXX; MT adds “who was telling him this.”
- 2 Samuel 1:8 tc The present translation reads with the Qere and many medieval Hebrew mss “and I said,” rather than the Kethib which has “and he said.” See the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate, all of which have the first person.
- 2 Samuel 1:9 tn As P. K. McCarter (II Samuel [AB], 59) points out, the Polel of the verb מוּת (mut, “to die”) “refers to dispatching or ‘finishing off’ someone already wounded and near death.” Cf. NLT “put me out of my misery.”
- 2 Samuel 1:9 tn Heb “the dizziness has seized me.” On the meaning of the Hebrew noun translated “dizziness,” see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 59-60. The point seems to be that he is unable to kill himself because he is weak and disoriented.
- 2 Samuel 1:9 tn The Hebrew text here is grammatically very awkward (Heb “because all still my life in me”). Whether the broken construct phrase is due to the fact that the alleged speaker is in a confused state of mind as he is on the verge of dying, or whether the MT has sustained a defect in the transmission process, is not entirely clear. The former seems likely, although P. K. McCarter understands the MT to be the result of conflation of two shorter forms of text (P. K. McCarter, II Samuel [AB], 57, n. 9). Early translators also struggled with the verse, apparently choosing to leave part of the Hebrew text untranslated. For example, the Lucianic recension of the LXX lacks “all,” while other witnesses (namely, one medieval Hebrew ms, codices A and B of the LXX, and the Syriac Peshitta) lack “still.”
- 2 Samuel 1:10 tn Heb “after his falling”; NAB “could not survive his wound”; CEV “was too badly wounded to live much longer.”
- 2 Samuel 1:10 tc The MT lacks the definite article, but this is may be due to textual transmission error. It is preferable to read the א (alef) of אֶצְעָדָה (ʾetsʿadah) as a ה (he) giving הַצְּעָדָה (hatseʿadah). There is no reason to think that the soldier confiscated from Saul’s dead body only one of two or more bracelets that he was wearing (cf. NLT “one of his bracelets”).
- 2 Samuel 1:10 sn The claims that the soldier is making here seem to contradict the story of Saul’s death as presented in 1 Sam 31:3-5. In that passage it appears that Saul took his own life, not that he was slain by a passerby who happened on the scene. Some scholars account for the discrepancy by supposing that conflicting accounts have been brought together in the MT. However, it is likely that the young man is here fabricating the account in a self-serving way so as to gain favor with David, or so he supposes. He probably had come across Saul’s corpse, stolen the crown and bracelet from the body, and now hopes to curry favor with David by handing over to him these emblems of Saul’s royalty. But in so doing the Amalekite greatly miscalculated David’s response to this alleged participation in Saul’s death. The consequence of his lies will instead be his own death.
- 2 Samuel 1:11 tc The present translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “his garments,” rather than “his garment,” the reading of the Kethib.
- 2 Samuel 1:13 sn Hebrew has more than one word for foreigners. Since the Amalekites were obviously not Israelites and were “inhabitants of the land” (1 Sam 27:8), adding the description ger (גֵּר) must carry more significance than just “foreigner” and “resident.” In Mosaic Law the ger (גֵּר) could join the covenant, be circumcised, offer sacrifices to the Lord, celebrate the festivals with Israel, were given equal protection under the law, and received some social welfare along with the Levites. (See notes at Exod 12:19 and Deut 29:11.) These ger (גֵּר) appear to be converts or naturalized citizens with minimally different rights (they could not own land, just houses). The young man is probably positioning himself as someone loyal to Israel, consistent the description that he came from the camp of Saul/Israel (vss 2-3). He certainly would not want to be considered one of the Amalekites that David had just fought against (vs 1). This may also explain David’s expectation that he should know better than to slay the Lord’s anointed (as Saul’s armor-bearer would not do in the true account in 1 Sam 31:4).
- 2 Samuel 1:15 tn Heb “young men.”
- 2 Samuel 1:18 tn Heb “be taught the bow.” The reference to “the bow” is very difficult here. Some interpreters (e.g., S. R. Driver, P. K. McCarter, Jr.) suggest deleting the word from the text (cf. NAB, TEV), but there does not seem to be sufficient evidence for doing so. Others (cf. KJV) understand the reference to be elliptical, meaning “the use of the bow.” The verse would then imply that with the deaths of Saul and Jonathan having occurred, a period of trying warfare is about to begin, requiring adequate preparation for war on the part of the younger generation. Various other views may also be found in the secondary literature. However, it seems best to understand the word here to be a reference to the name of a song (i.e., “The Bow”), most likely the poem that follows in vv. 19-27 (cf. ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT); NIV “this lament of the bow.”
- 2 Samuel 1:18 sn The Scroll of the Upright One (or The Book of Yashar) is a noncanonical writing which has not been preserved. Mentioned here and in Josh 10:12-13, it apparently was “a collection of ancient national poetry” (so BDB 449 s.v. יָשָׁר).
- 2 Samuel 1:19 sn The word beauty is used figuratively here to refer to Saul and Jonathan.
- 2 Samuel 1:20 sn The cities of Gath and Ashkelon are mentioned here by synecdoche of part for the whole. As major Philistine cities they in fact represent all of Philistia. The point is that when the sad news of fallen Israelite leadership reaches the Philistines, it will be for these enemies of Israel the occasion of great joy rather than grief.
- 2 Samuel 1:21 tc Instead of the MT’s “fields of grain offerings” the Lucianic recension of the LXX reads “your high places are mountains of death.” Cf. the Old Latin montes mortis (“mountains of death”).
- 2 Samuel 1:21 tn This is the only biblical occurrence of the Niphal of the verb גָּעַל (gaʿal). This verb usually has the sense of “to abhor” or “loathe.” But here it seems to refer to the now dirty and unprotected condition of a previously well-maintained instrument of battle.
- 2 Samuel 1:21 tc It is preferable to read here Hebrew מָשׁוּחַ (mashuakh) with many Hebrew mss, rather than מָשִׁיחַ (mashiakh) of the MT. Although the Syriac Peshitta understands the statement to pertain to Saul, the point here is not that Saul is not anointed. Rather, it is the shield of Saul that lies discarded and is no longer anointed. In ancient Near Eastern practice a warrior’s shield that was in normal use would have to be anointed regularly in order to ensure that the leather did not become dry and brittle. Like other warriors of his day Saul would have carefully maintained his tools of trade. But now that he is dead, the once-cared-for shield of the mighty warrior lies sadly discarded and woefully neglected, a silent but eloquent commentary on how different things are now compared to the way they were during Saul’s lifetime.
- 2 Samuel 1:22 tn The Hebrew imperfect verbal form is used here to indicate repeated past action.
- 2 Samuel 1:23 tn Heb “beloved and dear.”
- 2 Samuel 1:24 sn Clothing of scarlet was expensive and beyond the financial reach of most people.
- 2 Samuel 1:27 sn The expression weapons of war may here be a figurative way of referring to Saul and Jonathan.
- 2 Samuel 2:1 tn Heb “he said.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.
- 2 Samuel 2:3 tc The expression “the cities of Hebron” is odd; we would expect the noun to be in the singular, if used at all. Although the Syriac Peshitta has the expected reading “in Hebron,” the MT is clearly the more difficult reading and should probably be retained here.
- 2 Samuel 2:4 tn Heb “house.”
- 2 Samuel 2:4 tn Heb “and they told David.” The subject appears to be indefinite, allowing one to translate the verb as passive with David as subject.
- 2 Samuel 2:4 tn Heb “men.”
- 2 Samuel 2:5 tn Or “loyalty.”
- 2 Samuel 2:6 tn Or “loyalty and devotion.”
- 2 Samuel 2:6 tn Heb “will do with you this good.”
- 2 Samuel 2:7 tn Heb “let your hands be strong.”
- 2 Samuel 2:8 sn The name Ish Bosheth means in Hebrew “man of shame.” It presupposes an earlier form such as Ish Baal (“man of the Lord”), with the word “baal” being used of Israel’s God. But because the Canaanite storm god was named “Baal,” that part of the name was later replaced with the word “shame.”
- 2 Samuel 2:9 tc The MT here reads “the Ashurite,” but this is problematic if it is taken to mean “the Assyrian.” Ish Bosheth’s kingdom obviously was not of such proportions as to extend to Assyria. The Syriac Peshitta and the Vulgate render the word as “the Geshurite,” while the Targum has “of the house of Ashur.” We should probably emend the Hebrew text to read “the Geshurite.” The Geshurites lived in the northeastern part of the land of Palestine.
- 2 Samuel 2:10 tn Heb “house.”
- 2 Samuel 2:11 tn Heb “And the number of the days in which David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.”
- 2 Samuel 2:14 tn Heb “play.” What is in view here is a gladiatorial contest in which representative groups of soldiers engage in mortal combat before the watching armies. Cf. NAB “perform for us”; NASB “hold (have NRSV) a contest before us”; NLT “put on an exhibition of hand-to-hand combat.”
- 2 Samuel 2:14 tn Heb “let them arise.”
- 2 Samuel 2:16 tn Heb “and they grabbed each one the head of his neighbor with his sword in the side of his neighbor and they fell together.”
- 2 Samuel 2:16 tn The meaning of the name “Helkath Hazzurim” (so NIV; KJV, NASB, NRSV similar) is not clear. BHK relates the name to the Hebrew term for “side,” and this is reflected in NAB “the Field of the Sides”; the Greek OT revocalizes the Hebrew to mean something like “Field of Adversaries.” Cf. also TEV, NLT “Field of Swords”; CEV “Field of Daggers.”
- 2 Samuel 2:17 tn Heb “servants.” So also elsewhere.
- 2 Samuel 2:21 tn Heb “young men.” So also elsewhere.
- 2 Samuel 2:22 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”
- 2 Samuel 2:22 tn Heb “lift.”
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “the.” The article functions here as a possessive pronoun.
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “him”; the referent (Abner) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 2:23 tn Heb “and they stand.”
- 2 Samuel 2:25 tn Heb “were gathered together.”
- 2 Samuel 2:27 tn The Hebrew verb נַעֲלָה (naʿalah) used here is the Niphal perfect third person masculine singular of עָלָה (ʿalah, “to go up”). In the Niphal this verb “is used idiomatically, of getting away from so as to abandon…especially of an army raising a siege…” (see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 244).
- 2 Samuel 2:28 tn Heb “stood.”
- 2 Samuel 2:28 tn Heb “they no longer chased after Israel and they no longer fought.”
- 2 Samuel 2:29 sn The rift valley is a large geographic feature extending from Galilee to the Gulf of Aqaba. Here only a section of the Jordan Valley is in view.
- 2 Samuel 2:29 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
- 2 Samuel 2:29 tn Heb “and they went, all the Bitron.” The meaning of the Hebrew word “Bitron,” which is used only here in the OT, is disputed. The translation above follows BDB 144 s.v. בִּתְרוֹן in taking the word to be a proper name of an area east of the Jordan. A different understanding was advocated by W. R. Arnold, who took the word to refer to the forenoon or morning; a number of modern scholars and translations have adopted this view (cf. NAB, NASB, NRSV, CEV, NLT). See W. R. Arnold, “The Meaning of בתרון,” AJSL 28 (1911-1912): 274-83 and HALOT 167 s.v. In this case one could translate “and they traveled all morning long.”
- 2 Samuel 3:3 tn The Hebrew text does not have the word “son.” So also in vv. 3-5.
- 2 Samuel 3:3 tn Heb “wife.”
- 2 Samuel 3:5 tn The Hebrew text does not have “sons.”
- 2 Samuel 3:6 tn Heb “was strengthening himself.” The statement may have a negative sense here, perhaps suggesting that Abner was overstepping the bounds of political propriety in a self-serving way.
- 2 Samuel 3:7 tc The Hebrew of the MT reads simply “and he said,” with no expressed subject for the verb. It is not likely that the text originally had no expressed subject for this verb, since the antecedent is not immediately clear from the context. We should probably restore to the Hebrew text the name “Ish Bosheth.” See a few medieval Hebrew mss, Aquila, Symmachus, Theodotion, and Vulgate. Perhaps the name was accidentally omitted by homoioarcton. Note that both the name Ish Bosheth and the following preposition אֶל (ʾel) begin with the letter alef.
- 2 Samuel 3:7 tn The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
- 2 Samuel 3:7 sn This accusation against Abner is a very serious one, since an act of sexual infringement on the king’s harem would probably have been understood as a blatant declaration of aspirations to kingship. As such it was not merely a matter of ethical impropriety but an act of grave political significance as well.
- 2 Samuel 3:8 tn Heb “I do.”
- 2 Samuel 3:8 tn Heb “brothers.”
- 2 Samuel 3:8 tn Heb “and you have laid upon me the guilt of the woman today.”
- 2 Samuel 3:9 tn Heb “So will God do to Abner and so he will add to him.”
- 2 Samuel 3:9 tc Heb “has sworn to David.” The LXX, with the exception of the recension of Origen, adds “in this day.”
- 2 Samuel 3:11 tn Heb “he”; the referent (Ish Bosheth) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 3:12 tn The Hebrew text adds here, “on his behalf.”
- 2 Samuel 3:12 tn Heb “cut a covenant.” So also in vv. 13, 21.
- 2 Samuel 3:12 tn Heb “and behold, my hand is with you.”
- 2 Samuel 3:13 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.
- 2 Samuel 3:14 tn Heb “to Ish Bosheth son of Saul saying.” To avoid excessive sibilance (especially when read aloud) the translation renders “saying” as “with this demand.”
- 2 Samuel 3:14 tn Heb “whom I betrothed to myself.”
- 2 Samuel 3:15 tn Heb “sent and took her.”
- 2 Samuel 3:15 tn In 1 Sam 25:44 this name appears as “Palti.”
- 2 Samuel 3:16 tn Heb “Go, return.”
- 2 Samuel 3:17 tn Heb “the word of Abner was with.”
- 2 Samuel 3:17 tn Heb “you were seeking David to be king over you.”
- 2 Samuel 3:18 tc The present translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading “I will save,” rather than the MT “he saved” or “to save." The context calls for the first person common singular imperfect of the verb rather than the third person masculine singular perfect or the infinitive construct.
- 2 Samuel 3:18 tn Heb “from the hand of.”
- 2 Samuel 3:19 tn Heb “into the ears of.”
- 2 Samuel 3:19 tn Heb “also Abner went to speak into the ears of David in Hebron.”
- 2 Samuel 3:19 tn Heb “all which was good in the eyes of Israel and in the eyes of all the house of Benjamin.”
- 2 Samuel 3:21 tn After the cohortatives, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
- 2 Samuel 3:22 tn Heb “And look, the servants of David.”
- 2 Samuel 3:22 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 3:24 tn Heb “Look, Abner.”
- 2 Samuel 3:24 tc The LXX adds “in peace.”
- 2 Samuel 3:25 tn Heb “your going out and your coming in.” The expression is a merism. It specifically mentions the polar extremities of the actions but includes all activity in between the extremities as well, thus encompassing the entirety of one’s activities.
- 2 Samuel 3:27 tn Heb “and he struck him down there [in] the stomach.”
- 2 Samuel 3:27 tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.”
- 2 Samuel 3:29 tn Heb “and may they whirl over.” In the Hebrew text the subject of the plural verb is unexpressed. The most likely subject is Abner’s “shed blood” (v. 28), which is a masculine plural form in Hebrew. The verb חוּל (khul, “whirl”) is used with the preposition עַל (ʿal) only here and in Jer 23:19; 30:23.
- 2 Samuel 3:29 tc 4QSama has “of Joab” rather than “of his father” read by the MT.
- 2 Samuel 3:29 tn Heb “the house of Joab.” However, it is necessary to specify that David’s curse is aimed at Joab’s male descendants; otherwise it would not be clear that “one who works at the spindle” refers to a man doing woman’s work rather than a woman.
- 2 Samuel 3:29 tn Heb “and may there not be cut off from the house of Joab.”
- 2 Samuel 3:29 tn The expression used here is difficult. The translation “one who works at the spindle” follows a suggestion of S. R. Driver that the expression pejoratively describes an effeminate man who, rather than being a mighty warrior, is occupied with tasks that are normally fulfilled by women (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 250-51; cf. NAB “one unmanly”; TEV “fit only to do a woman’s work”; CEV “cowards”). But P. K. McCarter, following an alleged Phoenician usage of the noun to refer to “crutches,” adopts a different view. He translates the phrase “clings to a crutch,” seeing here a further description of physical lameness (II Samuel [AB], 118). Such an idea fits the present context well and is followed by NIV, NCV, and NLT, although the evidence for this meaning is questionable. According to DNWSI 2:915-16, the noun consistently refers to a spindle in Phoenician, as it does in Ugaritic (see UT 468).
- 2 Samuel 3:31 tn Heb “was walking.”
- 2 Samuel 3:31 tn A מִטָּה (mittah) is typically bed with a frame (which can be ornate and covered with blankets and pillows). Here, like a stretcher, it is a portable frame for carrying a body, technically a bier.
- 2 Samuel 3:32 tn Heb “lifted up his voice and wept.” The expression is a verbal hendiadys.
- 2 Samuel 3:34 tc The translation follows many medieval Hebrew manuscripts and several ancient versions in reading “your hands,” rather than “your hand.”
- 2 Samuel 3:34 tc 4QSama lacks the words “all the people.”
- 2 Samuel 3:35 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
- 2 Samuel 3:36 tn Heb “it was good in their eyes.”
- 2 Samuel 3:37 tn Heb “from the king.”
- 2 Samuel 3:38 tn Heb “a leader and a great one.” The expression is a hendiadys.
- 2 Samuel 3:39 tn Heb “are hard from me.”
- 2 Samuel 3:39 tn Heb “May the Lord repay the doer of the evil according to his evil” (NASB similar).
- 2 Samuel 4:1 tn The MT does not specify the subject of the verb here, but the reference is to Ish Bosheth, so the name has been supplied in the translation for clarity. 4QSama and the LXX mistakenly read “Mephibosheth.”
- 2 Samuel 4:1 tn Heb “his hands went slack.”
- 2 Samuel 4:2 tc The present translation, “Saul’s son had two men,” is based on the reading “to the son of Saul,” rather than the MT’s “the son of Saul.” The context requires the preposition to indicate the family relationship.
- 2 Samuel 4:3 tn Heb “until this day.”
- 2 Samuel 4:4 tn Heb “and was lame.”
- 2 Samuel 4:6 tc For the MT’s וְהֵנָּה (vehennah, “and they,” feminine) read וְהִנֵּה (vehinneh, “and behold”). See the LXX, Syriac Peshitta, and Targum.
- 2 Samuel 4:6 tc The LXX (followed by NLT) reads, “behold the house doorkeeper was cleaning wheat and became drowsy and fell asleep and the brothers Rekcha and Baana avoided notice.” Josephus refers to the LXX with a slight expansion on the tradition in Ant. 7:48. The last sentence appears to follow the Hebrew MT, although understanding the final verb נִמְלָטוּ (nimlatu; Niphal of מָלַט, malat) “to escape” as “escaping notice” is without parallel. The beginning of the verse in the LXX shares at least the words “midst of house” and “wheat” with the Hebrew MT. What sort of textual corruption through common scribal copying errors could lead to the different texts is unclear.tn Heb “taking wheat.” The reference to getting wheat is obscure and traditionally inferred to mean that they came under the pretense of obtaining wheat (KJV, ESV, NASB, NIV, Holman). However the plausibility of this scenario is not culturally certain.
- 2 Samuel 4:6 tn Heb “and they struck him down.”
- 2 Samuel 4:7 tn After the concluding disjunctive clause at the end of v. 6, the author now begins a more detailed account of the murder and its aftermath.
- 2 Samuel 4:7 tn Heb “he”; the referent (Ish Bosheth) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 4:7 tn Heb “they struck him down and killed him.” The expression is a verbal hendiadys.
- 2 Samuel 4:7 tn Heb “and they removed his head.” The Syriac Peshitta and Vulgate lack these words.
- 2 Samuel 4:7 tc The Lucianic Greek recension lacks the words “his head.”
- 2 Samuel 4:7 sn The rift valley is a large geographic feature extending form Galilee to the gulf of Aqaba. The portion in view here runs along the west of the Dead Sea.
- 2 Samuel 4:8 tn Heb “from.”
- 2 Samuel 4:10 tn Heb “and he was like a bearer of good news in his eyes.”
- 2 Samuel 4:11 tn Heb “on his bed.”
- 2 Samuel 4:11 tn See HALOT 146 s.v. II בער. Some derive the verb from a homonym meaning “to burn; to consume.”
- 2 Samuel 4:12 tn The antecedent of the pronoun “them” (which is not present in the Hebrew text, but implied) is not entirely clear. Presumably it is the corpses that were hung and not merely the detached hands and feet; cf. NIV “hung the (their NRSV, NLT) bodies”; the alternative is represented by TEV “cut off their hands and feet, which they hung up.”
- 2 Samuel 4:12 tc 4QSama mistakenly reads “Mephibosheth” here.
- 2 Samuel 4:12 tc The LXX adds “the son of Ner” by conformity with common phraseology elsewhere.
- 2 Samuel 4:12 tc Some mss of the LXX lack the phrase “in Hebron.”
- 2 Samuel 5:1 tn Heb “look we are your bone and your flesh.”
- 2 Samuel 5:2 tn Heb “you were the one leading out and the one leading in Israel.”
- 2 Samuel 5:3 tn Heb “elders.”
- 2 Samuel 5:3 tn Heb “and the king, David, cut for them a covenant.”
- 2 Samuel 5:3 tn Heb “anointed.”
- 2 Samuel 5:6 tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some mss of the Targum the verb is plural rather than singular.
- 2 Samuel 5:8 tc There is some confusion among the witnesses concerning this word. The Kethib is the Qal perfect third common plural שָׂנְאוּ (saneʾu, “they hated”), referring to the Jebusites’ attitude toward David. The Qere is the Qal passive participle construct plural שְׂנֻאֵי (senuʾe, “hated”), referring to David’s attitude toward the Jebusites. 4QSama has the Qal perfect third person feminine singular שָׂנְאָה (saneʾah, “hated”), the subject of which would be “the soul of David.” The difference is minor and the translation adopted above works for either the Kethib or the Qere.
- 2 Samuel 5:8 tn The meaning of the Hebrew term has been debated. For a survey of various views, see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 139-40. sn If a water tunnel is in view here, it is probably the so-called Warren’s Shaft that extends up from Hezekiah’s tunnel. It would have provided a means for surprise attack against the occupants of the City of David. The LXX seems not to understand the reference here, translating “by the water shaft” as “with a small knife.”
- 2 Samuel 5:8 tn Heb “the house.” TEV takes this as a reference to the temple (“the Lord’s house”).
- 2 Samuel 5:10 tc 4QSama and the LXX lack the word “God,” probably due to harmonization with the more common biblical phrase “the Lord of hosts.”
- 2 Samuel 5:10 tn Traditionally, “the Lord God of hosts” (KJV, NASB); NIV, NLT “the Lord God Almighty”; CEV “the Lord (+ God NCV) All-Powerful.”
- 2 Samuel 5:10 tn The translation assumes that the disjunctive clause is circumstantial-causal, giving the reason for David’s success.
- 2 Samuel 5:11 tn Heb “a house.”
- 2 Samuel 5:17 tn Heb “anointed.”
- 2 Samuel 5:17 tn Heb “all the Philistines.”
- 2 Samuel 5:19 tn The infinitive absolute lends emphasis to the following verb.
- 2 Samuel 5:20 tn The name means “Lord of the outbursts.”
- 2 Samuel 5:21 tn Heb “they”; the referent (the Philistines) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 5:21 tc For “idols” the LXX and Vulgate have “gods.”
- 2 Samuel 5:23 tn The words “what to do” are not in the Hebrew text.
- 2 Samuel 5:23 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.
- 2 Samuel 5:23 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 5:23 tn Some translate as “balsam trees” (cf. NASB, NIV, NRSV, NJB, NLT); cf. KJV, NKJV, ASV “mulberry trees”; NAB “mastic trees”; NEB, REB “aspens.” The exact identification of the type of tree or plant is uncertain.
- 2 Samuel 5:24 tn Heb “camp” (so NAB).
- 2 Samuel 5:25 tn Heb “from Gibeon until you enter Gezer.”
- 2 Samuel 6:1 tn The translation understands the verb to be a defective spelling of וַיֶּאֱסֹף (vayyeʾesof) due to quiescence of the letter א (alef). The root therefore is אָסַף (ʾasaf, “to gather”). The Masoretes, however, pointed the verb as וַיֹּסֶף (vayyosef), understanding it to be a form of יָסַף (yasaf, “to add”). This does not fit the context, which calls for a verb of gathering.
- 2 Samuel 6:1 tn Or “chosen.”
- 2 Samuel 6:2 tn Heb “arose and went.”
- 2 Samuel 6:2 tn Heb “from,” but the following context indicates they traveled to this location.
- 2 Samuel 6:2 tn This is another name for Kiriath Jearim (see 1 Chr 13:6).
- 2 Samuel 6:2 tc The MT has here a double reference to the name (שֵׁם שֵׁם, shem shem). Many medieval Hebrew mss in the first occurrence point the word differently and read the adverb שָׁם (sham, “there”). This is also the understanding of the Syriac Peshitta (Syr., taman). While this yields an acceptable understanding to the text, it is more likely that the MT reading results from dittography. If the word did occur twice, one might have expected the first occurrence to have the article. The present translation therefore reads שֵׁם only once.
- 2 Samuel 6:4 tn Heb “lifted.”
- 2 Samuel 6:5 tn Heb “all the house of Israel.”
- 2 Samuel 6:5 tc Heb “were celebrating before the Lord with all woods of fir” (cf. KJV, ASV, NASB). If the text is retained, the last expression must be elliptical, referring to musical instruments made from fir wood. But it is preferable to emend the text in light of 1 Chr 13:8, which reads “were celebrating before the Lord with all strength and with songs.”
- 2 Samuel 6:5 tn Heb “with zithers [?] and with harps.”
- 2 Samuel 6:5 tn That is, “sistrums” (so NAB, NIV); ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT “castanets.”
- 2 Samuel 6:6 tn 1 Chr 13:9 has “Kidon.”
- 2 Samuel 6:6 tn Or “steadied.”
- 2 Samuel 6:6 tn Heb “and Uzzah reached out toward the ark of God and grabbed it.”
- 2 Samuel 6:7 tn Heb “and the anger of the Lord burned against Uzzah.”
- 2 Samuel 6:7 tn Heb “God.”
- 2 Samuel 6:7 tc Heb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons.
- 2 Samuel 6:7 tc The phrase “his negligence” is absent from the LXX.
- 2 Samuel 6:8 tn Heb “because the Lord broke out [with] a breaking out [i.e., an outburst] against Uzzah.”
- 2 Samuel 6:8 sn The name Perez Uzzah means in Hebrew “the outburst [against] Uzzah.”
- 2 Samuel 6:11 tn Heb “house,” both here and in v. 12.
- 2 Samuel 6:12 tn Heb “and it was told to King David, saying.”
- 2 Samuel 6:13 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 6:14 tn Heb “and David was dancing with all his strength before the Lord, and David was girded with a linen ephod.”
- 2 Samuel 6:15 tc Heb “all the house of Israel.” A few medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack the words “the house.”
- 2 Samuel 6:15 tn Heb “the shofar” (the ram’s horn trumpet).
- 2 Samuel 6:16 tn The Hebrew text adds “in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.”
- 2 Samuel 6:17 tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.”
- 2 Samuel 6:19 tn Heb “to all the people, to all the throng of Israel.”
- 2 Samuel 6:19 tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (ʾespar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).
- 2 Samuel 6:19 tn Heb “and all the people went, each to his house.”
- 2 Samuel 6:20 tn Heb “and David returned to bless his house.”
- 2 Samuel 6:20 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
- 2 Samuel 6:20 tn Heb “honored.”
- 2 Samuel 6:20 tn Heb “one of the foolish ones.”
- 2 Samuel 6:21 tn Heb “all his house”; CEV “anyone else in your family.”
- 2 Samuel 6:22 tn Heb “and I will shame myself still more than this and I will be lowly in my eyes.”
- 2 Samuel 7:1 tn Heb “house” (also in the following verse).
- 2 Samuel 7:1 tn Or “rest.”
- 2 Samuel 7:1 tn The translation understands the disjunctive clause in v. 1b as circumstantial-causal.
- 2 Samuel 7:3 tc Several medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack this word.
- 2 Samuel 7:3 tn Heb “all that is in your heart.”
- 2 Samuel 7:6 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.
- 2 Samuel 7:7 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
- 2 Samuel 7:7 tn Heb “tribes of Israel” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges of Israel.”
- 2 Samuel 7:7 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
- 2 Samuel 7:8 tn Heb “and from after the sheep.”
- 2 Samuel 7:9 tn Heb “cut off.”
- 2 Samuel 7:9 tn Heb “and I will make for you a great name like the name of the great ones who are in the earth.”
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “plant.”
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “shaken.”
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “the sons of violence.”
- 2 Samuel 7:11 tn Or “rest.”
- 2 Samuel 7:11 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (vaʾaggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
- 2 Samuel 7:11 tn Heb “the Lord.”
- 2 Samuel 7:11 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the Lord’s use of the word plays off the literal sense that David had in mind as he contemplated building a temple for the Lord. To reflect this in the English translation the adjective “dynastic” has been supplied.
- 2 Samuel 7:12 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
- 2 Samuel 7:12 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
- 2 Samuel 7:13 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”
- 2 Samuel 7:16 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew mss read instead “before me,” which makes better sense contextually. (See also the LXX and the Syriac Peshitta.) The MT reading is probably the result of dittography (note the כ [kaf] at the beginning of the next form), with the extra כ then being interpreted as a pronominal suffix.
- 2 Samuel 7:16 tn Heb “throne.”
- 2 Samuel 7:17 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”
- 2 Samuel 7:18 tn Heb “house.”
- 2 Samuel 7:19 tn Heb “and this was small in your eyes, O Lord God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”
- 2 Samuel 7:19 tn Heb “and this [is] the law of man”; KJV “is this the manner of man, O Lord God?”; NAB “this too you have shown to man”; NRSV “May this be instruction for the people, O Lord God!” This part of the verse is very enigmatic; no completely satisfying solution has yet been suggested. The present translation tries to make sense of the MT by understanding the phrase as a question that underscores the uniqueness of God’s dealings with David as described here. The parallel passage in 1 Chr 17:17 reads differently (see the note there).
- 2 Samuel 7:20 tn Heb “and you know your servant.” The verb here refers to recognizing another in a special way and giving them special treatment (see 1 Chr 17:18). Some English versions take this to refer to the Lord’s knowledge of David himself: CEV “you know my thoughts”; NLT “know what I am really like.”
- 2 Samuel 7:21 tn Heb “for the sake of your word and according to your heart.”
- 2 Samuel 7:21 tn Heb “to make known, your servant.”
- 2 Samuel 7:22 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bekhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kekhol).
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “a nation, one.”
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
- 2 Samuel 7:23 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “redeem.”
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (ʾelohayv, “its gods”) and אֹהָלָיו (ʾohalayv, “its tents”).
- 2 Samuel 7:24 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”
- 2 Samuel 7:25 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.”
- 2 Samuel 7:25 tn Heb “as you have spoken.”
- 2 Samuel 7:26 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
- 2 Samuel 7:26 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
- 2 Samuel 7:26 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
- 2 Samuel 7:27 tn Heb “have uncovered the ear of.”
- 2 Samuel 7:27 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.
- 2 Samuel 7:27 tn Heb “has found his heart.”
- 2 Samuel 7:28 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
- 2 Samuel 7:28 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
- 2 Samuel 7:28 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
- 2 Samuel 7:29 tn Heb “house” (again later in this verse). See the note on “dynastic house” in v. 27.
- 2 Samuel 7:29 tn Or “permanently”; cf. NLT “it is an eternal blessing.”
- 2 Samuel 8:1 tn Heb “the bridle of one cubit.” Many English versions treat this as a place name because the parallel text in 1 Chr 18:1 reads “Gath” (which is used by NLT here). It is possible that “the bridle of one cubit” is to be understood as “the token of surrender,” referring to the Philistine’s defeat rather than a specific place (cf. TEV, CEV).
- 2 Samuel 8:1 tn Heb “from the hand [i.e., control] of the Philistines.”
- 2 Samuel 8:2 tn Heb “and he measured [with] two [lengths] of rope to put to death and [with] the fullness of the rope to keep alive.”
- 2 Samuel 8:2 tn Heb “and the Moabites were servants of David, carriers of tribute.”
- 2 Samuel 8:3 tc The LXX has ἐπιστῆσαι (epistēsai, “cause to stand”). See the parallel text in 1 Chr 18:3.
- 2 Samuel 8:3 tn Heb “hand.”
- 2 Samuel 8:3 tn The MT does not have the name “Euphrates” in the text. It is supplied in the margin (Qere) as one of ten places where the Masoretes believed that something was “to be read although it was not written” in the text as they had received it. The ancient versions (LXX, Syriac Peshitta, Vulgate) include the word. See also the parallel text in 1 Chr 18:3.
- 2 Samuel 8:4 tc The LXX has “1,000 chariots and 7,000 charioteers,” a reading adopted in the text of the NIV. See the parallel text in 1 Chr 18:4.
- 2 Samuel 8:4 tn Heb “and David cut the hamstrings of all the chariot horses, and he left from them 100 chariot horses.”
- 2 Samuel 8:6 tn Or “delivered.”
- 2 Samuel 8:6 tn Or “wherever he went.”
- 2 Samuel 8:7 tc The LXX includes seventeen words (in Greek) at the end of v. 7 that are not found in the MT. The LXX addition is as follows: “And Sousakim king of Egypt took them when he came up to Jerusalem in the days of Rehoboam the son of Solomon.” This Greek reading now finds Hebrew support in 4QSama. For a reconstruction of this poorly preserved Qumran text see E. C. Ulrich, Jr., The Qumran Text of Samuel and Josephus (HSM), 45-48.
- 2 Samuel 8:8 tn Heb “Betah” (so KJV, NASB, NRSV), but the name should probably be corrected to “Tebah.” See the parallel text in 1 Chr 18:8.
- 2 Samuel 8:9 tn The name is spelled “Tou” in the parallel text in 1 Chr 18:9. NIV adopts the spelling “Tou” here.
- 2 Samuel 8:10 tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.
- 2 Samuel 8:10 tn The name appears as “Hadoram” in the parallel text in 1 Chr 18:10.
- 2 Samuel 8:10 tn Heb “to ask concerning him for peace.”
- 2 Samuel 8:10 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.”
- 2 Samuel 8:10 tn Heb “and in his hand were items of silver and items of gold and items of bronze.”
- 2 Samuel 8:11 tn Heb “also them King David made holy to the Lord.”
- 2 Samuel 8:11 tn Heb “with the silver and the gold that he had dedicated from.”
- 2 Samuel 8:12 tn Heb “from.”
- 2 Samuel 8:12 tc Heb “Aram.” A few Hebrew mss along with the LXX and Syriac read “Edom” (cf. 2 Sam 8:14 and 1 Chr 18:11). Aram and Edom are spelled similarly, the difference being a ד (dalet) vs. a ר (resh). Besides the textual witnesses, the geography in v. 13, the Valley of Salt, fits Edom and not Aram.
- 2 Samuel 8:12 tn Heb “and from the plunder of.”
- 2 Samuel 8:13 tn Heb “made a name.”
- 2 Samuel 8:13 tc See the note on “Aram” in v. 12.
- 2 Samuel 8:13 tn The words “he defeated” are supplied in the translation for stylistic reasons.
- 2 Samuel 8:14 tc The MT is repetitious here: “He placed in Edom garrisons; in all Edom he placed garrisons.” The Vulgate lacks “in all Edom”; most of the Greek tradition (with the exception of the Lucianic recension and the recension of Origen) and the Syriac Peshitta lack “he placed garrisons.” The MT reading appears here to be the result of a conflation of variant readings.
- 2 Samuel 8:15 tn Heb “and David was doing what is just and fair for all his people.”
- 2 Samuel 8:16 tn Heb “was over.”
- 2 Samuel 8:17 tc Here Ahimelech is called “the son of Abiathar,” but NCV, CEV, and REB reverse this to conform with 1 Sam 22:20. Most recent English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT) retain the order found in the MT.
- 2 Samuel 8:18 tc The translation follows the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate in reading “over,” rather than the simple conjunction that appears in MT. See also the parallel passage in 1 Chr 18:17.
- 2 Samuel 8:18 sn That David’s sons could have been priests, in light of the fact that they were not of the priestly lineage, is strange. One must assume either (1) that the word “priest” (כֹּהֵן, kohen) during this period of time could be used in a broader sense of “chief ruler” (KJV); “chief minister” (ASV, NASB), or “royal adviser” (NIV), perhaps based on the parallel passage in 1 Chr 18:17 which has “the king’s leading officials”, or (2) that in David’s day members of the king’s family could function as a special category of “priests” (cf. NLT “priestly leaders”). The latter option seems to be the more straightforward way of understanding the word in 2 Sam 8:18.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.