Add parallel Print Page Options

30 Cornelius[a] replied,[b] “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon,[c] I was praying in my house, and suddenly[d] a man in shining clothing stood before me

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:30 tn Grk “And Cornelius.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  2. Acts 10:30 tn Grk “said.”
  3. Acts 10:30 tn Grk “at the ninth hour.” Again, this is the hour of afternoon prayer.
  4. Acts 10:30 tn Grk “and behold.” The interjection ἰδού (idou) is difficult at times to translate into English. Here it has been translated as “suddenly” to convey the force of Cornelius’ account of the angel’s appearance.