Add parallel Print Page Options

13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down[a] and began to speak[b] to the women[c] who had assembled there.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:13 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kathisantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 16:13 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.
  3. Acts 16:13 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).
  4. Acts 16:13 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.