Font Size
Apostelgeschichte 20:2-4
Neue Genfer Übersetzung
Apostelgeschichte 20:2-4
Neue Genfer Übersetzung
2 Überall, wo er hinkam, nahm er sich viel Zeit, um mit den Christen zu reden und sie in ihrem Glauben zu ermutigen.[a]
´Von Mazedonien aus` reiste er nach Griechenland[b] weiter 3 und verbrachte dort drei Monate. Als er sich daraufhin nach Syrien einschiffen wollte, ´erfuhr er, dass` die Juden einen Anschlag auf ihn vorbereiteten[c]. Deshalb ´änderte er seinen Plan und` beschloss, wieder den Landweg über Mazedonien zu nehmen.
4 Unter seinen Begleitern waren Sopater, der Sohn des Pyrrhus, aus Beröa, Aristarch und Sekundus aus Thessalonich und Gaius aus Derbe, außerdem Timotheus sowie Tychikus und Trophimus, beide aus der Provinz Asien.
Read full chapterFootnotes
- Apostelgeschichte 20:2 W
Er zog durch jene Gegenden und ermutigte sie (die Christen) mit vielen Worten. - Apostelgeschichte 20:2 Hier wohl gleichbedeutend mit der Provinz Achaia. In deren Hauptstadt Korinth schrieb Paulus in jener Zeit den Römerbrief.
- Apostelgeschichte 20:3 Od einschiffen wollte, verübten die Juden einen Anschlag auf ihn.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society