Font Size
Apostelgeschichte 22:23-25
Neue Genfer Übersetzung
Apostelgeschichte 22:23-25
Neue Genfer Übersetzung
23 Sie tobten, zerrissen vor Empörung ihre Kleider[a] und schleuderten Staub in die Luft. 24 ´Die Situation wurde so bedrohlich, dass` der Kommandant Paulus ins Innere der Kaserne bringen ließ. Daraufhin befahl er, ihn auszupeitschen und ihn dabei zu verhören[b], denn er wollte herausfinden, weshalb die Menge ihn so ´hasserfüllt` niedergeschrien hatte.
25 Paulus war bereits für die Geißelung festgebunden[c], da sagte er zu dem Offizier, der die Aufsicht führte: »Ist es bei euch erlaubt, einen römischen Bürger auszupeitschen, noch dazu ohne ordentliches Gerichtsverfahren[d]?«
Read full chapterFootnotes
- Apostelgeschichte 22:23 Od rissen sich vor Empörung die Kleider vom Leib. W warfen ihre Kleider ab.
- Apostelgeschichte 22:24 W befahl er, ihn mit Peitschenhieben zu verhören. Das Auspeitschen vor/bei einem Verhör war im Fall von Sklaven und Nichtrömern ein übliches Vorgehen.
- Apostelgeschichte 22:25 Od war bereits mit Riemen festgebunden.
- Apostelgeschichte 22:25 Od noch dazu, wenn kein Gerichtsurteil gegen ihn vorliegt.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society