Font Size
Apostelgeschichte 25:16-18
Neue Genfer Übersetzung
Apostelgeschichte 25:16-18
Neue Genfer Übersetzung
16 Ich gab ihnen zur Antwort, dass es bei den Römern nicht üblich ist, jemand ohne vorheriges Verhör abzuurteilen[a], nur um seinen Gegnern einen Gefallen zu erweisen. Erst müsse der Angeklagte den Anklägern persönlich gegenübergestellt werden und Gelegenheit erhalten, sich gegen ihre Anschuldigungen zu verteidigen.
17 Daraufhin reisten einige von ihnen mit mir hierher.[b] Ich schob die Angelegenheit dann nicht lange auf, sondern berief schon am nächsten Tag eine Gerichtsversammlung ein[c] und befahl, den Angeklagten ´aus dem Gefängnis` zu holen. 18 Doch bei der Gegenüberstellung brachten die Ankläger keinerlei Beschuldigungen wegen irgendwelcher Verbrechen vor, wie ich das erwartet hatte.
Read full chapterFootnotes
- Apostelgeschichte 25:16 W jemand auszuliefern/preiszugeben.
- Apostelgeschichte 25:17 Od Daraufhin kamen einige von ihnen hier zusammen.
- Apostelgeschichte 25:17 W sondern setzte mich schon am nächsten Tag auf den Richterstuhl.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society