Daniel 7:8-10
Nueva Traducción Viviente
8 Mientras yo miraba los cuernos, surgió de pronto otro cuerno pequeño entre ellos. Tres de los primeros cuernos fueron arrancados de raíz para darle lugar al nuevo. Este cuerno pequeño tenía ojos que parecían humanos y una boca que presumía con arrogancia.
9 Observé mientras colocaban unos tronos en su lugar,
y el Anciano[a] se sentó a juzgar.
Su ropa era blanca como la nieve;
su cabello se parecía a la lana más pura.
Se sentó sobre un trono ardiente
con ruedas en llamas,
10 y un río de fuego
brotaba de su presencia.
Millones de ángeles le atendían;
muchos millones se pusieron de pie para servirle.
Entonces comenzó la sesión del tribunal
y se abrieron los libros.
Footnotes
- 7:9 En arameo un Anciano de Días; también en 7:13, 22.
Daniel 7:8-10
New International Version
8 “While I was thinking about the horns, there before me was another horn, a little(A) one, which came up among them; and three of the first horns were uprooted before it. This horn had eyes like the eyes of a human being(B) and a mouth that spoke boastfully.(C)
9 “As I looked,
“thrones were set in place,
and the Ancient of Days(D) took his seat.(E)
His clothing was as white as snow;(F)
the hair of his head was white like wool.(G)
His throne was flaming with fire,
and its wheels(H) were all ablaze.
10 A river of fire(I) was flowing,
coming out from before him.(J)
Thousands upon thousands attended him;
ten thousand times ten thousand stood before him.
The court was seated,
and the books(K) were opened.
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
