Add parallel Print Page Options

14 แล้วชาวเลวี ก็จะพูดกับชาวอิสราเอลทั้งหมดด้วยเสียงอันดังว่า

15 ‘คนที่แกะสลักรูปเคารพ หรือทำรูปเคารพจากเหล็ก แล้วเอาไปแอบไว้บูชาจะถูกสาปแช่ง เพราะพระยาห์เวห์ขยะแขยงสิ่งต่างๆเหล่านั้นที่ช่างแกะสลักทำขึ้นมากับมือ’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’[a]

16 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ไม่เคารพพ่อหรือแม่ของเขาจะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

17 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ย้ายหลักเขตที่ดินของเพื่อนบ้านเพื่อขโมยที่ดินจะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

18 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่แกล้งคนตาบอดให้หลงทาง จะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

19 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ตัดสินอย่างไม่ยุติธรรมต่อชาวต่างชาติ เด็กกำพร้าหรือแม่หม้าย จะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

20 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ร่วมเพศกับเมียพ่อ[b] จะถูกสาปแช่ง เพราะไม่ให้เกียรติพ่อของเขา[c]

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

21 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ร่วมเพศกับสัตว์ใดๆจะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

22 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ร่วมเพศกับพี่สาวหรือน้องสาว หรือพี่สาวหรือน้องสาวต่างพ่อหรือต่างแม่ จะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

23 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ร่วมเพศกับแม่ยายของเขาจะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

24 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ลอบฆ่าเพื่อนบ้านของตนจะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

25 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่รับจ้างฆ่าคนที่บริสุทธิ์จะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

26 ชาวเลวีจะพูดว่า ‘คนที่ไม่เห็นด้วยกับกฎเหล่านี้และไม่ยอมทำตามจะถูกสาปแช่ง’

แล้วทุกคนจะพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น’

Read full chapter

Footnotes

  1. 27:15 ขอให้เป็นอย่างนั้น แปลมาจากคำว่า “อาเมน” ในภาษาฮีบรู คำนี้หมายถึง “เป็นความจริง” หรือ “เราเห็นด้วย” หรือ “ขอให้เป็นอย่างนั้น”
  2. 27:20 เมียพ่อ ในที่นี้อาจจะเป็นแม่เลี้ยง
  3. 27:20 ไม่ให้เกียรติพ่อของเขา แปลตรงๆได้ว่า “เปิดเผยความเปลือยของพ่อเขา”