Deuteronomy 8:10-18
New English Translation
10 You will eat your fill and then praise the Lord your God because of the good land he has given you.
Exhortation to Remember That Blessing Comes from God
11 Be sure you do not forget the Lord your God by not keeping his commandments, ordinances, and statutes that I am giving you today. 12 When you eat your fill, when you build and occupy good houses, 13 when your cattle and flocks increase, when you have plenty of silver and gold, and when you have abundance of everything, 14 be sure[a] you do not feel self-important and forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery, 15 and who brought you through the great, fearful wilderness of venomous serpents[b] and scorpions, an arid place with no water. He made water flow[c] from a flint rock and 16 fed you in the wilderness with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you[d] and eventually bring good to you. 17 Be careful[e] not to say, “My own ability and skill[f] have gotten me this wealth.” 18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors,[g] even as he has to this day.
Read full chapterFootnotes
- Deuteronomy 8:14 tn The words “be sure” are not in the Hebrew text; vv. 12-14 are part of the previous sentence. For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation and the words “be sure” repeated from v. 11 to indicate the connection.
- Deuteronomy 8:15 tn Heb “flaming serpents”; KJV, NASB “fiery serpents”; NAB “saraph serpents.” This figure of speech (metonymy) probably describes the venomous and painful results of snakebite. The feeling from such an experience would be like a burning fire (שָׂרָף, saraf).
- Deuteronomy 8:15 tn Heb “the one who brought out for you water.” In the Hebrew text this continues the preceding sentence, but the translation begins a new sentence here for stylistic reasons.
- Deuteronomy 8:16 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.
- Deuteronomy 8:17 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.
- Deuteronomy 8:17 tn Heb “my strength and the might of my hand.”
- Deuteronomy 8:18 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.
Matthew 19:23-29
New English Translation
23 Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth,[a] it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven! 24 Again I say,[b] it is easier for a camel[c] to go through the eye of a needle[d] than for a rich person to enter into the kingdom of God.” 25 The[e] disciples were greatly astonished when they heard this and said, “Then who can be saved?”[f] 26 Jesus[g] looked at them and replied, “This is impossible for mere humans,[h] but for God all things are possible.” 27 Then Peter said[i] to him, “Look,[j] we have left everything to follow you![k] What then will there be for us?” 28 Jesus[l] said to them, “I tell you the truth:[m] In the age when all things are renewed,[n] when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging[o] the twelve tribes of Israel. 29 And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much[p] and will inherit eternal life.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 19:23 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
- Matthew 19:24 tn Grk “I say to you.”
- Matthew 19:24 tc A few, mostly late, witnesses (579 1424 al arm Cyr) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamēlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.
- Matthew 19:24 sn The eye of a needle refers to a sewing needle. (Although the story of a small gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” has been widely circulated and may go back as far as the middle ages, there is no evidence that such a gate ever existed.) Jesus was saying rhetorically that it is impossible for a rich person to enter God’s kingdom, unless God (v. 26) intervenes.
- Matthew 19:25 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 19:25 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?
- Matthew 19:26 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 19:26 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anthrōpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men, but for God all things are possible”) the phrase “mere humans” has been used in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” in v. 28.
- Matthew 19:27 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
- Matthew 19:27 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.
- Matthew 19:27 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
- Matthew 19:28 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 19:28 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
- Matthew 19:28 sn The Greek term translated the age when all things are renewed (παλιγγενεσία, palingenesia) is understood as a reference to the Messianic age, the time when all things are renewed and restored (cf. Rev 21:5).
- Matthew 19:28 sn The statement you…will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.
- Matthew 19:29 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (a hundred times as much) and (2) eternal life will be given.
1 Corinthians 3:12-13
New English Translation
12 If anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,[a] 13 each builder’s[b] work will be plainly seen, for the Day[c] will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire[d] will test what kind of work each has done.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 3:12 sn The various materials described here, both valuable (gold, silver, precious stones) and worthless (wood, hay, or straw) refer to the quality of work built on the foundation, or possibly to the motivation of those doing the building. The materials themselves have been understood (1) as deeds or (2) as people (since ultimately the passage is addressing those who minister to others).
- 1 Corinthians 3:13 tn Grk “each one’s.” Here “builder’s” is employed in the translation for clarity.
- 1 Corinthians 3:13 tn In an attempt to clarify the referent, some translations add “of Christ” after “Day” (so TEV); others specify this as “judgment day” (NLT) or “the day of judgment” (CEV).sn The Day refers to the Day of the Lord Jesus Christ (cf. 1:8; 5:5) when each Christian worker will appear before Christ for evaluation of his ministry. Paul’s constant motivation was to be pleasing to the Lord in that day (2 Cor 5:9-10) and receive his commendation (1 Cor 4:5).
- 1 Corinthians 3:13 tc ‡ αὐτό (auto) is found at this point in v. 13 in a number of significant witnesses, including A B C P 33 1739 al. But P46 א D Ψ 0289 1881 M latt lack it. The pronoun could be a motivated reading, designed to intensify Paul’s statement. On the other hand, it could have been deleted because the article alone made the reference already clear. In this instance, the possibility of scribal addition seems more likely than scribal deletion, although a decision is difficult. NA28 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.sn It is unclear whether the phrase it will be revealed by fire describes the Day (subject of the previous clause) or each one’s work (subject of the clause before that).
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.