Add parallel Print Page Options

Que no se precipite tu boca ni se apresure tu mente a pronunciar una palabra ante Dios, porque Dios está en el cielo y tú estás en la tierra. Por eso, sé parco en palabras,

pues excesivo trajín produce sueño,
y excesivas palabras dan lugar a tonterías.

Cuando hagas una promesa a Dios, no tardes en cumplirla, porque no le gustan los necios. Cumple tus promesas, aunque es mejor no hacer promesas, que hacerlas y no cumplirlas. No peques con tus palabras ni digas ante el ministro de Dios que fue sin darte cuenta. ¿Por qué irritar a Dios con lo que dices de manera que arruine tus obras?

Donde abundan sueños,
abundan ilusiones y palabras.

Tú, en cambio, respeta a Dios.

Opresiones y abusos

Si en una región observas que el pobre es oprimido y son violados el derecho y la justicia, no te extrañes de la situación, porque un alto cargo protege a otro, y a estos, otros superiores. La ganancia de un país en todo esto es un rey al servicio del campo.

Riquezas inútiles

Quien ama el dinero, nunca se harta de él;
quien ama las riquezas, no les saca fruto;
y esto también es pura ilusión.
10 Cuando aumentan los bienes,
aumentan los parásitos.
¿Y qué provecho saca el dueño,
sino verlo con sus ojos?
11 Dulce es el sueño del trabajador,
coma poco o coma mucho;
la abundancia al rico
no le permite dormir.

12 Una grave desgracia he visto bajo el sol: la riqueza que guarda el dueño para su propio daño. 13 Pierde esta riqueza en un mal negocio y el hijo que tiene se queda con las manos vacías. 14 Según salió del vientre de su madre, así volverá: tan desnudo como vino, sin llevarse en la mano nada de lo que sacó con sus fatigas. 15 También esto es gran desgracia: que se irá, como vino. ¿Y qué ganancia sacará de haberse fatigado inútilmente? 16 Consumir todos sus días a oscuras, entre grandes disgustos, dolor y rabia.

La felicidad posible

17 Esta es la felicidad que yo he encontrado: que conviene comer, beber y disfrutar de todos los afanes y fatigas bajo el sol, durante los contados días de vida que Dios da al ser humano, porque esa es su recompensa; 18 y si Dios concede a cada cual bienes y riquezas y le permite comer de ellas, recibir su recompensa y disfrutar de sus fatigas, eso es un don de Dios. 19 Porque no se preocupará demasiado de los días de su vida, si Dios le llena de alegría el corazón.

不可隨便許願

你到 神的殿要謹慎你的腳步;近前聽,勝過愚昧人獻祭,他們不知道自己在作惡。 在 神面前你不可冒失開口,也不可心急發言;因為 神在天上,你在地上,所以你的話語要少。

事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。

你向 神許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。 你許願不還,不如不許。 不可放任你的口使肉體犯罪,也不可在使者[a]面前說是錯許了。為何使 神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?

多夢多言,其中多有虛空,你只要敬畏 神。

人生是虛空的

你若在一個地區看見窮人受欺壓,公義公平被掠奪,不要因此驚奇;有一位高過居高位的在鑒察,在他們之上還有更高的。 況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。[b]

10 喜愛銀子的,不因得銀子滿足;喜愛財富的,也不因得利益知足。這也是虛空。

11 貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!

12 勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富人的豐足卻不容他睡覺。

13 我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。 14 他因遭遇不幸[c],財產盡失;他生了兒子,手裏卻一無所有。 15 他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。 16 這是一件令人憂傷的禍患。他來的時候怎樣,去的時候也必怎樣。他為風勞碌有甚麼益處呢? 17 並且他終身在黑暗中吃喝[d],多有煩惱、病痛和怒氣。

18 看哪,我所見為善為美的,就是人在 神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他應得的報償。 19 而且,一個人蒙 神賞賜財富與資產,又使他能享用,能獲取自己當有的報償[e],在他的勞碌中喜樂,這是 神的賞賜。 20 他不多思念自己一生的日子,因為 神使他的心充滿喜樂。

Footnotes

  1. 5.6 「使者」:七十士譯本是「 神」。
  2. 5.9 本節或譯「君王有耕種的田地,對全地是有益的。」
  3. 5.14 「遭遇不幸」或譯「經營不善」。
  4. 5.17 「在黑暗中吃喝」:七十士譯本是「黑暗和悲傷」。
  5. 5.19 「自己當有的報償」或譯「自己的福分」。