Egzòd 37
Haitian Creole Version
37 ¶ Bezaleyèl te fè Bwat Kontra a an bwa zakasya. Bwat la te mezire twa pye nèf pous longè, de pye twa pous lajè ak de pye twa pous wotè.
2 Li kouvri l' nèt, andedan kou deyò, ak pi bon kalite lò ki genyen. Li mete yon bòdi an lò fè wonn li.
3 Li fonn lò pou fè kat gwo bag tou won pou bwat la. Li moute yonn sou chak kwen bwat la, de chak bò.
4 Li fè de jenn ti poto an bwa zakasya, li kouvri yo nèt ak lò.
5 Li pase poto yo nan twou bag yo, yonn sou chak bò bwat la pou yo te kapab pote l' kote yo vle.
6 Li fè yon kouvèti an bon lò pou bwat la. Kouvèti a te mezire twa pye nèf pous longè ak de pye twa pous lajè.
7 Li pran de gwo moso lò, li bat yo ak mato, li fè pòtre de zanj cheriben li moute sou de pwent kouvèti a,
8 yonn sou bò gòch, lòt la sou bò dwat. Li fè yo tankou si yo te fè yon sèl pyès ak kouvèti a.
9 Zanj cheriben yo te gen zèl yo louvri anwo tèt yo pou kouvri kouvèti a. Yo te yonn anfas lòt, avèk tèt yo bese ap gade kouvèti a.
10 ¶ Li fè tab la an bwa zakasya. Tab la te mezire twa pye longè, yon pye sis pous lajè ak de pye twa pous wotè.
11 Li kouvri l' nèt ak pi bon lò ki genyen, li mete yon bòdi an lò fè wonn li.
12 Li mete yon ankadreman kat pous lajè anba desi a fè wonn tab la. Epi li kouvri tout ankadreman an ak yon plak lò.
13 Li fè kat gwo bag tou won an lò. Li moute yo nan kat kwen tab la kote pye yo moute a.
14 Li te moute bag won yo toupre ankadreman an. Se nan twou bag yo yo pase poto bwa ki pou sèvi pou pote tab la.
15 Li fè poto yo ak bwa zakasya, epi li kouvri yo nèt ak lò. Se poto sa yo ki sèvi pou pote tab la.
16 Li fè tout bagay ki pou ale sou tab la: asyèt, bòl, tas, gode, bagay ki pou sèvi lè y'ap fè sèvis pou Bondye. Li fè yo ak pi bon lò ki genyen.
17 Li fè gwo lanp sèt branch lan ak pi bon lò ki genyen. Li pran yon sèl moso lò pou li fè lanp sèt branch lan: kò li, branch li yo, flè yo, boujon yo, ak fèy yo ki te fè yon sèl pyès ak li.
18 Li te gen yon branch nan mitan ak twa branch chak bò.
19 Sou chak branch sou kote yo, te gen pòtre twa flè nwa kajou ak tout boujon yo sou yo. Konsa, konsa, sou tout sis branch sou kote yo.
20 Sou branch mitan an te gen kat flè nwa kajou avèk tout boujon yo sou yo.
21 Te gen yon ti boujon anba chak pè branch sou kote yo.
22 Boujon yo ak branch yo te fè yon sèl pyès ak pye lanp sèt branch lan. Se yon sèl moso lò yo bat pou fè tout.
23 Li fè sèt ti lanp pou lanp sèt branch lan avèk pensèt pou netwaye lanp lan ak plato pou resevwa sann lan. Li fè yo ak pi bon lò ki genyen.
24 Li te pran swasannkenz liv bon lò pou fè lanp sèt branch lan ansanm ak tout bagay pou sèvi ak lanp sèt branch lan.
25 ¶ Bezaleyèl fè lòtèl pou boule lansan an ak bwa zakasya. Li fè l' kare kare: dizwit pous lajè, dizwit pous longè, trannsis pous wotè. Kat kòn yo te fè yon sèl pyès ak lòtèl la.
26 Bezaleyèl kouvri tout anwo lòtèl la, kat kote l' yo ansanm ak kat kòn li yo ak pi bon kalite lò ki genyen. Apre sa, li mete yon bòdi an lò fè wonn li.
27 Li fè de bag an lò, li moute yo anba bòdi a sou de kote lòtèl la. Se nan bag sa yo pou yo pase manch ki pou sèvi pou pote lòtèl la.
28 Li fè manch yo an bwa zakasya epi li kouvri yo nèt ak lò.
29 Bezaleyèl fè lwil ki pou sèvi pou mete moun osinon nenpòt bagay apa pou Bondye a ansanm ak lansan santi bon an, jan moun ki konn fè odè avèk ladrès yo fè yo.
Exodus 37
Easy-to-Read Version
The Box of the Agreement
37 Bezalel made the Holy Box from acacia wood. The Box was 2 1/2 cubits[a] long, 1 1/2 cubits[b] wide, and 1 1/2 cubits high. 2 He covered the inside and outside of the Box with pure gold. Then he put gold trim around the Box. 3 He made four rings of gold and put them on the four corners. These rings were used for carrying the Box. There were two rings on each side. 4 Then he made the poles for carrying the Box. He used acacia wood and covered the poles with pure gold. 5 He put the poles through the rings on each side of the Box. 6 Then he made the mercy-cover from pure gold. It was 2 1/2 cubits long and 1 1/2 cubits wide. 7 Then Bezalel hammered gold to make two Cherub angels. He put the Cherub angels on each end of the mercy-cover. 8 He put one angel on one end and the other angel on the other end. The angels were joined together with the mercy-cover to make one piece. 9 The wings of the angels were spread up toward the sky. The angels covered the Box with their wings and faced each other, looking toward the mercy-cover.
The Special Table
10 Then he made the table from acacia wood. The table was 2 cubits[c] long, 1 cubit[d] wide, and 1 1/2 cubits high. 11 He covered it with pure gold and put gold trim around it. 12 Then he made a frame 1 handbreadth[e] wide around the table. He put gold trim on the frame. 13 Then he made four gold rings and put them at the four corners of the table, where the four legs were. 14 He put the rings close to the frame. The rings were to hold the poles used to carry the table. 15 Then he used acacia wood to make the poles for carrying the table. He covered the poles with pure gold. 16 Then he made everything that was used on the table. He made the plates, the spoons, the bowls, and the pitchers from pure gold. The bowls and pitchers are used for pouring the drink offerings.
The Lampstand
17 Then he made the lampstand. He used pure gold and hammered it to make the base and the shaft.[f] Then he made flowers, buds, and petals and joined everything together into one piece. 18 The lampstand had six branches—three branches on one side and three branches on the other side. 19 Each branch had three flowers on it. These flowers were made like almond flowers with buds and petals. 20 The shaft of the lampstand had four more flowers. They were also made like almond flowers with buds and petals. 21 There were six branches—three branches coming out from each side of the shaft. And there was a flower with buds and petals below each of the three places where the branches joined the shaft. 22 The whole lampstand, with the flowers and branches, was made from pure gold. All this gold was hammered and joined together into one piece. 23 He made seven lamps for this lampstand. Then he made lamp snuffers and trays from pure gold. 24 He used 75 pounds[g] of pure gold to make the lampstand and the things used with it.
The Altar for Burning Incense
25 He made the altar for burning incense from acacia wood. The altar was square. It was 1 cubit long, 1 cubit wide, and 2 cubits high. There were four horns on the altar. There was one horn on each corner. These horns were joined together with the altar to make one piece. 26 He covered the top, all the sides, and the horns with pure gold. Then he put gold trim around the altar. 27 He made two gold rings for the altar. He put the gold rings below the trim on each side of the altar. These gold rings held the poles for carrying the altar. 28 He made the poles from acacia wood and covered them with gold.
29 Then he made the holy anointing oil. He also made the pure, sweet-smelling incense. These things were made the same way that a perfume maker would make them.
Footnotes
- Exodus 37:1 2 1/2 cubits 4' 3" (1.3 m).
- Exodus 37:1 1 1/2 cubits 30 5/8" (77.75 cm). Also in verse 10.
- Exodus 37:10 2 cubits 3' 4 13/16" (104 cm). See also in verse 25.
- Exodus 37:10 cubit 20 5/8" (51.83 cm). Also in verse 25.
- Exodus 37:12 handbreadth The width of 4 fingers, about 3" (7.4 cm).
- Exodus 37:17 base and the shaft Or “flared base.”
- Exodus 37:24 75 pounds Literally, “1 talent” (34.5 kg).
Copyright © 2006 by Bible League International