Исход 1-15
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Семейство Иакова в Египте
1 Израиль пришёл в Египет вместе со своими сыновьями и их семьями. Вот перечень сыновей Израиля: 2 Рувим, Симеон, Левий, Иуда, 3 Иссахар, Завулон, Вениамин, 4 Дан, Неффалим, Гад и Асир. 5 Всего прямых потомков Иакова было семьдесят[a] человек, Иосиф же, один из двенадцати сыновей, уже находился в Египте.
6 Со временем Иосиф, все его братья и все люди того поколения умерли, 7 но у членов семьи Израиля было много потомков, и число их постоянно росло. Народ Израиля становился всё сильнее, и вскоре ими наполнилась вся Египетская земля.
Народ Израиля в беде
8 Но вот к власти в Египте пришёл новый фараон, который не знал Иосифа. 9 Он обратился к своему народу с такими словами: «Посмотрите на сынов Израиля, их много и они сильнее нас! 10 Нам необходимо придумать, как бы помешать им, чтобы они не стали ещё многочисленнее, так как, если будет война, израильтяне могут вступить в союз с нашими врагами и тогда, победив нас, уйдут из нашей земли».
11 Чтобы не допустить этого, египтяне решили сделать жизнь израильского народа невыносимой. Они назначили надсмотрщиков, чтобы заставить израильтян построить для царя города Пифом и Раамсес, предназначенные для хранения зерна и других запасов.
12 Но чем больше египтяне принуждали израильтян трудиться, тем больше возрастало их число, и тем больше они расселялись по земле. Египтяне стали всё больше и больше опасаться израильского народа 13 и потому принуждали их трудиться ещё тяжелее.
14 Египтяне сделали жизнь израильтян горькой, принуждая их к изнурительной работе по изготовлению кирпича и извести, а также к тяжёлой работе в полях. Они с жестокостью заставляли израильтян тяжко трудиться, что бы те ни делали.
Повивальные бабки, почитавшие Бога
15 Среди израильского народа жили две женщины-повитухи[b] Шифра и Фуа—иудейки[c], которые помогали израильтянкам во время родов. Египетский царь приказал им: 16 «Когда будете помогать иудейкам при родах и когда родится девочка, оставляйте её в живых, когда же родится мальчик, то убейте его!»
17 Но повивальные бабки боялись[d] Бога и, ослушавшись царского приказа, оставляли всех новорожденных мальчиков в живых.
18 Египетский царь призвал к себе повивальных бабок и спросил: «Почему вы ослушались моего приказа? Почему оставляете в живых новорожденных мальчиков?»
19 Повивальные бабки ответили фараону: «Иудейки намного крепче египтянок, и дети у них рождаются ещё до нашего прихода». 20-21 Повивальные бабки боялись Бога, и Он благоволил к ним, и позволил им иметь собственные семьи.
Семьи же иудеев множились и крепчали. 22 Поэтому фараон приказал своему народу: «Всех новорожденных девочек[e] оставляйте в живых, а новорожденных мальчиков[f] бросайте в реку Нил».
Младенец Моисей
2 Один мужчина из семьи Левия женился на женщине из той же семьи. 2 Женщина забеременела и родила мальчика и, увидев, как красив младенец, три месяца скрывала его, 3 опасаясь, что его найдут и убьют, потому что он мальчик. Через три месяца она сделала корзинку, обмазала её смолой, чтобы она держалась на плаву, и, положив в неё ребёнка, оставила в зарослях тростника у берега реки. 4 Сестра младенца осталась там и стала наблюдать, что с ним произойдёт.
5 В это время дочь фараона как раз пришла к реке купаться, а её служанки ходили по берегу. Увидев в тростнике корзинку, она послала служанку принести её. 6 Открыв корзинку, дочь фараона увидела плачущего младенца и исполнилась жалости к нему. И в этот момент она заметила, что это был один из иудейских[g] детей.
7 Сестра младенца сказала дочери фараона: «Не хочешь ли ты, чтобы я нашла для тебя иудейку, которая могла бы вскормить младенца и помочь тебе присматривать за ним?»
8 «Пойди»,—сказала дочь фараона.
Тогда девочка привела мать младенца.
9 «Возьми этого ребёнка и вскорми его для меня,—сказала матери дочь фараона.—Я заплачу тебе за это».
Женщина взяла ребёнка и стала за ним ухаживать. 10 Ребёнок подрос, и через некоторое время женщина отдала его царской дочери, и та приняла его как своего родного сына, назвав мальчика Моисеем[h], потому что она достала его из воды.
Моисей помогает своему народу
11 Моисей вырос и стал взрослым мужчиной. Он видел, что его собственный народ, иудеи, вынужден тяжко трудиться. Однажды он увидел, как египтянин избивал иудея. 12 Оглянувшись вокруг и увидев, что никто за ним не наблюдает, Моисей убил египтянина и закопал его в песке.
13 На следующий день Моисей увидел, как два еврея ссорятся друг с другом. Увидев, что один из них неправ, Моисей сказал ему: «Почему ты бьёшь ближнего своего?»
14 «Кто сказал, что ты можешь быть начальником и судьёй над нами? Скажи, ты убьёшь меня, как убил вчера[i] египтянина?»
Испугавшись, Моисей подумал: «Теперь все узнают о том, что я совершил».
15 Узнав о том, что сделал Моисей, фараон хотел убить его, но Моисей убежал от фараона и отправился в Мадиамскую землю.
Моисей в Мадиаме
Придя в Мадиам, Моисей сел у колодца. 16 В той земле жил священник, у которого было семь дочерей. Они пришли к тому колодцу, чтобы напоить овец отца, и стали наполнять жёлоб водой, 17 но местные пастухи отогнали их и не дали им набрать воды. Моисей защитил девушек и напоил их овец.
18 Когда девушки пришли обратно к своему отцу Рагуилу[j], он сказал: «Вы сегодня рано пришли домой!»
19 Тогда сёстры ответили: «Пастухи хотели прогнать нас, но один египтянин помог нам, набрал для нас воды и напоил овец».
20 Рагуил сказал дочерям: «Где этот человек? Почему вы его оставили? Позовите его, пусть он поест с нами».
21 Моисей был очень рад остаться у этого человека, и Рагуил разрешил ему жениться на своей дочери Сепфоре. 22 Сепфора забеременела и родила сына, которого Моисей назвал Гирсомом[k], дав ему это имя потому, что Моисей был пришельцем в чужой стране.
Бог решает помочь Израилю
23 Прошло много времени. Египетский царь умер, но израильский народ по-прежнему был вынужден тяжко трудиться. Израильтяне взывали Бога о помощи, и Он услышал их. 24 Всевышний услышал их молитвы и вспомнил о соглашении, заключённом с Авраамом, Исааком и Иаковом. 25 Бог видел страдание израильского народа и знал, что вскоре поможет им.
Горящий куст
3 Моисей пас овец у своего тестя, мадиамского священника по имени Иофор. Однажды он погнал овец на западную сторону пустыни и пришёл к Хориву[l], горе Божьей. 2 На этой горе Божьей, в горящем кусте, Моисей увидел Ангела Господнего. Он увидел куст, который горел, не сгорая. 3 Тогда Моисей решил подойти ближе и посмотреть, почему куст горит огнём, но не сгорает.
4 Господь увидел, что Моисей подходит посмотреть на куст, и позвал его: «Моисей, Моисей!»
«Да, Господи»,—ответил Моисей.
5 «Не подходи ближе,—сказал Господь.—Сними сандалии, так как ты стоишь на святой земле. 6 Я—Бог твоих предков, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова!»
Моисей закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Бога.
7 Тогда Господь сказал: «Я видел, какие великие невзгоды терпит Мой народ в Египте, и слышал, как стонет он от притеснений египтян; Я знаю о боли его. 8 Я снизойду и спасу Мой народ от египтян, выведу его из той земли и приведу в хорошую землю, где он избавится от невзгод. Та земля изобилует всяким добром[m]. Много разных народов живёт в той земле: хананеи, хеттеи, аморреи, ферезеи, евеи и иевусеи. 9 Я слышал стенания израильского народа, видел, какой тяжкой сделали его жизнь египтяне. 10 И вот теперь Я посылаю тебя к фараону. Пойди и выведи из Египта Мой народ, народ Израиля!»
11 Но Моисей сказал Богу: «Я—маленький человек! Кто я такой, чтобы идти к фараону и вывести народ Израиля из Египта?»
12 «Ты сможешь сделать это, потому что Я буду с тобой!—сказал Бог.—И вот свидетельство того, что Я посылаю тебя: после того как ты выведешь народ из Египта, вы придёте и совершите служение Мне на этой горе!»
13 Тогда Моисей спросил: «Но, если я пойду и скажу израильскому народу: „Бог ваших предков послал меня”, а люди спросят: „Как имя Его?”—что я им скажу?»
14 Бог ответил Моисею: «Я—Сущий[n]. Когда пойдёшь к израильтянам, скажи им: „Сущий послал меня к вам”».
15 И ещё сказал Бог Моисею: «Вот что ты должен сказать людям: „Иегова[o]—Бог ваших предков, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моё имя всегда будет Иегова, и под этим именем Меня будет знать великое множество поколений!”
16 Иди и собери всех старейшин народа и скажи им: „Иегова, Бог ваших предков, явился мне. Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова говорил со мной. Вот что сказал Господь: „Я видел ваши невзгоды и всё, что с вами произошло в Египте, 17 и решил увести вас от страданий, которые вы терпите в Египте. Я приведу вас в землю, ныне принадлежащую многим народам: хананеям, хеттеям, аморреям, ферезеям, евеям и иевусеям—приведу вас в землю, изобилующую всяким добром”.
18 Старейшины послушают тебя и пойдут с тобой к египетскому царю, и вы скажете ему, что Иегова, Бог иудейского[p] народа, явился нам и велел нам идти три дня по пустыне, а после того принести жертвы Иегове, Богу нашему.
19 Я знаю, что египетский царь не отпустит вас, и только великая сила заставит его это сделать. 20 Я явлю Свою великую силу и использую её против Египта; Я сделаю так, что удивительные события произойдут в той земле, и тогда фараон отпустит вас. 21 Я сделаю так, что египтяне будут по-доброму относиться к израильскому народу. Они принесут вашему народу множество даров, когда вы будете покидать Египет.
22 Все израильские женщины должны попросить подарки у своих соседей египтян и у тех египтянок, которые живут у них в домах. И египтянки дадут им подарки. Ваш народ получит золотые и серебряные вещи и нарядную одежду. Когда же вы будете покидать Египет, наденьте все эти подарки на ваших детей. Так вы унесёте с собой богатство Египта”».
Доказательство для Моисея
4 Тогда Моисей сказал Богу: «Но израильтяне не поверят мне, когда я скажу им, что Ты послал меня. „Бог не являлся тебе”,—скажут они».
2 Бог спросил Моисея: «Что это у тебя в руке?»
«Мой дорожный посох»,—ответил Моисей.
3 «Брось свой посох на землю»,—повелел тогда Бог.
Моисей бросил свой дорожный посох на землю, и тот превратился в змею. Моисей испугался и бросился бежать прочь, 4 но Бог сказал ему: «Протяни руку и схвати змею за хвост».
Моисей протянул руку и схватил змею за хвост, и как только он это сделал, змея снова стала дорожным посохом. 5 Тогда Бог сказал: «Сделай так, и люди поверят, что ты видел Господа, Бога твоих предков, Бога Авраама, Бога Исаака и Бога Иакова». 6 И ещё сказал Бог Моисею: «Я дам тебе ещё одно свидетельство. Положи руку себе за пазуху».
Моисей распахнул свою одежду и положил руку за пазуху. Когда же он вынул её оттуда, она была вся покрыта белыми как снег пятнами проказы.
7 «Теперь снова положи себе руку за пазуху»,—сказал Бог, и Моисей снова положил руку за пазуху, а когда вынул её, рука была здоровой как раньше.
8 Тогда Бог сказал: «Если люди не поверят в чудо дорожного посоха, то поверят, когда ты покажешь им это знамение. 9 Если же они не поверят тебе и после этих двух знамений, то возьми немного воды из реки Нил и вылей её на землю; как только вода коснётся земли, она сразу же превратится в кровь».
10 Но Моисей сказал Господу: «Господи, скажу Тебе честно, я не искусен в разговоре, я никогда не отличался красноречием, и сейчас, даже после разговора с Тобой, я всё ещё не красноречив. Ты знаешь, что я заикаюсь и косноязычен».
11 Тогда Господь спросил Моисея: «Кто создал человеческие уста? Кто может сделать человека глухим или немым? Кто может сделать человека слепым или зрячим? Я—Иегова[q]. 12 Так иди же, и Я буду с тобой, когда ты будешь говорить, и вложу слова в твои уста».
13 Но Моисей взмолился: «Господи, прошу тебя, пошли кого-нибудь другого, а не меня».
14 Тогда Господь рассердился на Моисея и сказал: «Я дам тебе в помощь твоего брата Аарона, из семьи Левия[r]. Он искусен в разговоре и уже идёт повидаться с тобой. Он будет рад видеть тебя 15 и пойдёт с тобой к фараону. Я скажу тебе, что говорить, а ты расскажешь Аарону, Аарон же найдёт нужные слова, говоря с фараоном. 16 Аарон будет вместо тебя говорить с народом. Ты будешь для него великим царём, а он будет твоим глашатаем[s]. 17 Так иди же и возьми с собой свой дорожный посох, чтобы показать людям знамения в доказательство того, что Я с тобой».
Моисей возвращается в Египет
18 Моисей возвратился к своему тестю Иофору и сказал: «Прошу тебя, отпусти меня обратно в Египет, я хочу посмотреть, живо ли ещё моё семейство». «Конечно, иди с миром»,—сказал Иофор.
19 Когда Моисей ещё был в Мадиаме, Бог сказал ему: «Теперь можешь возвращаться в Египет без опасения, потому что те, кто хотел убить тебя, уже умерли».
20 И тогда Моисей посадил жену и детей на осла и возвратился в Египет, взяв с собой свой дорожный посох,—жезл Божий.
21 На пути в Египет Бог сказал Моисею: «Когда будешь говорить с фараоном, не забудь показать ему все чудеса, которые Я дал тебе силу сотворить. А Я сделаю так, что фараон заупрямится и не согласится отпустить народ. 22 Ты же должен будешь сказать фараону: 23 „Господь говорит: „Израиль—Мой сын, Мой первенец, и Я приказываю тебе отпустить Моего сына, чтобы он мог совершить Мне служение. Если ты откажешься отпустить Израиль, Я убью твоего сына-первенца”».
Обрезание сына Моисея
24 По пути в Египет Моисей остановился на ночлег, и там Господь встретился с ним и хотел убить его[t]. 25 Но Сепфора взяла каменный нож и обрезала крайнюю плоть своего сына и, взяв эту кожу, коснулась ног Моисея. Потом она сказала: «Ты—мой жених по крови». 26 Она сказала так, потому что ей пришлось обрезать крайнюю плоть своего сына, и Бог пощадил Моисея[u].
Моисей и Аарон предстают перед Богом
27 Господь сказал Аарону: «Иди в пустыню навстречу Моисею». Тогда Аарон пошёл и встретился с Моисеем у Божьей горы[v] и, увидев, поцеловал его. 28 Моисей рассказал Аарону, зачем Господь послал его, а также обо всех чудесах, которые он должен совершить в доказательство того, что Бог послал его. Он свидетельствовал Аарону обо всём, что сказал ему Господь.
29 Моисей и Аарон собрали всех старейшин израильского народа, 30 и Аарон, обратившись к народу, рассказал им обо всём, что Господь поведал Моисею. 31 Люди поверили, что Бог послал Моисея. Израильский народ знал, что Бог увидел его невзгоды и пришёл к нему на помощь. И люди, преклонившись перед Богом, поклонились Ему.
Моисей и Аарон предстают перед фараоном
5 После того как они обратились к народу, Моисей и Аарон пошли к фараону и сказали: «Господь[w], Бог Израиля, говорит: „Отпусти Мой народ в пустыню, чтобы израильтяне устроили празднество в Мою честь”».
2 Фараон же ответил: «Кто такой Господь? Почему я должен слушать Его? Почему я должен отпустить Израиль? Я не знаю Господа и не отпущу Израиль».
3 «Бог иудейского[x] народа говорил с нами,—сказали тогда Аарон и Моисей,—и мы просим тебя отпустить нас в пустыню на три дня, принести жертву Господу, Богу нашему. Если мы этого не сделаем, Он может разгневаться и погубить нас, может сделать так, что мы умрём от болезней или будем убиты в бою».
4 Но фараон ответил: «Моисей и Аарон, вы отвлекаете народ от дела. Не мешайте людям работать, и сами идите и занимайтесь своим делом! 5 Работников очень много, а вы никому не даёте работать!»
Фараон наказывает народ
6 В тот же день фараон приказал сделать работу израильского народа ещё тяжелее, сказав надсмотрщикам над рабами и иудеям-десятникам: 7 «Вы всегда давали людям солому для изготовления кирпичей; теперь же скажите им, что они должны сами находить себе солому для кирпичей, 8 количество же кирпичей, которые они должны изготовить, остаётся прежним. Они обленились, потому и обращаются ко мне с просьбой, чтобы я их отпустил. У них недостаточно работы, поэтому они и просят меня, чтобы я разрешил им принести жертвы их Богу. 9 Так заставьте же их работать ещё больше, чтобы они были всё время заняты, тогда у них не будет времени слушать выдумки Моисея».
10 Затем египтяне-надзиратели и иудеи-десятники пошли и сказали народу: «Фараон решил, что не будет больше давать вам солому для изготовления кирпичей, 11 вы сами должны пойти и найти солому, а кирпичей вы должны изготовлять столько же, сколько и раньше».
12 И пошли сыны Израиля по всему Египту искать солому, 13 а надзиратели заставляли их работать ещё тяжелее и изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше. 14 Египтяне-надзиратели выбрали десятников из иудеев, поставили их ответственными за работу и били их, говоря: «Почему вы не изготовляете столько же кирпичей, сколько раньше? Если вы могли делать это раньше, то и теперь можете!»
15 Иудеи-десятники пошли к фараону с жалобой и сказали: «Почему ты так обращаешься с нами, слугами твоими? 16 Солому нам не даёшь, требуешь, чтобы мы изготовляли столько же кирпичей, сколько и раньше, а теперь ещё и надзиратели избивают нас. Твоему народу грешно так поступать с нами».
17 Фараон же ответил: «Вы обленились и не хотите работать. Поэтому и просите отпустить вас, потому и хотите уйти отсюда и принести жертвы Господу. 18 Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше».
19 Иудеи-десятники поняли, что попали в беду, так как знали, что не смогут изготовлять столько кирпичей, сколько раньше.
20 После встречи с фараоном, выходя из дворца, они прошли мимо дожидавшихся их Моисея и Аарона. 21 «Зря вы попросили фараона, чтобы он отпустил нас,—сказали они Моисею и Арону.—Пусть Господь вас накажет за то, что вы сделали нас ненавистными фараону и его правителям. Вы дали им повод убить нас».
Моисей жалуется Богу
22 Тогда Моисей взмолился Господу: «Господи, для чего Ты подверг такому бедствию Свой народ? Для чего послал меня сюда? 23 Я пошёл к фараону и сказал ему то, что Ты велел, и с того времени он стал преследовать народ Израиля; Ты же ничего не сделал, чтобы помочь ему!»
6 И сказал Господь Моисею: «Увидишь теперь, что Я сделаю с фараоном. Я обращу против него Свою великую силу, и он отпустит Мой народ. Он настолько сильно захочет, чтобы они ушли, что сам прогонит их».
2 Тогда Господь сказал Моисею: 3 «Я—Господь, явившийся Аврааму, Исааку и Иакову. Не зная Моего имени Иегова[y], они называли Меня Эл-Шаддай[z]. 4 Я заключил с ними соглашение, обещая им Ханаанскую землю, на которой они жили, хотя она им не принадлежала. 5 Я знаю обо всех бедствиях израильского народа: знаю, что они рабы египтян, и помню о Своём соглашении. 6 Так скажи народу Израиля, что Я говорю им вот что: „Я—Господь! Я спасу вас и освобожу вас. Вы не будете рабами египтян. Я Своей великой силой пошлю египтянам страшное наказание и спасу вас. 7 Вы будете Моим народом, и Я буду вашим Богом. Я—Господь, Бог ваш, и вы увидите, что Я освобожу вас от египетского рабства. 8 Я поклялся Аврааму, Исааку и Иакову дать им особую землю и привести вас в ту землю. Я, Господь, отдам вам её, и она будет вашей”».
9 Моисей рассказал всё это израильтянам, но они не стали слушать его, так как их труд был настолько изнурителен, что у них не хватало терпения слушать Моисея.
10 Тогда Господь обратился к Моисею с такими словами: 11 «Пойди, скажи фараону, что он должен отпустить народ Израиля из своей земли».
12 Но Моисей ответил: «Если народ Израиля отказывается слушать меня, то и фараон тоже, наверное, откажется! Я очень плохо говорю![aa]»
13 Но Господь говорил с Моисеем и Аароном и велел им пойти поговорить с народом Израиля и с фараоном. Бог велел им вывести народ Израиля из земли Египта.
О некоторых семьях Израиля
14 Вот имена глав семейств Израиля:
у первого сына Израиля, Рувима, было четверо сыновей: Ханох, Фаллу, Есром и Харми.
15 Сыновьями Симеона были: Иемуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын хананеянки.
16 Левий прожил 137 лет, его сыновьями были: Гирсон, Кааф и Мерари.
17 У Гирсона было два сына: Ливни и Шимеи.
18 Кааф прожил 133 года, его сыновьями были: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 Сыновьями Мерари были: Махли и Муши. Все эти семьи пошли от Левия, сына Израиля.
20 Амрам прожил 137 лет. Он был женат на Иоахаведе, сестре своего отца, и у них родились Аарон и Моисей.
21 Сыновьями Ицгара были: Корей, Нефег и Зихрий.
22 Сыновьями Узиила были: Мисаил, Елцафан и Сифри.
23 Аарон женился на Елисавете, дочери Аминадава, сестре Наассона, и у них родились Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
24 Сыновьями Корея были: Асир, Елкана и Авиасаф.
25 Сын Аарона, Елеазар, женился на дочери Футиила, и у них родился Финеес.
Все эти люди произошли от Левия, сына Израиля.
26 Аарон и Моисей были из этого рода, и они были теми людьми, с которыми говорил Бог, когда сказал: «Выведите Мой народ из Египта по ополчениям»[ab]. 27 Аарон и Моисей—те люди, которые разговаривали с фараоном, царём Египта, попросили его, чтобы он отпустил народ Израиля из Египта.
Бог снова призывает Моисея
28 В Египетской земле Бог говорил с Моисеем, приказав ему: 29 «Я—Господь!—сказал Он.—Скажи царю Египта всё, что Я тебе говорю!»
30 Моисей же ответил: «Я очень плохо говорю, царь не послушает меня».
7 Но Господь сказал Моисею: «Я буду с тобой. Ты будешь для фараона великим царём, Аарон же будет твоим глашатаем[ac]. 2 Скажи Аарону всё, что Я повелел тебе; и он тогда скажет египетскому царю, чтобы он позволил народу Израиля уйти из этой страны. 3 Но Я сделаю так, что фараон заупрямится, а потом совершу в Египте множество чудес в доказательство того, Кто Я. Но фараон и тогда откажется слушать, 4 и Я жестоко накажу Египет, и выведу Мой народ[ad] из этой земли. 5 Народ Египта тогда узнает, что Я—Господь. Я покараю их, и они узнают, что Я—Господь, и тогда Я выведу Мой народ из их страны».
6 Моисей и Аарон послушались и сделали так, как повелел им Господь. 7 Моисею в то время было восемьдесят лет, а Аарону восемьдесят три года.
Дорожный посох Моисея превращается в змею
8 Господь сказал Моисею и Аарону: 9 «Фараон потребует, чтобы вы показали ему свою силу, совершив чудо. Скажи Аарону, чтобы он бросил свой дорожный посох на землю, и посох на глазах у фараона превратится в змею».
10 Тогда Моисей и Аарон пошли к фараону и исполнили то, что повелел Господь. Аарон бросил свой дорожный посох, и на глазах у фараона и его приближённых посох превратился в змею.
11 Затем фараон призвал мудрецов и волшебников, и те, прибегнув к своим чарам, сумели сделать то же, что и Аарон: 12 бросили свои дорожные посохи на землю, и посохи превратились в змей; но посох Аарона поглотил их посохи. 13 Фараон же по-прежнему отказывался отпустить народ. Всё случилось так, как сказал Господь: фараон отказался слушать Моисея и Аарона.
Вода превращается в кровь
14 Тогда Господь сказал Моисею: «Фараон упрям и отказывается отпустить народ. 15 Утром, когда фараон выйдет на берег реки, подойди к нему. Возьми с собой дорожный посох, который превратился в змею, 16 и скажи фараону: „Господь, Бог иудеев, послал меня к тебе, чтобы ты отпустил Его народ пойти совершить служение Ему в пустыне. Ты до сих пор не послушался Господа, 17 и теперь Господь говорит, что покажет тебе, что Он—Господь. Я ударю по воде реки Нил моим дорожным посохом, который держу в руке, и вода превратится в кровь. 18 Вся рыба в реке погибнет, река станет смердеть, и египтяне тогда не смогут пить из неё воду”».
19 «Скажи Аарону,—приказал Господь Моисею,—чтобы он простёр руку с дорожным посохом над всеми реками, каналами, озёрами и над всеми хранилищами воды, и, как только он это сделает, вся вода превратится в кровь. Вся вода, даже та, которая хранится в деревянных и каменных сосудах, превратится в кровь».
20 Моисей и Аарон исполнили повеление Господа. Аарон поднял дорожный посох, ударил им по воде, сделав это на глазах у фараона и его приближённых, и вся вода в реке превратилась в кровь. 21 Рыба в ней погибла, а река стала смердеть, и египтяне не могли пить из неё воду. Повсюду в Египте была кровь. 22 Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и фараон не разрешил Моисею и Аарону то, о чём они просили. Всё это случилось так, как предрёк Господь. 23 Фараон не придал значения тому, что сделали Моисей и Аарон. Он повернулся и пошёл к себе в дом.
24 Египтяне не могли пить речную воду и вырыли вокруг реки колодцы, чтобы добыть воду для питья.
Лягушки
25 Прошло семь дней с тех пор, как Господь поразил реку Нил[ae].
8 Тогда Господь сказал Моисею: «Пойди к фараону и скажи ему: „Так говорит Господь: „Отпусти Мой народ пойти совершить Мне служение! 2 Если не согласишься отпустить Мой народ, Я наполню Египет лягушками. 3 Река Нил будет кишеть лягушками, они выйдут из реки и войдут к тебе в дом, они будут у тебя в спальне и у тебя в постели, лягушки будут в домах твоих приближенных, у тебя в печах и в кувшинах с водой. 4 Они будут ползать по тебе, по твоему народу и по твоим приближённым”».
5 Господь сказал Моисею: «Скажи Аарону, чтобы он простёр руку с дорожным посохом над каналами, реками и озёрами, и тогда лягушки выйдут на землю Египетскую».
6 Когда Аарон простёр руку над водами Египта, из воды стали выходить лягушки и заполнили всю землю Египта.
7 Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и ещё больше лягушек вышло на Египетскую землю.
8 Фараон призвал Моисея и Аарона и сказал: «Попросите Господа убрать лягушек от меня и от моего народа, и тогда я отпущу ваш народ пойти и принести жертвы Господу».
9 Моисей ответил фараону: «Скажи мне, когда ты хочешь, чтобы эти лягушки ушли? Я помолюсь за тебя, за твой народ и за твоих приближённых, и эти лягушки уйдут от тебя и из твоих домов, и останутся только в реке».
10 «Завтра»,—ответил фараон.
«Как ты сказал, так и будет,—ответил Моисей,—и ты удостоверишься, что нет Бога подобного Господу, Богу нашему. 11 Лягушки уйдут от тебя, из твоего дома, от твоих приближённых и от твоего народа; они останутся только в реке».
12 Моисей и Аарон ушли от фараона, и Моисей помолился Господу о лягушках, которых Он напустил на фараона. 13 Тогда Господь сделал то, о чём просил Моисей: лягушки вымерли в домах, во дворах и на полях 14 и стали гнить, и вся страна стала смердеть. 15 Фараон же, увидев, что они освободились от лягушек, снова заупрямился и не сделал того, о чём просили его Моисей и Аарон. Всё случилось так, как сказал Господь.
Вши
16 Затем Господь сказал Моисею: «Скажи Аарону, чтобы он поднял посох и ударил по пыли земной, и по всему Египту пыль превратится во вшей».
17 Так они и сделали. Аарон простёр руку с посохом и ударил по пыли земной, и по всему Египту пыль превратилась во вшей, и все животные и все люди покрылись ими.
18 Волшебники, прибегнув к своим чарам, попытались сделать то же самое, но не смогли сотворить из пыли вшей, и вши остались на животных и на людях. 19 Тогда волшебники сказали фараону, что Бог сделал это, но фараон не захотел их слушать. Всё случилось так, как сказал Господь.
Мухи
20 Господь сказал Моисею: «Завтра утром встань и пойди к фараону. Когда он пойдёт к реке, ты скажи ему: „Так говорит Господь: „Отпусти Мой народ, чтобы он мог совершить Мне служение! 21 Если не отпустишь Мой народ, то в твои дома слетятся мухи, они будут на тебе и на твоих приближённых—дома в Египте будут кишеть мухами, и вся земля будет покрыта ими. 22 Но с народом Израиля я не поступлю так, как с египтянами: в Гесеме, где живёт Мой народ, мух не будет, и тогда ты узнаешь, что Я, Господь, пребываю в этой земле. 23 Завтра я поступлю с Моим народом не так, как с твоим, это и будет Моим доказательством”».
24 Так сделал Господь. Великое множество мух слетелось в Египет: они были в доме у фараона и в домах всех его приближённых. Мухи кишели во всём Египте, и страна погибала от них. 25 Тогда фараон призвал Моисея и Аарона и сказал им: «Принесите жертвы вашему Богу здесь, в этой стране».
26 Но Моисей ответил: «Мы не можем этого сделать. Египтяне считают, что приносить жертвы Господу, Богу нашему, отвратительно, и если мы совершим поклонение в этой земле, то египтяне забьют нас камнями. 27 Отпусти нас в пустыню, на место, которое находится на расстоянии трёх дней пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему. Так велел наш Господь».
28 Фараон сказал: «Я отпущу вас принести жертвы Господу, Богу вашему, в пустыне; только не уходите далеко. А теперь идите и помолитесь за меня».
29 «Хорошо,—сказал Моисей,—я пойду и попрошу Господа завтра избавить тебя, твой народ и твоих приближённых от мух, но ты не должен больше препятствовать народу приносить жертвы Господу».
30 Моисей ушёл от фараона и помолился Господу, 31 и Он исполнил то, о чём просил Моисей: убрал мух от фараона, его приближённых и от его народа, так что не осталось ни одной мухи. 32 Но и на этот раз фараон заупрямился и не отпустил народ.
Мор скота
9 Тогда Господь велел Моисею пойти к фараону и сказать ему: «Господь, Бог иудеев, говорит: „Отпусти Мой народ пойти совершить Мне служение! 2 Если ты будешь продолжать удерживать их и откажешься отпустить, 3 то Господь обратит Свою силу против всего твоего скота в поле. Он наведёт ужасную болезнь на твоих лошадей, ослов, верблюдов, скот и овец. 4 Однако Господь сделает различие между скотом Израиля и скотом Египта, и ни одно животное, принадлежащее израильтянам, не погибнет. 5 Господь назначил время, когда всё это произойдёт: завтра Господь пошлёт мор на всю страну”».
6 На следующее утро весь скот Египта вымер, но ни одно животное, принадлежащее народу Израиля, не погибло. 7 Фараон послал узнать, погибло ли что-нибудь из израильского скота, но ни одно животное Израиля не погибло. Фараон продолжал упорствовать и не отпускал народ.
Нарывы
8 Господь сказал Моисею и Аарону: «Наберите по пригоршне печной золы и пусть Моисей подбросит золу в воздух в присутствии фараона. 9 Она превратится в пыль, которая пронесётся по Египетской земле, и, если эта пыль коснётся человека или животного, у того на теле появятся нарывы».
10 Тогда Моисей и Аарон набрали печной золы и предстали перед фараоном. Они подбросили золу в воздух, и люди, и животные стали покрываться нарывами. 11 Волшебники не смогли в этом воспрепятствовать Моисею, потому что они сами были покрыты нарывами. И повсюду в Египте случилось то же самое. 12 Но Господь сделал фараона упрямым, и он отказался слушать Моисея и Аарона. Всё случилось так, как сказал Господь.
Град
13 Тогда Господь сказал Моисею: «Утром пойди к фараону и скажи ему, что Господь, Бог иудеев, говорит так: „Отпусти Мой народ пойти совершить Мне служение! 14 Если ты не сделаешь этого, Я обращу всю Мою силу против тебя, твоих приближённых и твоего народа. И тогда ты узнаешь, что нет на земле бога, подобного Мне. 15 Я мог бы силой Своей послать на тебя и всех египтян болезнь, которая бы уничтожила твой народ, стерев его с лица земли. 16 Но Я дал тебе власть, чтобы показать тебе Мою силу, и тогда люди всей земли узнают обо Мне! 17 Ты всё ещё противишься Моему народу и не отпускаешь его, 18 и поэтому завтра, в это время, Я пошлю сильнейший град, подобного которому никогда ещё не было в Египте со дня его основания. 19 Укрой свой скот в безопасном месте, и всё, принадлежащее тебе, что сейчас находится в поле, должно быть в укрытии, так как всякий человек или животное, оставшееся в поле, погибнет. Град поразит всё, что не будет укрыто в домах”».
20 Те из приближённых фараона, которые боялись слов Господа, быстро собрали свой скот и рабов в своих домах, 21 другие же пренебрегли посланием Господа, и эти люди потеряли всех своих рабов и скот, которые находились в поле.
22 Господь сказал Моисею: «Подними руку к небу, и град начнёт падать по всему Египту. Градины будут падать на людей, на скот и на все растения в полях Египта».
23 И тогда Моисей поднял к небу свой дорожный посох, и Господь послал гром и молнию, и град стал падать на землю по всему Египту. 24 Град падал, а сквозь него сверкала молния. Это был самый сильный град в Египте со времён его основания. 25 Град уничтожил всё в полях Египта: людей, скот и растения и поломал все деревья в полях. 26 Только в земле Гесем, там, где жил народ Израиля, не было града.
27 Фараон послал за Моисеем и Аароном и сказал им: «На этот раз я согрешил. Господь праведен, а я и народ мой виновны. 28 Хватит с нас града и грома от Господа! Помолитесь Господу, чтобы остановить град, и я отпущу вас и не буду более удерживать здесь».
29 «Как только я выйду из города,—сказал Моисей фараону,—я подниму руки в молитве к Господу, и перестанет греметь гром, и град прекратится. И тогда ты узнаешь, что Господь—в этой земле. 30 Но я знаю, что ни ты, ни твои приближённые ещё не почитаете Бога и не боитесь Его».
31 Лён уже дал семена, и ячмень заколосился, поэтому эти растения и погибли, 32 но пшеница и полба поспевают позже, чем другие злаки, и поэтому они не погибли.
33 Моисей ушёл от фараона, вышел из города и простёр руки в молитве к Господу. Град и гром прекратились, а потом остановился и дождь.
34 Увидев, что дождь, град и гром прекратились, фараон опять поступил неправедно: он и его приближённые снова заупрямились. 35 Фараон отказался отпустить народ Израиля. Всё случилось так, как Господь предсказал через Моисея.
Саранча
10 Господь сказал Моисею: «Пойди к фараону. Я сделал фараона и его приближённых упрямыми, чтобы показать им через чудеса Мою силу, 2 чтобы ты мог рассказывать своим детям и внукам о чудесах и других удивительных знамениях, совершённых Мной в Египте. Тогда вы все узнаете, что Я—Господь».
3 Моисей и Аарон пошли к фараону и сказали ему: «Господь, Бог иудеев[af], говорит: „Сколько ещё ты будешь отказываться повиноваться Мне? Отпусти Мой народ совершить Мне служение! 4 Если откажешься отпустить Мой народ, Я завтра пошлю в твою страну саранчу, 5 и она покроет всю землю. Саранчи будет столько, что не будет видно земли, и всё, что уцелело после града, будет съедено саранчой. Саранча съест все листья на всех деревьях в поле; 6 и все твои дома, дома твоих приближённых и все дома в Египте будут кишеть ею. Саранчи будет больше, чем когда-либо видели ваши отцы и деды, её будет больше, чем когда-либо со дня основания Египта”». Сказав это, Моисей повернулся и ушёл от фараона.
7 Тогда приближённые спросили фараона: «Сколько ещё нам находиться в западне из-за этого народа? Отпусти их совершить служение Господу, их Богу, потому что если ты не позволишь им уйти, то не успеешь оглянуться, как Египет погибнет!»
8 Фараон велел своим приближённым привести к нему обратно Моисея и Аарона и сказал им: «Идите и совершите служение Господу, Богу вашему, только скажите, кто именно пойдёт?»
9 «Пойдёт весь наш народ,—ответил Моисей,—молодые и старые. Мы заберём с собой своих сыновей и дочерей, всех овец и скот. Мы все пойдём, так как все мы должны принять участие в празднике Господнем».
10 «Господь и впрямь должен быть с вами прежде, чем я отпущу вас всех вместе с детьми из Египта,—сказал фараон.—Видно, вы замыслили совершить зло. 11 Пусть ваши мужчины идут и совершат служение Господу, как вы просили с самого начала, но всему народу я не позволю уйти». И фараон отослал их прочь.
12 «Подними руку над Египетской землёй,—приказал Господь Моисею,—и пусть на неё нападёт саранча. Она распространится по всей земле Египта и уничтожит все растения, уцелевшие от града».
13 Моисей поднял над землёй Египта свой дорожный посох, и Господь послал сильный восточный ветер. Ветер дул весь день и всю ночь, а к утру принёс саранчу. 14 Саранча слетелась в Египет и опустилась на землю. Никогда ещё в Египте не бывало столько саранчи и никогда больше не будет. 15 Она покрыла страну, и вся земля потемнела. Саранча съела все растения на земле и все уцелевшие от града плоды на деревьях—нигде в Египте не осталось ни одного листа ни на деревьях, ни на растениях.
16 Фараон поспешно призвал к себе Моисея и Аарона и сказал: «Я согрешил против Господа, Бога вашего, и против вас. 17 Простите мне мои грехи на этот раз и попросите Господа убрать от меня эту „смерть”!»
18 Уйдя от фараона, Моисей помолился Господу, 19 и Всевышний изменил ветер, послав сильный западный ветер, который выдул всю саранчу из Египта в Красное море[ag]. И не осталось в Египте ни одной саранчи! 20 Но Господь сделал так, что фараон снова заупрямился и не отпустил израильский народ.
Тьма
21 Затем Господь сказал Моисею: «Вознеси свою руку к небу, и на Египет опустится осязаемая тьма!»
22 Моисей поднял руку к небу, и Египет покрыло облако тьмы, которая стояла над Египтом три дня. 23 Люди не видели друг друга, и никто не вставал с места три дня; там же, где жил израильский народ, было светло.
24 Тогда фараон снова призвал Моисея и сказал: «Идите и совершите служение Господу! Можете забрать с собой своих детей, только оставьте своих овец и скот».
25 «Ты сам дашь нам жертвы и приношения, чтобы мы совершили служение Господу, Богу нашему! 26 Мы заберём с собой всех своих животных, чтобы совершить служение Господу, и ни одно животное, принадлежащее нам, не останется в Египте![ah] Мы точно не знаем, что нам понадобится для совершения служения Господу, и узнаем это только тогда, когда доберёмся туда, куда идём. Поэтому мы должны взять с собой всё, чем владеем»,—ответил Моисей.
27 Господь снова сделал так, что фараон заупрямился и опять отказался отпустить их. 28 И сказал фараон Моисею: «Убирайся отсюда! И не смей приходить обратно! А если придёшь ко мне снова,—умрёшь!»
29 «Как ты сказал, так и будет,—ответил Моисей фараону,—больше я к тебе не приду!»
Смерть всех первенцев
11 Господь сказал Моисею: «Ещё одно бедствие пошлю Я фараону и Египту; после этого он отпустит вас из Египта, более того, он сам прогонит вас из этой страны. 2 Ты должен передать народу Израиля вот что: „Мужчины и женщины, вы должны попросить у своих соседей-египтян золотые и серебряные вещи. 3 Господь сделает так, что египтяне отнесутся к вам по-доброму: египтяне, даже приближённые самого фараона, уже считают Моисея великим человеком”».
4 Моисей рассказал фараону о том, что говорит Господь: «Завтра в полночь Я пройду по всему Египту, 5 и всякий первенец в Египте умрёт, начиная с первенца фараона, владыки Египта, и кончая первенцем рабыни, которая молотит зерно. Умрут даже перворождённые всех домашних животных. 6 Рыдание будет стоять в Египте, какого ещё никогда не бывало раньше и какого впредь никогда не будет. 7 Однако никто из израильтян не пострадает—даже собака на них не залает. Никто из израильского народа и его скота не пострадает: так вы узнаете, что Я делаю различие между Израилем и Египтом. 8 И тогда все твои рабы[ai] склонятся передо Мной, умоляя: „Уходи и забери с собой весь свой народ. И только тогда я уйду!”» Произнеся эти слова, Моисей, разгневанный, покинул дворец фараона.
9 И сказал Господь Моисею: «Фараон тебя не послушал, чтобы Я мог показать в Египте Свою великую силу». 10 Вот почему Моисей и Аарон совершили перед фараоном все эти великие чудеса, и именно поэтому Господь сделал фараона таким упрямым и тот отказался отпустить израильский народ из своей страны.
Пасха
12 Когда Моисей и Аарон ещё находились в Египте, Господь обратился к ним с такими словами: 2 «Пусть этот месяц[aj] будет для вас первым месяцем года. 3 Вот наказ всей общине израильтян: десятого числа этого месяца каждый должен взять себе одного ягнёнка для своей семьи. 4 Если семья так мала, что не сможет съесть целого ягнёнка, пусть позовут соседей и разделят с ними еду. Мяса ягнёнка должно хватить на всех. 5 Этот ягнёнок должен быть совершенно здоровым годовалым животным мужского пола, барашком или козлёнком. 6 Пусть животное остаётся у вас до четырнадцатого дня этого месяца. В тот день, как только наступят сумерки, вся израильская община должна заколоть этих животных, 7 собрать их кровь и помазать ею косяки и перекладины дверей в тех домах, где израильтяне будут есть мясо этих животных.
8 В ту ночь вы должны зажарить ягнёнка и съесть всё мясо, приправляя его горькими травами и заедая пресным хлебом. 9 Не ешьте мясо ягнёнка сырым и не варите его в воде, а зажарьте целиком на огне. Зажарьте также голову, ноги и все внутренности, прежде чем их съесть. 10 В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.
11 Когда будете есть мясо, вы должны быть полностью одеты, как будто собрались в дорогу: на вас должна быть обувь, в руке—дорожный посох, и есть вы должны второпях, потому что это будет Пасха Господняя.
12 Сегодня ночью Я пройду по Египту и убью всех первенцев, людей и животных, и произведу суд над всеми богами Египта. Я—Господь. 13 Кровь же на ваших домах будет для Меня особым знаком: увидев кровь, Я обойду ваши дома стороной[ak]. Всё плохое Я причиню только египетскому народу, вас же не поразит ни одна из этих страшных болезней.
14 Поэтому вы навсегда запомните сегодняшний день—это будет ваш особый праздник, и, отмечая его, потомки ваши будут вовеки чтить Господа. 15 В этот праздник вы будете есть пресный хлеб на протяжении семи дней. В самый первый день уберите всё квасное из своих домов, и никто не должен есть ничего, замешанного на дрожжах полных семь дней, а если кто поест квасное, вы должны отделить его от остальных израильтян. 16 В первый и в последний день праздника будут святые собрания. В эти дни вы не должны исполнять никакую работу, за исключением приготовления еды. 17 Вы должны помнить праздник Пресных Хлебов, потому что в этот день Я вывел ополчениями[al] весь ваш народ из Египта. Так вот, все ваши потомки должны помнить этот день. Это—закон, который сохранится навечно.
18 Начиная с вечера четырнадцатого дня первого месяца вы будете есть пресный хлеб, и это будет продолжаться до вечера двадцать первого дня того же месяца. 19 В течение семи дней в ваших домах не должно быть ничего замешанного на дрожжах. Всякий, кто в это время будет есть квасное, будь то чужеземец или житель Израиля, должен быть отделён от других израильтян. 20 В этот праздник вы не должны есть квасное, а нужно есть только пресный хлеб, где бы вы ни были».
21 Моисей созвал старейшин и сказал им: «Возьмите по ягнёнку для своих семейств и заколите ягнят на Пасху. 22 Соберите также стебли иссопа в пучки, окуните их в чаши с кровью и помажьте кровью косяки и перекладины дверей. Никто не должен выходить из дома до утра. 23 Когда Господь пройдёт по Египту, убивая первенцев, Он увидит кровь на косяках и перекладинах дверей и защитит[am] тот дом. Он не допустит, чтобы Губитель вошёл в ваши дома и повредил вам. 24 Вы должны помнить этот наказ, он будет законом для вас и ваших потомков навеки. 25 Не забывайте соблюдать Мой наказ, даже когда придёте в ту землю, которую Господь даёт вам. 26 Когда ваши дети спросят вас: „Зачем мы исполняем этот обряд?”— 27 вы скажете: „Эта Пасха—в честь Господа, так как, когда мы были в Египте, Господь обошёл стороной дома Израиля. Всевышний убил египтян, но спас народ в наших домах”».
Затем народ склонился перед Господом и поклонился Ему.
28 Вот что Господь повелел Моисею и Аарону, и народ Израиля исполнил наказ Господа.
29 В полночь Господь убил всех первенцев в Египте: от сына первенца фараона, владыки Египта, до сына первенца узника, находившегося в темнице. Погиб и весь перворождённый скот. 30 В ту ночь в каждом египетском доме кто-то умер, и громко рыдали фараон, и его правители, и весь народ Египта.
Израиль покидает Египет
31 В ту же ночь фараон призвал Моисея и Аарона и сказал: «Поднимитесь и уходите из моего народа, как и просили. Идите и совершите служение Господу! 32 Можете взять с собой всех своих овец и скот, как вы и хотели. Идите! И меня также благословите!»
33 И все египтяне тоже просили их поскорее уйти, умоляя: «Если вы не уйдёте, мы все умрём!»
34 У израильтян не было времени даже положить закваску в хлеб, они просто завернули квашни в одежду и понесли их на плечах. 35 Затем израильтяне сделали то, что велел Моисей: они пошли к своим соседям-египтянам и стали просить у них одежду и изделия из серебра и золота. 36 Господь сделал так, что египтяне по-доброму отнеслись к израильскому народу и отдали ему свои богатства.
37 Израильский народ отправился из Раамсеса в Сокхоф; всего же израильтян было около 600 000 мужчин, не считая детей. 38 У них было великое множество овец, скота и всякого другого добра. С ними также отправилось много людей, которые принадлежали к другим народам. Эти люди не были израильтянами, но они ушли из Египта вместе с ними. 39 У народа не было времени положить закваску в хлеб, но поскольку они не приготовили себе никакой особой еды на дорогу, им пришлось испечь хлеб без закваски.
40 Народ Израиля прожил в Египте 430 лет[an], 41 а через 430 лет, день в день, всё Господнее ополчение[ao] покинуло Египет. 42 И потому эта ночь особая—ночь, когда люди вспоминают, что сделал Господь. И весь израильский народ будет помнить эту ночь во веки веков.
43 Господь сказал Моисею и Аарону: «Вот правила Пасхи: никакой чужестранец не должен участвовать в пасхальной трапезе. 44 Если человек купит раба и сделает ему обрезание, то раб может есть пасхальную еду. 45 Если же этот человек живёт в вашей стране или его наняли работать на вас, то он не должен участвовать в пасхальной трапезе.
46 Ешьте эту еду в одном доме, ничего из этой еды не выносите из дома и не ломайте кости ягнёнка. 47 Вся израильская община должна исполнять этот обряд. 48 Если с вами живёт неизраильтянин и хочет разделить с вами Пасху Господню, то ему следует сделать обрезание, тогда он станет гражданином Израиля и сможет разделить с вами эту трапезу. Но если человек не обрезан, то он не может есть пасхальную еду. 49 Эти правила одинаковы для всех, будь то гражданин Израиля или неизраильтянин, живущий в вашей стране».
50 Весь народ Израиля повиновался наказу, данному Господом Моисею и Аарону. 51 И в тот же самый день Господь вывел весь израильский народ из Египетской земли по ополчениям[ap].
13 Тогда Господь сказал Моисею: 2 «Всякий мальчик-первенец, рождённый израильтянкой, будет принадлежать Мне, всякий первенец, от человека до скота, будет Моим».
3 «Запомните этот день,—сказал Моисей народу.—Вы были рабами в Египте, но в этот день Господь Своей великой силой освободил вас. Не ешьте хлеба с закваской. 4 Сегодня, в месяце авиве, вы уходите из Египта. 5 Господь дал вашим предкам особое обещание, обещал отдать вам землю хананеев, хеттеев, аморреев, еввеев и иевусеев. Когда Бог приведёт вас в землю, изобилующую всяким добром[aq], помните этот день. Этот день в первом месяце года должен быть для вас особым днём—днём поклонения.
6 В течение семи дней вы должны есть только пресный хлеб, а на седьмой день должны устраивать великий праздник—праздник в честь Господа. 7 Итак, в течение семи дней вы не должны есть хлеб, в котором есть закваска. В вашей земле нигде не должно быть хлеба, замешенного на дрожжах. 8 В этот день вы должны говорить своим детям: „Мы соблюдаем этот праздник, потому что Господь вывел нас из Египта”.
9 Этот праздник поможет вам помнить—он будет словно тесьма, повязанная на руку, словно знамение перед твоим взором[ar]. Этот праздник поможет тебе помнить учение Господа, поможет тебе помнить те события, когда Господь Своей великой силой вывел тебя из Египта. 10 Так вспоминай же об этом празднике в назначенное время каждый год.
11 Господь приведёт тебя в землю, которую обещал тебе дать. Сейчас там живут хананеи, но Бог обещал твоим предкам[as], что отдаст эту землю тебе. И после того как Бог отдаст тебе эту землю, 12 помни, что ты должен отдать Господу каждого мальчика-первенца и каждую перворождённую скотину из приплода. 13 Каждого перворождённого ослёнка можно выкупить у Господа. Ты можешь отдать ягнёнка и оставить себе ослёнка. Если же не хочешь выкупить ослёнка у Господа, то убей его, это будет жертвоприношение—ты должен сломать ему шею. Каждого мальчика-первенца[at] ты должен выкупить у Господа.
14 В будущем твои дети спросят, зачем ты делаешь это. „Что всё это значит?”—спросят они, и ты ответишь: „Господь Своей великой силой вывел нас из Египта. Мы были там рабами, но Господь спас нас и привёл сюда. 15 Фараон в Египте упорствовал и отказывался отпустить нас, но Господь убил всех первенцев в той земле, убил весь перворождённый скот и всех сыновей-первенцев[au]. Потому я и отдаю Господу каждое перворождённое животное мужского пола и тем выкупаю у Господа моих первенцев сыновей”. 16 Это будет тесьмой, повязанной тебе на руку, знамением перед взором твоим, чтобы помнить, что Господь вывел нас из Египта Своей великой силой».
Переход из Египта
17 Когда фараон отпустил народ из Египта, Господь не дал им пойти по дороге, ведущей в землю филистимлян по берегу Средиземного моря, хотя это и был самый короткий путь. Господь сказал: «Если израильтяне пойдут по этой дороге, им придётся воевать и тогда они могут передумать и возвратиться в Египет». 18 Поэтому Господь повёл их другой дорогой, через пустыню у Красного моря[av]. Израильский народ был облачён в военные доспехи, когда выходил из Египетской земли.
Иосиф отправляется домой
19 Моисей нёс с собой останки Иосифа, так как Иосиф, умирая, взял с сынов Израиля обещание сделать это для него. «Когда Бог спасёт вас,—сказал Иосиф,—не забудьте унести с собой из Египта и мои кости».
Господь ведёт Свой народ
20 Выйдя из Сокхофа, израильский народ остановился в Ефаме, вблизи пустыни. 21 Господь же шёл перед ними, днём—в облачном столбе, указывая путь, а ночью—в огненном столбе, чтобы при свете этого огня они могли продолжать путь ночью. 22 Облачный столб был с ними весь день, а огненный столб—всю ночь.
14 Тогда Господь сказал Моисею: 2 «Скажи людям, чтобы они возвратились в Пи-Гахироф и провели ночь между Мигдолом и Красным морем, у Ваал-Цефона. 3 Фараон подумает, что сыны Израиля заблудились в пустыне и что им некуда идти. 4 Я сделаю фараона храбрым, и он бросится за вами в погоню, но Я одолею фараона и его войско, и эта победа принесёт Мне славу. Тогда народ Египта узнает, что Я—Господь». Израильтяне послушались Бога и сделали всё, что Он им велел.
Фараон бросается в погоню
5 Фараону донесли, что народ Израиля бежал. Узнав об этом, фараон и его придворные пожалели о содеянном. «Зачем мы их отпустили?—спросил фараон.—Почему позволили им убежать? Теперь мы лишились рабов!»
6 Тогда же фараон снарядил свою колесницу и взял с собой своих людей: 7 шестьсот своих лучших воинов и все египетские колесницы[aw], и начальников над ними. 8 Народ Израиля уходил, воздев руки к небу в знак победы, но Господь сделал фараона, египетского царя, храбрым, и он помчался в погоню за израильским народом.
9 Фараон со всеми своими колесницами, всадниками и пехотой погнался за сынами Израиля и настиг их, когда те расположились станом у Пи-Гахирофа к востоку от Ваал-Цефона, недалеко от Красного моря.
10 Израильский народ, увидев приближавшегося с армией фараона, очень испугался и воззвал к Господу о помощи. 11 «Для чего ты вывел нас из Египта?—упрекали они Моисея.—Зачем ты привёл нас умирать сюда в пустыню? Мы могли спокойно умереть в Египте, там достаточно земли для наших могил. 12 Мы предупреждали тебя, что именно так всё и случится! В Египте мы просили: „Не беспокой нас, пожалуйста! Давай останемся и будем служить египтянам”. Для нас было бы лучше остаться в Египетской земле и быть рабами, чем уйти сюда и умереть в пустыне».
13 Но Моисей ответил: «Не бойтесь! Не бегите! Просто стойте и смотрите, как Господь спасёт вас сегодня. Никогда больше вы не увидите этих египтян! 14 И вам ничего не нужно делать, храните спокойствие. Господь будет сражаться за вас».
15 Тогда Господь сказал Моисею: «Почему ты всё ещё взываешь ко Мне? Скажи людям народа израильского, чтобы они шли, 16 а сам подними свой дорожный посох над Красным морем, и море расступится, и народ тогда сможет пройти по сухой земле. 17 Я сделал египтян храбрыми, и потому они погонятся за вами, но Я покажу вам, что превосхожу могуществом фараона со всеми его всадниками и колесницами. 18 И тогда Египет узнает, что Я—Господь, и восславит Меня, когда Я одержу победу над фараоном, его всадниками и колесницами».
Господь побеждает египетскую армию
19 И тогда Ангел Божий встал позади народа (до этого же Ангел всё время шёл впереди народа, ведя его за собой), так что облачный столб передвинулся и оказался не впереди, а позади народа, 20 и облако встало между египтянами и израильским народом. У сынов Израиля был свет, у египтян же была тьма, и поэтому египтяне в ту ночь не подошли ближе к израильскому народу.
21 Моисей простёр руку над Красным морем, и Господь послал сильный восточный ветер. Ветер дул всю ночь, и расступилось море, и ветер осушил землю. 22 Народ Израиля пересёк море по сухой земле, и вода словно стена ограждала их справа и слева. 23 Тогда все колесницы и всадники фараона последовали за израильтянами в море. 24 Рано утром Господь в облачном и огненном столбе взглянул вниз на египетскую армию, и тут же великий страх и паника напали на египтян.
25 Колёса колесниц увязли, и ими было трудно править. «Бежим отсюда!—закричали египтяне.—Господь сражается против нас! Господь сражается за израильский народ!»
26 Затем Господь сказал Моисею: «Протяни руку над морем, и сомкнутся воды, и погребут египетские колесницы и всадников».
27 Перед рассветом Моисей простёр над морем руку, и вода хлынула на своё прежнее место. Египтяне бежали, преследуемые водой, но Господь потопил их в море. 28 Вода возвратилась на своё прежнее место и покрыла колесницы и всадников. Армия фараона погналась за израильским народом, но была уничтожена. Никто из них не уцелел!
29 Израильский же народ пересёк море по суше, и вода словно стена ограждала их справа и слева. 30 В тот день Господь спас израильский народ от египтян; а позднее израильтяне увидели трупы египтян на берегу Красного моря. 31 Когда Господь победил египтян, народ, увидев Его великую силу, стал бояться и почитать Господа и поверил в Него и в Его слугу Моисея.
Песнь Моисея
15 Тогда Моисей и израильский народ запели песнь Господу:
«Воспою Господа, Он совершил великое:
сбросил в море и коня и всадника.
2 Господь—моя сила,
Он спасает меня,
Ему пою я хвалебные песни предков[ax],
и я почитаю Его.
3 Господь—великий Воин,
имя Его—Господь.
4 Он сбросил воинов
и колесницы фараона в море,
лучшие из лучших воинов фараона
утонули в Красном море[ay].
5 Скрыли их глубокие воды,
и они словно камни пошли ко дну.
6 Десница[az] Твоя поражает силой своей,
Господи, ею сокрушил Ты врага.
7 Величием славы Своей сокрушил Ты
восставших против Тебя,
гнев Твой истребил их словно огонь,
сжигающий солому.
8 Ветер, который Ты послал в гневе Своём,
высоко поднял воды,
и стали текущие воды сплошной стеной,
и отвердела пучина моря.
9 Враг сказал:
„Я погонюсь за ними и поймаю их,
отберу их богатства,
всё отберу у них мечом своим,
всё возьму себе”.
10 Но Ты подул на них, и море их покрыло;
словно свинец утонули они в глубинах морских.
11 Кто из богов подобен Господу?
Нет богов, подобных Тебе!
Ты—дивно свят,
Ты—необыкновенно могуществен,
Ты творишь великие чудеса!
12 Ты мог бы мановением
Своей правой руки уничтожить мир!
13 Но милостью Своей
Ты вёл спасённый Тобой народ
и силою Своей повёл его
в Свою святую землю[ba].
14 Услышав об этом,
устрашатся другие народы.
Задрожат от страха вожди филистимлян,
15 страх охватит вождей Едома и Моава,
утратит храбрость народ Ханаана.
16 Все эти народы преисполнятся страха,
увидев Твою силу,
и замрут словно камни,
пока не пройдёт народ Господний,
пока не пройдёт народ,
созданный Тобой.
17 Господи, Ты приведёшь Твой народ
к Своей горе, Ты позволишь ему жить
около того места, которое подготовил Ты
для Своего престола.
Ты сам установишь Своё святилище,
Владыка мой!
18 Господь будет царствовать
во веки веков!»
19 Именно так всё и случилось! И кони, и всадники, и колесницы фараона вошли в море, и Господь обрушил на них сверху все воды морские! А израильский народ перешёл море по суше.
20 Затем сестра Аарона, пророчица Мариамь, взяла тамбурин[bb] и стала вместе с женщинами петь и танцевать, 21 повторяя слова:
«Воспойте Господа!
Он свершил великое,
сбросив в море и коня, и всадника…»
22 Моисей увёл израильский народ от Красного моря в пустыню Сур. Израильтяне шли по пустыне три дня и не могли найти воду. 23 Через три дня они пришли в Мерру. Там была вода, но она оказалась слишком горькой на вкус, потому и было названо это место Меррой[bc].
24 И стал народ жаловаться, говоря Моисею: «Что же нам пить?»
25 Моисей воззвал к Господу, и Господь указал ему дерево, и, когда Моисей погрузил это дерево в воду, она стала пригодной для питья.
На этом месте Господь дал народу Израиля Свой закон и заповеди и испытал их веру. 26 «Вы должны повиноваться Господу, Богу вашему,—сказал Господь,—должны исполнять угодное Ему. Если будете исполнять все уставы и законы Господние, вы не пострадаете от тех болезней, которыми Я поразил египтян. Я—Господь, целитель ваш!»
27 Затем они пришли в Елим, где было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм, и разбили лагерь около воды.
Footnotes
- 1:5 семьдесят Данный вариант содержится исключительно в общепринятом древнееврейском тексте. В греческих манускриптах и кумранских свитках: «семьдесят пять». Также см.: Быт. 46:27 и Деян. 7:14.
- 1:15 женщины-повитухи То есть «акушерки».
- 1:15 иудейки Или «израильтянки». Это имя может также обозначать и другие народы: потомков Евера (См.: Быт. 10:25-31) или, возможно, народ, родина которого была восточнее реки Евфрат. Также см.: Исх. 1:19.
- 1:17 боялись Также «почитали» или «верили». Также см.: Исх. 1:20-21.
- 1:22 новорожденных девочек Имеются в виду новорожденные девочки иудеев.
- 1:22 новорожденных мальчиков Имеются в виду новорожденные мальчики иудеев.
- 2:6 иудейских Или «израильских». Также см.: Исх. 2:7, 11, 13.
- 2:10 Моисей Что означает «вынуть», «вытащить» или «доставать».
- 2:14 вчера Это слово встречается в древнегреческом переводе, но не употреблено в древнееврейском тексте.
- 2:18 Рагуил Его также звали «Иофором».
- 2:22 Гирсом Это имя звучит как древнееврейское выражение, означающее «чужестранец в той земле».
- 3:1 Хорив Так называлась гора «Синай».
- 3:8 Та земля… добром Буквально «текут молоко и мёд». Также см.: Исх. 3:17.
- 3:14 Я—Сущий По-древнееврейски эти слова звучат как имя «Иегова», что значит «Господь».
- 3:15 Иегова Это имя, которое обычно переводится как «Господь», по-древнееврейски означает «Он существует» или «Он делает вещи существующими».
- 3:18 иудейского Или «израильского». Также см.: Исх. 3:22.
- 4:11 Иегова Или «Я—Господь».
- 4:14 семьи Левия Или «левиты»—иудеи, принадлежавшие к роду Левия и служившие священниками в священном шатре и храме.
- 4:16 Ты будешь… глашатаем Буквально «Он будет твоими устами, а ты будешь его Богом».
- 4:24 убить его Или, возможно, «обрезать его крайнюю плоть».
- 4:26 Или «И он был излечен. Она сказала: „Ты—жених по крови, так как я обрезала крайнюю плоть”».
- 4:27 Божья гора То есть гора «Хорив» или «Синай».
- 5:1 Господь Или «Иегова».
- 5:3 иудейского Или «израильского». Также см.: Исх. 5:10, 14, 15, 19.
- 6:3 Иегова То есть «Господь».
- 6:3 Эл-Шаддай То есть «Бог Всемогущий».
- 6:12 Я очень плохо говорю Или «У меня выговор как у чужестранца». Буквально «У меня необрезанные губы».
- 6:26 по ополчениям Этот военный термин указывает на то, что Израиль был организован по образцу армии.
- 7:1 Ты будешь… глашатаем Буквально «Ты будешь для фараона богом, а брат твой Аарон будет твоим пророком».
- 7:4 народ Или «армию».
- 7:25 поразил реку Нил Имеется в виду превращение воды в кровь.
- 10:3 иудеи Или «израильтяне». Это имя может также обозначать и другие народы: потомков Евера (См.: Быт. 10:25-31) или, возможно, народ, родина которого была восточнее реки Евфрат.
- 10:19 Красное море Или «Тростниковое море». См.: 3 Цар. 9:26.
- 10:26 и ни одно… Египте Буквально «мы даже копыта не оставим позади».
- 11:8 твои рабы Имеются в виду египетские вельможи.
- 12:2 этот месяц То есть месяц авив (нисан), период времени между серединой марта и серединой апреля.
- 12:13 обойду ваши дома стороной Или «защищу ваши дома». Также см.: Исх. 12:27.
- 12:17 ополчения Этот военный термин показывает, что Израиль был организован подобно армии.
- 12:23 защитит «Минёт стороной» или «пройдёт мимо».
- 12:40 430 лет В древнегреческом и самаритянском переводах сказано: «в Египте и Ханаане», из чего следует, что летоисчисление велось от времени Авраама, а не Иосифа. См.: Быт. 15:12-16 и Гал. 3:17.
- 12:41 Господнее ополчение Имеется в виду израильский народ.
- 12:51 по ополчениям Этот военный термин указывает на то, что люди были организованы в «войско Господнее».
- 13:5 изобилующую всяким добром Буквально «где текут молоко и мёд».
- 13:9 тесьма… взором Буквально «знак на твоей руке и напоминание перед твоими глазами». Это может относиться к тем особым предметам, которые мужчина-иудей привязывает себе на руку и ко лбу, чтобы помнить данный ему Божий закон. Также см.: Исх. 13:16.
- 13:11 предки Буквально «отцы».
- 13:13 мальчика-первенца Или «младенца».
- 13:15 сыновей-первенцев Или «детей».
- 13:18 Красное море Или «Тростниковое море». Также см.: Исх. 14:9, 16, 21, 30; 3 Цар. 9:26.
- 14:7 колесницы Или «в каждой колеснице было и по три воина».
- 15:2 предки Буквально «отцы».
- 15:4 Красное море Или «Тростниковое море». Также см.: Исх. 15:22; 3 Цар. 9:26.
- 15:6 Десница То есть правая рука.
- 15:13 святую землю Или «Израиль»—земля, которую Бог отдал во владение иудеям.
- 15:20 тамбурин Или «бубен».
- 15:23 Мерра То есть «горькая» или «грустная».
©2014 Bible League International