Exodus 26
New English Translation
The Tabernacle
26 [a] “The tabernacle itself[b] you are to make with[c] ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet;[d] you are to make them with[e] cherubim that are the work of an artistic designer. 2 The length of each[f] curtain is to be 42 feet, and the width of each curtain is to be 6 feet[g]—the same size for each of the curtains. 3 Five curtains are to be joined,[h] one to another,[i] and the other[j] five curtains are to be joined, one to another. 4 You are to make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and in the same way you are to make loops[k] in the outer edge of the end curtain in the second set. 5 You are to make fifty loops on the one curtain, and you are to make fifty loops on the end curtain which is on the second set, so that the loops are opposite one to another.[l] 6 You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.[m]
7 “You are to make curtains of goats’ hair[n] for a tent over the tabernacle;[o] you are to make[p] eleven curtains. 8 The length of each[q] curtain is to be 45 feet, and the width of each curtain is to be 6 feet—the same size for the eleven curtains. 9 You are to join five curtains by themselves and six curtains by themselves. You are to double over[r] the sixth curtain at the front of the tent. 10 You are to make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and fifty loops along the edge of the curtain that joins the second set. 11 You are to make fifty bronze clasps and put the clasps into the loops and join the tent together so that it is a unit.[s] 12 Now the part that remains of the curtains of the tent—the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle.[t] 13 The foot and a half[u] on the one side and the foot and a half on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent will hang over the sides of the tabernacle, on one side and the other side, to cover it.[v]
14 “You are to make a covering[w] for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.[x]
15 “You are to make the frames[y] for the tabernacle out of[z] acacia wood as uprights.[aa] 16 Each[ab] frame is to be 15 feet long, and each frame is to be 27 inches wide, 17 with two projections[ac] per frame parallel one to another.[ad] You are to make all the frames of the tabernacle in this way. 18 So you are to make the frames for the tabernacle: twenty frames for the south side,[ae] 19 and you are to make forty silver bases to go under the twenty frames—two bases under the first frame for its two projections, and likewise[af] two bases under the next frame for its two projections; 20 and for the second side of the tabernacle, the north side, twenty frames, 21 and their forty silver bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame. 22 And for the back of the tabernacle on the west[ag] you will make six frames. 23 You are to make two frames for the corners[ah] of the tabernacle on the back. 24 At the two corners[ai] they must be doubled at the lower end and finished together at the top in one ring. So it will be for both. 25 So there are to be eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.
26 “You are to make bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle, 27 and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames on the back of the tabernacle on the west. 28 The middle bar in the center of the frames will reach from end to end.[aj] 29 You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold. 30 You are to set up the tabernacle according to the plan[ak] that you were shown on the mountain.
31 “You are to make a special curtain[al] of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made[am] with cherubim, the work of an artistic designer. 32 You are to hang it[an] with gold hooks[ao] on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in[ap] four silver bases. 33 You are to hang this curtain under the clasps and bring the ark of the testimony in there behind the curtain.[aq] The curtain will make a division for you between the Holy Place and the Most Holy Place.[ar] 34 You are to put the atonement lid on the ark of the testimony in the Most Holy Place. 35 You are to put the table outside the curtain and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table, and you are to place the table on the north side.
36 “You are to make a hanging[as] for the entrance of the tent of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, the work of an embroiderer.[at] 37 You are to make for the hanging five posts of acacia wood and overlay them with gold, and their hooks will be[au] gold, and you are to cast five bronze bases for them.[av]
Footnotes
- Exodus 26:1 sn This chapter is given over to the details of the structure itself, the curtains, coverings, boards and walls and veil. The passage can be studied on one level for its function both practically and symbolically for Israel’s worship. On another level it can be studied for its typology, for the tabernacle and many of its parts speak of Christ. For this one should see the commentaries.
- Exodus 26:1 tn The word order in Hebrew thrusts the direct object to the front for particular emphasis. After the first couple of pieces of furniture are treated (chap. 25), attention turns to the tabernacle itself.
- Exodus 26:1 tn This is for the adverbial accusative explaining how the dwelling place is to be made.
- Exodus 26:1 sn S. R. Driver suggests that the curtains were made with threads dyed with these colors (Exodus, 280). Perhaps the colored threads were used for embroidering the cherubim in the curtains.
- Exodus 26:1 tn The construction is difficult in this line because of the word order. “Cherubim” is an adverbial accusative explaining how they were to make the curtains. And מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב (maʿaseh khoshev) means literally “work of a designer”; it is in apposition to “cherubim.” The Hebrew participle means “designer” or “deviser” so that one could render this “of artistic designs in weaving” (S. R. Driver, Exodus, 280-81). B. Jacob says that it refers to “artistic weavers” (Exodus, 789).
- Exodus 26:2 tn Heb “one” (so KJV).
- Exodus 26:2 tn Heb “28 cubits” long and “4 cubits” wide.
- Exodus 26:3 tn This is the active participle, not the passive. It would normally be rendered “joining together.” The Bible uses the active because it has the result of the sewing in mind, namely, that every curtain accompanies another (U. Cassuto, Exodus, 348).
- Exodus 26:3 tn Heb “a woman to her sister,” this form of using nouns to express “one to another” is selected because “curtains” is a feminine noun (see GKC 448 §139.e).
- Exodus 26:3 tn The phrase “the other” has been supplied.
- Exodus 26:4 tn Here “loops” has been supplied.
- Exodus 26:5 tn Heb “a woman to her sister.”
- Exodus 26:6 tn Heb “one”; KJV “it shall be one tabernacle”; NRSV “that the tabernacle may be one whole”; NLT “a single unit.”
- Exodus 26:7 sn This chapter will show that there were two sets of curtains and two sets of coverings that went over the wood building to make the tabernacle or dwelling place. The curtains of fine linen described above could be seen only by the priests from inside. Above that was the curtain of goats’ hair. Then over that were the coverings, an inner covering of rams’ skins dyed red and an outer covering of hides of fine leather. The movement is from the inside to the outside because it is God’s dwelling place; the approach of the worshiper would be the opposite. The pure linen represented the righteousness of God, guarded by the embroidered cherubim; the curtain of goats’ hair was a reminder of sin through the daily sin offering of a goat; the covering of rams’ skins dyed red was a reminder of the sacrifice and the priestly ministry set apart by blood, and the outer covering marked the separation between God and the world. These are the interpretations set forth by Kaiser; others vary, but not greatly (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:459).
- Exodus 26:7 sn This curtain will serve “for a tent over the tabernacle,” as a dwelling place.
- Exodus 26:7 tn Heb “you will make them”
- Exodus 26:8 tn Heb “one”
- Exodus 26:9 sn The text seems to describe this part as being in front of the tabernacle, hanging down to form a valence at the entrance (S. R. Driver, Exodus, 284).
- Exodus 26:11 tn Heb “one”
- Exodus 26:12 sn U. Cassuto (Exodus, 353) cites b. Shabbat 98b which says, “What did the tabernacle resemble? A woman walking on the street with her train trailing behind her.” In the expression “the half of the curtain that remains,” the verb agrees in gender with the genitive near it.
- Exodus 26:13 tn Literally “cubit.”
- Exodus 26:13 sn U. Cassuto states the following: “To the north and to the south, since the tent curtains were 30 cubits long, there were 10 cubits left over on each side; these covered the 9 cubits of the curtains of the tabernacle and also the bottom cubit of the boards, which the tabernacle curtains did not suffice to cover. It is to this that v. 13 refers” (Exodus, 353).
- Exodus 26:14 sn Two outer coverings made of stronger materials will be put over the tent and the curtain, the two inner layers.
- Exodus 26:14 tn See the note on this phrase in Exod 25:5.
- Exodus 26:15 tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqerashim) means “boards” (KJV, ASV, NAB, NASB) or “frames” (NIV, NCV, NRSV, TEV) or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52.
- Exodus 26:15 tn “Wood” is an adverbial accusative.
- Exodus 26:15 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354).
- Exodus 26:16 tn Heb “the frame.”
- Exodus 26:17 sn Heb “hands,” the reference is probably to projections that served as stays or supports. They may have been tenons, or pegs, projecting from the bottom of the frames to hold the frames in their sockets (S. R. Driver, Exodus, 286).
- Exodus 26:17 tn Or “being joined each to the other.”
- Exodus 26:18 tn Heb “on the south side southward.”
- Exodus 26:19 tn The clause is repeated to show the distributive sense; it literally says, “and two bases under the one frame for its two projections.”
- Exodus 26:22 tn Or “westward” (toward the sea).
- Exodus 26:23 sn The term rendered “corners” is “an architectural term for some kind of special corner structure. Here it seems to involve two extra supports, one at each corner of the western wall” (N. M. Sarna, Exodus [JPSTC], 170).
- Exodus 26:24 tn Heb “they will be for the two corners.” This is the last clause of the verse, moved forward for clarity.
- Exodus 26:28 sn These bars served as reinforcements to hold the upright frames together. The Hebrew term for these bars is also used of crossbars on gates (Judg 16:3; Neh 3:3).
- Exodus 26:30 tn The noun is מִשְׁפָּט (mishpat), often translated “judgment” or “decision” in other contexts. In those settings it may reflect its basic idea of custom, which here would be reflected with a rendering of “prescribed norm” or “plan.”
- Exodus 26:31 tn Although translated “curtain” (traditionally “veil,” so ASV, NAB, NASB) this is a different word from the one used earlier of the tent curtains, so “special curtain” is used. The word פָּרֹכֶת (parokhet) seems to be connected with a verb that means “to shut off” and was used with a shrine. This curtain would form a barrier in the approach to God (see S. R. Driver, Exodus, 289).
- Exodus 26:31 tn The verb is the third masculine singular form, but no subject is expressed. It could be translated “one will make” or as a passive. The verb means “to make,” but probably has the sense of embroidering both here and in v. 1.
- Exodus 26:32 tn Heb “put it.”
- Exodus 26:32 tn This clause simply says “and their hooks gold,” but is taken as a circumstantial clause telling how the veil will be hung.
- Exodus 26:32 tn Heb “on four silver bases.”
- Exodus 26:33 tn The traditional expression is “within the veil,” literally “into the house (or area) of the (special) curtain.”
- Exodus 26:33 tn Or “the Holy of Holies.”
- Exodus 26:36 sn This was another curtain, serving as a screen in the entrance way. Since it was far away from the special curtain screening the Most Holy Place, it was less elaborate. It was not the work of the master designer, but of the “embroiderer,” and it did not have the cherubim on it.
- Exodus 26:36 tn The word רֹקֵם (roqem) refers to someone who made cloth with colors. It is not certain, however, whether the colors were woven into the fabric on the loom or applied with a needle; so “embroiderer” should be understood as an approximation (cf. HALOT 1290-91 s.v. רקם).
- Exodus 26:37 tn “will be” has been supplied.
- Exodus 26:37 sn In all the details of this chapter the expositor should pay attention to the overall message rather than engage in speculation concerning the symbolism of the details. It is, after all, the divine instruction for the preparation of the dwelling place for Yahweh. The point could be said this way: The dwelling place of Yahweh must be prepared in accordance with, and by the power of, his divine word. If God was to fellowship with his people, then the center of worship had to be made to his specifications, which were in harmony with his nature. Everything was functional for the approach to God through the ritual by divine provisions. But everything also reflected the nature of God, the symmetry, the order, the pure wood, the gold overlay, or (closer to God) the solid gold. And the symbolism of the light, the table, the veil, the cherubim—all of it was revelatory. All of it reflected the reality in heaven. Churches today do not retain the pattern and furnishings of the old tabernacle. However, they would do well to learn what God was requiring of Israel, so that their structures are planned in accordance with the theology of worship and the theology of access to God. Function is a big part, but symbolism and revelation instruct the planning of everything to be used. Christians live in the light of the fulfillment of Christ, and so they know the realities that the old foreshadowed. While a building is not necessary for worship (just as Israel worshiped in places other than the sanctuary), it is practical, and if there is going to be one, then the most should be made of it in the teaching and worshiping of the assembly. This chapter, then, provides an inspiration for believers on preparing a functional, symbolical, ordered place of worship that is in harmony with the word of God. And there is much to be said for making it as beautiful and uplifting as is possible—as a gift of freewill offering to God. Of course, the most important part of preparing a place of worship is the preparing of the heart. Worship, to be acceptable to God, must be in Christ. He said that when the temple was destroyed he would raise it up in three days. While he referred to his own body, he also alluded to the temple by the figure. When they put Jesus to death, they were destroying the temple; at his resurrection he would indeed begin a new form of worship. He is the tent, the curtain, the atonement, that the sanctuary foreshadowed. And then, believers also (when they receive Christ) become the temple of the Lord. So the NT will take the imagery and teaching of this chapter in a number of useful ways that call for more study. This does not, however, involve allegorization of the individual tabernacle parts.
Exode 26
La Bible du Semeur
Les tentures du tabernacle
26 Tu feras le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors[a], de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant, ornées de chérubins dans les règles de l’art. 2 Chaque tenture aura quatorze mètres de long et deux mètres de large[b]. Elles seront toutes identiques. 3 On coudra d’abord cinq de ces tentures l’une à l’autre, puis on fera de même pour les cinq autres[c]. 4 Sur le bord de la dernière tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante à l’extrémité de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront l’un à l’autre. 6 Tu feras cinquante agrafes d’or au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout.
7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chèvre, pour recouvrir le tabernacle comme d’une tente[d]. 8 Chacune d’elles aura quinze mètres de long et deux mètres de large. Elles seront toutes identiques. 9 Tu les assembleras, cinq d’une part, six de l’autre, et tu rabattras la sixième sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons sur le bord de la dernière tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin qu’elle forme un tout. 12 Le pan supplémentaire des tentures de la tente – c’est-à-dire la moitié de l’assemblage des tentures qui sera en surplus – retombera librement sur l’arrière du tabernacle. 13 De même, le demi-mètre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque côté du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
L’armature du tabernacle
15 Tu feras pour le tabernacle des cadres en bois d’acacia qui seront posés debout. 16 Chaque cadre aura cinq mètres de long et soixante-quinze centimètres de large, 17 et sera muni de deux tenons parallèles. Tu feras ainsi pour tous les cadres du tabernacle. 18 Tu feras vingt cadres pour le côté sud du tabernacle. 19 Pour chacun d’eux, tu disposeras deux socles d’argent, un pour chaque tenon, soit quarante socles d’argent pour les vingt cadres. 20 Tu feras de même pour le second côté du tabernacle, le côté nord : vingt cadres, 21 supportés par quarante socles d’argent, à raison de deux par cadre. 22 Pour l’arrière du tabernacle, tourné vers l’ouest, tu prépareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arrières du tabernacle : 24 chacun sera jumelé avec l’un des cadres des extrémités, depuis le bas, et bien lié avec lui jusqu’à son sommet par un seul anneau ; les deux contreforts d’angles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles d’argent, deux sous chaque cadre.
26 Tu feras cinq traverses de bois d’acacia pour les cadres d’un des côtés du tabernacle, 27 cinq pour l’autre côté et cinq pour le fond à l’ouest. 28 La traverse médiane, au milieu des cadres, courra d’une extrémité à l’autre du tabernacle. 29 Tu plaqueras d’or tous les cadres et tu fabriqueras des anneaux d’or pour recevoir les traverses que tu plaqueras également d’or. 30 Tu dresseras le tabernacle selon la manière qui t’est montrée sur la montagne.
Le voile
31 Tu feras un voile de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors, orné de chérubins, dans les règles de l’art. 32 Tu le suspendras à quatre piliers d’acacia plaqués d’or, munis de crochets d’or et posés sur quatre socles d’argent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes.
C’est là, derrière le voile, que tu déposeras le coffre contenant l’acte de l’alliance. Ce voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint[e]. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre de l’acte de l’alliance dans le lieu très saint. 35 Tu disposeras la table à l’extérieur[f], devant le voile, du côté nord du tabernacle, et le chandelier face à la table, du côté sud. 36 Tu confectionneras pour l’entrée de la tente un rideau de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors, en ouvrage de broderie. 37 Tu feras pour le rideau cinq piliers en acacia et tu les plaqueras d’or, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze.
Footnotes
- 26.1 Tissé de fils de lin formés de plusieurs fils tordus ensemble, ce qui le rendait particulièrement résistant.
- 26.2 Dans les chapitres 26 et 27, l’hébreu donne les mesures en coudées. Une coudée correspond à 50 centimètres. Certains n’attribuent que 44 ou 46 cm à la coudée, d’où les différences entre les versions modernes.
- 26.3 La couverture du tabernacle était composée de dix bandes parallèles de deux mètres de large. Elles étaient cousues cinq par cinq, bord à bord, dans le sens de leur longueur formant ainsi deux grands tapis de quatorze mètres sur dix mètres, l’un pour recouvrir le lieu saint, l’autre le lieu très saint.
- 26.7 Au-dessus de ce tissu précieux venait une tenture faite en poil de chèvre comme en utilisent encore les Bédouins pour leurs tentes. Ces tentures avaient un mètre de plus que le tissu précédent, il y avait une bande de plus, donc elles débordaient de cinquante centimètres de chaque côté et d’un mètre sur l’arrière (voir v. 12-13).
- 26.33 Seul le grand-prêtre avait le droit de franchir ce voile, une fois par an, le jour des Expiations (Lv 16 ; Hé 9.2-14). Au moment de la mort de Christ, c’est probablement ce voile qui s’est déchiré dans le Temple, indiquant qu’à présent tout croyant avait directement accès auprès de Dieu (Mt 27.51 ; Mc 15.38 ; voir Hé 6.19-20 ; 9.3-5 ; 10.19-22).
- 26.35 C’est-à-dire la table sur laquelle étaient déposés les pains exposés devant l’Eternel (25.23-30). Dans le lieu très saint, il n’y avait que le coffre de l’alliance ; dans le lieu saint, cette table, le chandelier d’or et l’autel d’encens.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.