Add parallel Print Page Options

En su centro había figuras semejantes a cuatro seres vivientes(A). Y este era su aspecto: tenían forma humana(B). Tenía cada uno cuatro caras, y cuatro alas cada uno de ellos(C). Sus piernas eran rectas, y la planta de sus pies era como la planta de la pezuña del ternero, y brillaban como bronce bruñido(D). Bajo sus alas, a sus cuatro lados(E), tenían manos humanas. En cuanto a las caras y a las alas de los cuatro(F), sus alas se tocaban una a la otra y sus caras no se volvían cuando andaban(G); cada uno iba de frente hacia adelante(H). 10 Y la forma de sus caras era como la cara de un hombre(I); los cuatro tenían cara de león a la derecha y cara de toro a la izquierda, y los cuatro tenían cara de águila(J); 11 así eran sus caras. Sus alas se extendían por encima; con dos se tocaban uno a otro y con dos cubrían su cuerpo(K). 12 Y cada uno iba de frente hacia adelante; adondequiera que iba el espíritu, iban ellos, sin volverse cuando andaban(L). 13 En medio[a] de los seres vivientes había algo que parecía[b] carbones encendidos en llamas, como[c] antorchas que se lanzaban de un lado a otro entre los seres vivientes. El fuego resplandecía, y del fuego salían rayos(M). 14 Y los seres vivientes corrían de un lado a otro(N) como el fulgor[d] del relámpago(O).

15 (P)Miré a los seres vivientes, y he aquí, había una rueda en la tierra junto a cada uno de los seres vivientes de[e] cuatro caras. 16 El aspecto de las ruedas y su hechura era como el brillo[f] del crisólito[g](Q), y las cuatro tenían la misma forma; su aspecto y su hechura eran como si una[h] rueda estuviera dentro de la otra rueda(R). 17 Cuando andaban, se movían[i] en las cuatro direcciones[j], sin volverse cuando andaban(S). 18 Sus aros eran altos e imponentes, y los aros de las cuatro estaban llenos de ojos alrededor(T). 19 Y cuando los seres vivientes andaban, las ruedas se movían[k] con ellos. Y cuando los seres vivientes se levantaban de la tierra, las ruedas también se levantaban(U). 20 Y adondequiera que iba el espíritu, iban ellos en esa dirección[l]. Y las ruedas se levantaban juntamente con ellos(V); porque el espíritu de los seres vivientes[m] estaba en las ruedas. 21 Cuando ellos andaban, andaban ellas, y cuando ellos se detenían, se detenían ellas. Y cuando ellos se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban juntamente con ellos, porque el espíritu de los seres vivientes[n] estaba en las ruedas(W).

22 Sobre las cabezas de los seres vivientes[o] había algo semejante a un firmamento con el brillo deslumbrante de un cristal[p], extendido por encima de sus cabezas(X). 23 Y debajo del firmamento sus alas se extendían derechas, la una hacia la otra; cada uno tenía dos que cubrían sus cuerpos(Y) por un lado y[q] por el otro. 24 Y oí el ruido de sus alas cuando andaban, como el estruendo de muchas aguas(Z), como la voz del Todopoderoso[r](AA), un ruido de tumulto como el ruido de un campamento militar(AB); cuando se detenían, bajaban sus alas. 25 También hubo un ruido por encima del firmamento que había sobre sus cabezas(AC); cuando se detenían, bajaban sus alas.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezequiel 1:13 Así en algunas versiones antiguas; en heb., Y la semejanza
  2. Ezequiel 1:13 Lit., su aspecto era como
  3. Ezequiel 1:13 Lit., como el aspecto de
  4. Ezequiel 1:14 Lit., aspecto
  5. Ezequiel 1:15 Lit., para sus
  6. Ezequiel 1:16 Lit., la apariencia
  7. Ezequiel 1:16 O, berilo
  8. Ezequiel 1:16 Lit., la
  9. Ezequiel 1:17 Lit., andaban
  10. Ezequiel 1:17 Lit., lados
  11. Ezequiel 1:19 Lit., andaban
  12. Ezequiel 1:20 El T.M. agrega: el espíritu para ir
  13. Ezequiel 1:20 En el T.M., del ser viviente
  14. Ezequiel 1:21 En el T.M., del ser viviente
  15. Ezequiel 1:22 En el T.M., del ser viviente
  16. Ezequiel 1:22 O, del hielo
  17. Ezequiel 1:23 Lit., y cada uno tenía dos que cubrían
  18. Ezequiel 1:24 Heb., Shaddai

Bible Gateway Recommends