Иезекииль 23:1-21
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version
Дві розпутні сестри
23 Слово Господа дійшло до мене: 2 «Сину людський, послухай притчу про Самарію та Єрусалим: були дві жінки, дочки однієї матері. 3 Стали вони повіями в Єгипті, і займалися розпустою з самого юного віку. Там вони вперше дали торкнутися їхніх сосків, там уперше стиснули їхні дівочі груди. 4 Старшу сестру звали Огола[a], а меншу—Оголива[b]. Були вони Моїми жінками й народили багато синів та дочок. Огола—це Самарія, а Оголива—Єрусалим. 5 Огола займалася розпустою, коли вона була ще Моя. Вона була хтива до своїх коханців, ассирійців-воїнів, 6 вбраних у блакитне, а ще й до правителів й начальників—все вродливих молодиків і вершників на конях. 7 І віддавала вона себе як розпусниця найдобірнішим із ассирійців і поганила себе всіма бовванами кожного з них, до кого була хтива.
8 Окрім того, вона не кинула розпусти, що почала ще в Єгипті, коли за часів її молодості чоловіки спали з нею, голубили її дівочі перса й виливали свою хтивість на неї. 9 Через те Я передав її коханцям-ассирійцям, до яких вона була хтива. 10 Вони роздягли її до голизни[c], забрали її синів і дочок і вбили її мечем. І стала вона притчею во язицех серед жінок, і було на неї накладено кару.
11 Сестра її Оголива бачила це, однак у своїй хтивості й розпусті була вона ще розбещеніша, ніж сестра. 12 Вона теж була хтива до ассирійців: правителів і начальників, воїнів у повному вбранні, вершників на конях, усіх вродливих молодиків. 13 Я бачив, що вона також ганьбила себе; обидві йшли однією дорогою, робивши ті ж самі помилки.
14 Але Оголива зайшла у своїй розпусті ще далі. У Вавилоні побачила вона чоловіків, змальованих на стіні, постаті халдеїв-воїнів у червоному вбранні. 15 Вони мали пояси навколо стану зі спадаючими тюрбанами на головах, усі вони виглядали, як вавилонські військові старшини, що родом із Халдеї. 16 Як тільки вона побачила їх, то запалала бажанням до них і послала до них посланців у Халдею. 17 Тоді вавилоняни прийшли до неї, до ліжка любові й у хтивості своїй осквернили її. Після того, як вони її опоганили, вона відвернулась від них із огидою.
18 Коли Оголива так відкрито займалася розпустою й виставляла голизну свою, Я відвернувся від неї з огидою, так само, як відвернувся й від сестри її. 19 Однак вона ставала все менш розбірливою, згадуючи дні своєї молодості, коли була розпусницею в Єгипті. 20 Там вона злягалася зі своїми коханцями, статеві органи яких були як в ослів, а пожадливість, мов у жеребців. 21 Тож ти тужила за розпустою своєї молодості, коли в Єгипті коханці лоно твоє голубили й молоді твої груди пестили».
Read full chapterFootnotes
- 23:4 Огола В перекладі це означає «намет». Напевно, мається на увазі намет, у який народ Ізраїлю ходив молитися Господу.
- 23:4 Оголива В перекладі це означає «Мій намет знаходиться в її країні». Також у 18 та 21 віршах.
- 23:10 роздягли… голизни Або «зґвалтували». Цей гебрейський вираз має інший переклад «силою забрали в неволю».
Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International