Font Size
Galater 1:8-10
Neue Genfer Übersetzung
Galater 1:8-10
Neue Genfer Übersetzung
8 Doch wer immer euch ein anderes Evangelium bringt – und wäre es einer von uns Aposteln[a] oder sogar ein Engel vom Himmel –, wer immer euch eine Botschaft bringt, die dem Evangelium widerspricht, das wir euch verkündet haben, der sei verflucht! 9 Wir haben euch das bereits früher gesagt, und ich sage es hiermit noch einmal: Wenn euch jemand ein Evangelium verkündet, das im Widerspruch zu dem Evangelium steht, das ihr angenommen habt, sei er verflucht!
10 Sagt selbst: Bin ich, wenn ich so rede, auf die Zustimmung der Menschen aus oder auf die Zustimmung Gottes?[b] Geht es mir wirklich darum, Menschen zu gefallen?[c] Wenn ich noch Menschen gefallen wollte, wäre ich nicht ein Diener Christi!
Read full chapterFootnotes
- Galater 1:8 W und wären es wir (selbst).
- Galater 1:10 Aü Sagt selbst: Will ich, wenn ich so rede, Menschen überreden oder womöglich Gott? Gemeint wäre in diesem Fall: Biete ich den Nichtjuden einen bequemen Weg zur Rettung an und versuche Gott dazu zu bringen, dass er sie nicht so streng behandelt, nicht so viel von ihnen fordert wie von den Juden?
- Galater 1:10 Aü
Ihr seht also: Ich versuche Menschen zu überzeugen, nicht Gott! Oder andersherum gesagt: Ich will nicht Menschen gefallen, ´sondern Gott`.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society