Add parallel Print Page Options

Hijos de Jacob

31 Vio el Señor que Lea era aborrecida, y le concedió hijos[a]. Pero Raquel era estéril. 32 Y concibió Lea y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Rubén[b], pues dijo: «Por cuanto el Señor ha visto[c] mi aflicción(A), sin duda ahora mi marido me amará».

33 Concibió de nuevo y dio a luz un hijo, y dijo: «Por cuanto el Señor ha oído que soy aborrecida(B), me ha dado también este hijo». Así que le puso por nombre Simeón[d]. 34 Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: «Ahora esta vez mi marido se apegará a mí, porque le he dado tres hijos». Así que le puso por nombre Leví[e](C). 35 Concibió una vez más y dio a luz un hijo, y dijo: «Esta vez alabaré al Señor». Así que le puso por nombre Judá[f](D). Y dejó de dar a luz.

Lea y Raquel

30 Pero viendo Raquel que ella no daba hijos a Jacob(E), tuvo[g] celos de su hermana, y dijo a Jacob: «Dame hijos(F), o si no, me muero». Entonces se encendió la ira de Jacob contra Raquel, y dijo: «¿Estoy yo en lugar de Dios, que te ha negado[h] el fruto de tu[i] vientre(G)?».

Y ella dijo: «Aquí está mi sierva Bilha(H). Llégate a ella para que dé a luz sobre mis rodillas(I), para que por medio de ella yo también tenga hijos[j](J)». Raquel le dio a su sierva Bilha por mujer(K), y Jacob se llegó a ella. Bilha concibió y dio a luz un hijo a Jacob. Entonces Raquel dijo: «Dios me ha vindicado[k](L). Ciertamente ha oído mi voz y me ha dado un hijo». Por tanto le puso por nombre Dan[l].

Concibió otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob. Y Raquel dijo: «Con grandes luchas[m] he luchado con mi hermana, y ciertamente he prevalecido». Y le puso por nombre Neftalí[n].

Viendo Lea que había dejado de dar a luz, tomó a su sierva Zilpa y la dio por mujer a Jacob. 10 Y Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un hijo a Jacob. 11 Entonces Lea dijo: «¡Cuán afortunada![o]». Y le puso por nombre Gad[p]. 12 Después Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un segundo hijo a Jacob. 13 Y Lea dijo: «Dichosa de mí[q], porque las mujeres me llamarán bienaventurada(M)». Y le puso por nombre Aser[r].

14 En los días de la cosecha de trigo, Rubén fue y halló mandrágoras(N) en el campo, y las trajo a su madre Lea. Entonces Raquel dijo a Lea: «Dame, te ruego, de las mandrágoras de tu hijo». 15 Pero ella le respondió: «¿Te parece poco haberme quitado el marido? ¿Me quitarás también las mandrágoras de mi hijo?». «Que él duerma, pues, contigo esta noche a cambio de las mandrágoras de tu hijo», le dijo Raquel.

16 Cuando Jacob vino del campo por la tarde, Lea salió a su encuentro y le dijo: «Debes llegarte a mí, porque ciertamente te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo». Y él durmió con ella aquella noche. 17 Escuchó Dios a Lea, y ella concibió y dio a luz el quinto hijo a Jacob. 18 Entonces Lea dijo: «Dios me ha dado mi recompensa[s] porque di mi sierva a mi marido». Y le puso por nombre Isacar[t].

19 Concibió Lea otra vez y dio a luz el sexto hijo a Jacob. 20 Y Lea dijo: «Dios me ha favorecido con una buena dote. Ahora mi marido vivirá conmigo[u], porque le he dado seis hijos». Y le puso por nombre Zabulón[v]. 21 Después dio a luz una hija, y le puso por nombre Dina. 22 Entonces Dios se acordó de Raquel(O). Y Dios la escuchó y le concedió hijos[w](P). 23 Ella concibió y dio a luz un hijo, y dijo: «Dios ha quitado mi afrenta(Q)». 24 Y le puso por nombre José[x], diciendo: «Que el Señor me añada otro hijo(R)».

Footnotes

  1. 29:31 Lit. abrió su matriz.
  2. 29:32 I.e. Vean, un hijo.
  3. 29:32 Lit. reparado en.
  4. 29:33 I.e. El que oye.
  5. 29:34 I.e. Apegado.
  6. 29:35 I.e. Alabado.
  7. 30:1 Lit. Raquel tuvo.
  8. 30:2 Lit. retenido.
  9. 30:2 Lit. del.
  10. 30:3 Lit. de ella yo también sea edificada.
  11. 30:6 Lit. juzgado.
  12. 30:6 I.e. Él juzgó.
  13. 30:8 Lit. luchas de Dios.
  14. 30:8 I.e. Mi lucha.
  15. 30:11 Lit. ¡Con fortuna!
  16. 30:11 I.e. Fortuna.
  17. 30:13 Lit. ¡Con mi dicha!
  18. 30:13 I.e. Dichoso.
  19. 30:18 O pago.
  20. 30:18 I.e. Recompensa.
  21. 30:20 Otra posible traducción es: me honrará.
  22. 30:20 I.e. Exaltado.
  23. 30:22 Lit. abrió su matriz.
  24. 30:24 I.e. Él añade.