创世记 44:16-34
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
16 犹大说:“我们对我主说什么呢?还有什么话可说呢?我们怎能自己表白出来呢?神已经查出仆人的罪孽了,我们与那在他手中搜出杯来的都是我主的奴仆。” 17 约瑟说:“我断不能这样行。在谁的手中搜出杯来,谁就做我的奴仆。至于你们,可以平平安安地上你们父亲那里去。”
18 犹大挨近他,说:“我主啊,求你容仆人说一句话给我主听,不要向仆人发烈怒,因为你如同法老一样。 19 我主曾问仆人们说:‘你们有父亲有兄弟没有?’ 20 我们对我主说:‘我们有父亲,已经年老,还有他老年所生的一个小孩子。他哥哥死了,他母亲只撇下他一人,他父亲疼爱他。’ 21 你对仆人说:‘把他带到我这里来,叫我亲眼看看他。’ 22 我们对我主说:‘童子不能离开他父亲,若是离开,他父亲必死。’ 23 你对仆人说:‘你们的小兄弟若不与你们一同下来,你们就不得再见我的面。’ 24 我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。 25 我们的父亲说:‘你们再去给我籴些粮来。’ 26 我们就说:‘我们不能下去。我们的小兄弟若和我们同往,我们就可以下去,因为小兄弟若不与我们同往,我们必不得见那人的面。’ 27 你仆人我父亲对我们说:‘你们知道我的妻子给我生了两个儿子, 28 一个离开我出去了,我说他必是被撕碎了,直到如今我也没有见他。 29 现在你们又要把这个带去离开我。倘若他遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。’ 30 我父亲的命与这童子的命相连,如今我回到你仆人我父亲那里,若没有童子与我们同在, 31 我们的父亲见没有童子,他就必死。这便是我们使你仆人我们的父亲白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。 32 因为仆人曾向我父亲为这童子作保,说:‘我若不带他回来交给父亲,我便在父亲面前永远担罪。’ 33 现在求你容仆人住下,替这童子做我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。 34 若童子不和我同去,我怎能上去见我父亲呢?恐怕我看见灾祸临到我父亲身上。”
Read full chapter
Genesis 44:16-34
New International Version
16 “What can we say to my lord?(A)” Judah(B) replied. “What can we say? How can we prove our innocence?(C) God has uncovered your servants’(D) guilt. We are now my lord’s slaves(E)—we ourselves and the one who was found to have the cup.(F)”
17 But Joseph said, “Far be it from me to do such a thing!(G) Only the man who was found to have the cup will become my slave.(H) The rest of you, go back to your father in peace.”(I)
18 Then Judah(J) went up to him and said: “Pardon your servant, my lord,(K) let me speak a word to my lord. Do not be angry(L) with your servant, though you are equal to Pharaoh himself. 19 My lord asked his servants,(M) ‘Do you have a father or a brother?’(N) 20 And we answered, ‘We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age.(O) His brother is dead,(P) and he is the only one of his mother’s sons left, and his father loves him.’(Q)
21 “Then you said to your servants,(R) ‘Bring him down to me so I can see him for myself.’(S) 22 And we said to my lord,(T) ‘The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.’(U) 23 But you told your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.’(V) 24 When we went back to your servant my father,(W) we told him what my lord(X) had said.(Y)
25 “Then our father said, ‘Go back and buy a little more food.’(Z) 26 But we said, ‘We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man’s face unless our youngest brother is with us.’(AA)
27 “Your servant my father(AB) said to us, ‘You know that my wife bore me two sons.(AC) 28 One of them went away from me, and I said, “He has surely been torn to pieces.”(AD) And I have not seen him since.(AE) 29 If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave(AF) in misery.’(AG)
30 “So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father,(AH) and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life,(AI) 31 sees that the boy isn’t there, he will die.(AJ) Your servants(AK) will bring the gray head of our father down to the grave(AL) in sorrow. 32 Your servant guaranteed the boy’s safety to my father. I said, ‘If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!’(AM)
33 “Now then, please let your servant remain here as my lord’s slave(AN) in place of the boy,(AO) and let the boy return with his brothers. 34 How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery(AP) that would come on my father.”(AQ)
Genesis 44:16-34
King James Version
16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.
17 And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
18 Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
19 My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
21 And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
22 And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
23 And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
24 And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
25 And our father said, Go again, and buy us a little food.
26 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
27 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
28 And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
29 And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
31 It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.