Genesis 25
International Standard Version
Abraham Names Isaac to be His Heir
25 Abraham had taken another wife whose name was Keturah. 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan. Dedan’s sons were the Asshurites, Letushites, and Leummites. 4 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s descendants.
5 Abraham gave everything he owned to Isaac. 6 While he was still alive, Abraham gave gifts to his concubines[a] and sent them to the east country in order to keep them away from his son Isaac.
7 Abraham lived for 175 years,[b] 8 then passed away, dying at a ripe old age, having lived a full life, and joined his ancestors.[c] 9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre, in the field that used to belong to Zohar the Hittite’s son Ephron. 10 This was the same field that Abraham had bought from the Hittites, where Abraham and his wife Sarah were buried. 11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who continued to live near Beer-lahai-roi.
A Summary of Ishmael’s Life
12 Now this is what happened to Ishmael, whom Sarah’s Egyptian servant Hagar bore for Abraham. 13 Here’s a list of the names of Ishmael’s sons, recorded by their names and descendants: Nebaioth was the firstborn, followed by[d] Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah, Massa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. 16 These were Ishmael’s children, listed by their names according to their villages and their camps. There were a total of twelve tribal chiefs, according to their clans. 17 Ishmael lived[e] for 137 years, then he took his last breath, died, and joined his ancestors.[f] 18 His descendants[g] settled from Havilah to Shur (that’s near Egypt), all the way to Assyria, in defiance[h] of all of his relatives.
The Births of Esau and Jacob
19 This is the account of Isaac, Abraham’s son. Abraham fathered Isaac. 20 Isaac was forty years old when he married[i] Rebekah, the daughter of Bethuel, the Aramean[j] from Paddan-aram[k] and sister of Laban the Aramean.[l] 21 Later, Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, since she was unable to conceive children, and the Lord responded to him—his wife Rebekah became pregnant.
22 But when the infants[m] kept on wrestling each other inside her womb,[n] she asked herself, “Why is this happening?”[o] So she asked the Lord for an explanation.[p]
23 “Two nations[q] are in your womb,” the Lord responded, “and two separate people will emerge. One people will be the stronger, and the older one will serve the younger.”
24 Sure enough, when her due date arrived, she delivered twin sons.[r] 25 The first son came out reddish—his entire body was covered with hair—so they named him Esau.[s] 26 After that, his brother came out with his hand clutching Esau’s heel, so they named him Jacob.[t] Isaac was 60 years old when they were born.
27 As the boys were growing up, Esau became skilled at hunting and was a man of the outdoors, but Jacob was the quiet type who tended to stay indoors. 28 Isaac loved Esau, because he loved to hunt, while Rebekah loved Jacob. 29 One day, while Jacob was cooking some stew, Esau happened to come in from being outdoors, and he was feeling famished.
30 Esau told Jacob, “Let me gobble down some of this red stuff, since I’m starving.” (That’s how Esau got his nickname “Edom”.)[u]
31 But Jacob responded, “Sell me your birthright. Do it now.”[v]
32 “Look! I’m about to die,” Esau replied. “What good is this birthright to me?”
33 But Jacob insisted, “Swear it by an oath right now.” So he swore an oath to him and sold his birthright to Jacob. 34 Then Jacob gave Esau some of his food, along with some boiled stew. So Esau ate, drank, got up, and left, after having belittled his own birthright.
Footnotes
- Genesis 25:6 Lit. concubines whom Abraham had.
- Genesis 25:7 Lit. These are the days of Abraham’s years: 175 years
- Genesis 25:8 Lit. and he was gathered to his people
- Genesis 25:13 The Heb. lacks followed by
- Genesis 25:17 Lit. These are the years of Ishmael’s life
- Genesis 25:17 Lit. and he was gathered to his people
- Genesis 25:18 Lit. They
- Genesis 25:18 Lit. in the face of
- Genesis 25:20 Lit. took
- Genesis 25:20 In later centuries this region would be called Syria
- Genesis 25:20 Paddan-aram was located in northwest Mesopotamia
- Genesis 25:20 In later centuries this region would be called Syria
- Genesis 25:22 Lit. sons
- Genesis 25:22 Or within her
- Genesis 25:22 Lit. If so . . . why this I?
- Genesis 25:22 The Heb. lacks for an explanation
- Genesis 25:23 Or two infants
- Genesis 25:24 Lit. twins from her womb
- Genesis 25:25 The Heb. name Esau means hairy
- Genesis 25:26 The Heb. name Jacob means heel grabber
- Genesis 25:30 The Heb. name Edom means red
- Genesis 25:31 Lit. today
Genèse 25
La Bible du Semeur
La descendance d’Abraham par Qetoura
25 Abraham avait pris une autre femme nommée Qetoura 2 dont il eut plusieurs fils : Zimrân, Yoqshân, Medân, Madian[a], Yishbaq et Shouah. 3 Yoqshân fut le père de Saba et Dedân. De ce dernier descendent les Ashourim, les Letoushim et les Leoumim. 4 Madian eut pour fils : Epha, Epher, Hénok, Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont les descendants de Qetoura.
5 Abraham donna tout ce qui lui appartenait à Isaac. 6 Il fit des donations aux fils qu’il avait eus par ses épouses de second rang ; mais, de son vivant, il les éloigna de son fils Isaac en les envoyant à l’est, vers un pays d’Orient.
La mort d’Abraham
7 Abraham atteignit l’âge de cent soixante-quinze ans, 8 puis il rendit son dernier soupir. Il mourut au terme d’une heureuse vieillesse, âgé et comblé, et rejoignit ses ancêtres. 9 Ses fils Isaac et Ismaël l’enterrèrent dans la caverne de Makpéla, dans le terrain d’Ephrôn, fils de Tsohar, le Hittite, qui se trouve vis-à-vis de Mamré, 10 ce champ qu’Abraham avait acheté aux Hittites. Abraham fut enterré là comme sa femme Sara. 11 Après la mort d’Abraham, Dieu bénit son fils Isaac qui s’établit près du puits de Lachaï-Roï.
L’histoire de la famille d’Ismaël
12 Voici la généalogie d’Ismaël, fils d’Abraham enfanté par l’Egyptienne Agar, servante de Sara. 13 Voici les noms des fils d’Ismaël par ordre de naissance. Son premier-né s’appelait Nebayoth, puis viennent Qédar, Adbéel, Mibsam, 14 Mishma, Douma, Massa, 15 Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma. 16 Tels sont les noms des fils d’Ismaël qui devinrent les chefs de douze familles établies dans leurs villages et leurs campements respectifs. 17 Ismaël vécut cent trente-sept ans, puis il rendit son dernier soupir ; il mourut et rejoignit ses ancêtres. 18 Ses descendants se sont établis de Havila jusqu’à Shour, aux confins de l’Egypte, en direction d’Ashour. Il vivait en hostilité avec tous ses semblables[b].
L’histoire de la famille d’Isaac : le cycle de Jacob
La naissance d’Esaü et de Jacob
19 Voici l’histoire de la famille d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham eut pour fils Isaac. 20 Celui-ci avait quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de Betouel, l’Araméen de Paddân-Aram, et sœur de Laban l’Araméen.
21 Isaac implora l’Eternel au sujet de sa femme, car elle était stérile. L’Eternel exauça sa prière et Rébecca sa femme devint enceinte.
22 Des jumeaux se heurtaient dans son ventre et elle s’écria : Si c’est comme ça, pourquoi en suis-je arrivé là ?
Elle alla consulter l’Eternel 23 qui lui répondit :
Ils sont deux peuples dans ton ventre,
deux peuples différents naîtront de toi.
L’un des deux sera plus puissant que l’autre,
et l’aîné sera assujetti au cadet[c].
24 Quand le moment de l’accouchement arriva, il se confirma qu’elle portait des jumeaux. 25 Le premier qui parut était roux, le corps couvert de poils comme une fourrure, c’est pourquoi on l’appela Esaü (le Velu[d]). 26 Après lui naquit son frère, la main agrippée au talon d’Esaü, et on l’appela Jacob (le Talon[e]). Isaac avait soixante ans au moment de leur naissance.
Esaü vend son droit de fils aîné à Jacob
27 Les deux garçons grandirent. Esaü devint un habile chasseur, qui aimait courir les champs ; Jacob était d’un caractère paisible et préférait se tenir dans les tentes. 28 Isaac avait une préférence pour Esaü, car il appréciait le gibier, tandis que Rébecca préférait Jacob.
29 Un jour, Jacob était en train de préparer une soupe quand Esaü revint des champs, épuisé. 30 Il lui dit : Laisse-moi manger de ce roux, de ce roux-là ! Car je n’en peux plus ! – D’où le nom Edom (le Roux) qu’on lui donna.
31 Mais Jacob lui dit : Alors vends-moi aujourd’hui même ton droit de fils aîné.
32 Esaü répondit : Je vais mourir de faim, que m’importe mon droit d’aînesse ?
33 Jacob insista : Promets-le-moi tout de suite par serment !
Esaü lui prêta serment et lui vendit ainsi son droit d’aînesse[f]. 34 Là-dessus, Jacob lui servit du pain et de la soupe de lentilles. Esaü mangea et but puis se leva et s’en alla. C’est ainsi qu’Esaü méprisa son droit d’aînesse.
Footnotes
- 25.2 Ancêtre des Madianites, souvent adversaires des Israélites (Jg 6ss ; Es 60.6).
- 25.18 Voir 16.12.
- 25.23 Voir Rm 9.10-12 ; Ps 115.3.
- 25.25 Le nom Esaü évoque le terme traduit par couvert de poils.
- 25.26 Le nom Jacob fait assonance avec le mot talon et avec le verbe supplanter, tromper (voir 27.36 ; Jr 9.4).
- 25.33 Qui lui aurait assuré les bénédictions promises aux descendants d’Abraham. Hé 12.16 rappelle le mépris des choses spirituelles dont Esaü a fait preuve.
Genesis 25
New International Version
The Death of Abraham(A)
25 Abraham had taken another wife, whose name was Keturah. 2 She bore him Zimran,(B) Jokshan, Medan, Midian,(C) Ishbak and Shuah.(D) 3 Jokshan was the father of Sheba(E) and Dedan;(F) the descendants of Dedan were the Ashurites, the Letushites and the Leummites. 4 The sons of Midian were Ephah,(G) Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
5 Abraham left everything he owned to Isaac.(H) 6 But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines(I) and sent them away from his son Isaac(J) to the land of the east.(K)
7 Abraham lived a hundred and seventy-five years.(L) 8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age,(M) an old man and full of years; and he was gathered to his people.(N) 9 His sons Isaac and Ishmael buried him(O) in the cave of Machpelah(P) near Mamre,(Q) in the field of Ephron(R) son of Zohar the Hittite,(S) 10 the field Abraham had bought from the Hittites.[a](T) There Abraham was buried with his wife Sarah. 11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac,(U) who then lived near Beer Lahai Roi.(V)
Ishmael’s Sons(W)
12 This is the account(X) of the family line of Abraham’s son Ishmael, whom Sarah’s slave, Hagar(Y) the Egyptian, bore to Abraham.(Z)
13 These are the names of the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth(AA) the firstborn of Ishmael, Kedar,(AB) Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah,(AC) Massa, 15 Hadad, Tema,(AD) Jetur,(AE) Naphish and Kedemah. 16 These were the sons of Ishmael, and these are the names of the twelve tribal rulers(AF) according to their settlements and camps.(AG) 17 Ishmael lived a hundred and thirty-seven years. He breathed his last and died, and he was gathered to his people.(AH) 18 His descendants(AI) settled in the area from Havilah to Shur,(AJ) near the eastern border of Egypt, as you go toward Ashur. And they lived in hostility toward[b] all the tribes related to them.(AK)
Jacob and Esau
19 This is the account(AL) of the family line of Abraham’s son Isaac.
Abraham became the father of Isaac, 20 and Isaac was forty years old(AM) when he married Rebekah(AN) daughter of Bethuel(AO) the Aramean from Paddan Aram[c](AP) and sister of Laban(AQ) the Aramean.(AR)
21 Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was childless.(AS) The Lord answered his prayer,(AT) and his wife Rebekah became pregnant. 22 The babies jostled each other within her, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord.(AU)
23 The Lord said to her,
“Two nations(AV) are in your womb,
and two peoples from within you will be separated;
one people will be stronger than the other,
and the older will serve the younger.(AW)”
24 When the time came for her to give birth,(AX) there were twin boys in her womb.(AY) 25 The first to come out was red,(AZ) and his whole body was like a hairy garment;(BA) so they named him Esau.[d](BB) 26 After this, his brother came out,(BC) with his hand grasping Esau’s heel;(BD) so he was named Jacob.[e](BE) Isaac was sixty years old(BF) when Rebekah gave birth to them.
27 The boys grew up, and Esau became a skillful hunter,(BG) a man of the open country,(BH) while Jacob was content to stay at home among the tents. 28 Isaac, who had a taste for wild game,(BI) loved Esau, but Rebekah loved Jacob.(BJ)
29 Once when Jacob was cooking some stew,(BK) Esau came in from the open country,(BL) famished. 30 He said to Jacob, “Quick, let me have some of that red stew!(BM) I’m famished!” (That is why he was also called Edom.[f])(BN)
31 Jacob replied, “First sell me your birthright.(BO)”
32 “Look, I am about to die,” Esau said. “What good is the birthright to me?”
33 But Jacob said, “Swear(BP) to me first.” So he swore an oath to him, selling his birthright(BQ) to Jacob.
34 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew.(BR) He ate and drank, and then got up and left.
So Esau despised his birthright.
Footnotes
- Genesis 25:10 Or the descendants of Heth
- Genesis 25:18 Or lived to the east of
- Genesis 25:20 That is, Northwest Mesopotamia
- Genesis 25:25 Esau may mean hairy.
- Genesis 25:26 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
- Genesis 25:30 Edom means red.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
