Now Israel loved Joseph more than all his sons, because he begat him in his old age and he made him a coat of many [a]colors.

So when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, then they hated him, and could not speak peaceably unto him.

¶ And Joseph [b]dreamed a dream, and told his brethren, who hated him so much the more.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:3 Or, pieces.
  2. Genesis 37:5 God revealed to him by a dream what should come to pass.

以色列愛約瑟過於愛其他的兒子,因為約瑟是他年老時生的。他給約瑟做了一件彩色長衣。 約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不能與他和和氣氣地說話。

約瑟的夢

約瑟作了一個夢,把夢告訴哥哥們,他們就越發恨他。

Read full chapter

Now Israel(A) loved Joseph more than any of his other sons,(B) because he had been born to him in his old age;(C) and he made an ornate[a] robe(D) for him.(E) When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him(F) and could not speak a kind word to him.

Joseph had a dream,(G) and when he told it to his brothers,(H) they hated him all the more.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:3 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain; also in verses 23 and 32.