Font Size
Giudici 15:15-17
Nuova Riveduta 2006
Giudici 15:15-17
Nuova Riveduta 2006
15 Poi, trovata una mascella d’asino ancora fresca, stese la mano, l’afferrò e uccise con essa mille uomini.
16 Sansone disse: «Con una mascella d’asino, un mucchio! due mucchi[a]! Con una mascella d’asino ho ucciso mille uomini».
17 Quando ebbe finito di parlare, gettò via la mascella e chiamò quel luogo Ramat-Lechi[b].
Read full chapterFootnotes
- Giudici 15:16 Un mucchio! due mucchi! In ebr. chamor significa asino, e chomer significa mucchio, da cui risulterebbe un gioco di parole (paronomasia).
- Giudici 15:17 Ramat-Lechi, lett. alto luogo (o collina) della mascella.
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra