Habakkuk 1
Bibelen på hverdagsdansk
Habakkuks frustration og spørgsmål
1 Jeg, profeten Habakkuk, modtog en åbenbaring[a] fra Herren i et syn. Jeg havde sagt til ham:
2 „Herre, hvor længe skal jeg råbe om hjælp,
før du hører mig?
Hvor længe skal vold og ondskab vare ved,
før du griber ind?
3 Hvorfor skal jeg se på al den ondskab?
Hvordan kan du holde ud at se mennesker lide?
Ødelæggelse og vold er daglig kost.
Alle steder er der konflikter og skænderier.
4 Loven er sat ud af kraft,
der er ingen retfærdighed mere.
Når gudløsheden tager overhånd,
bliver sandheden undertrykt.”
Herrens svar
5 Herren svarede mig:
„I bør lukke øjnene op og se på folkeslagene.
I vil blive forbavsede og stumme af undren.
For jeg gør noget i jeres samtid,
som I ikke vil tro på, når I får det fortalt.
6 Jeg vil sende kaldæerne[b] imod jer,
et hidsigt og hensynsløst folk.
De strejfer omkring over hele jorden
og erobrer fremmede byer og lande.
7 De er grusomme og frygtindgydende
og gør lige, hvad der passer dem.
8 Deres heste er hurtigere end leoparder,
de kommer farende som ulve i tusmørket.
Deres ryttere kommer galoperende langvejsfra,
de styrtdykker som ørne over deres bytte.
9 Alle er de opsat på vold
med beslutsomhed malet i ansigtet.
De tager fanger i massevis,
talløse som havets sand.
10 De håner konger
og spotter fyrster.
De ler ad deres fæstningsværker
og løber dem over ende med lethed.
11 De farer frem som et stormvejr
og fortsætter videre på deres vej.
Men de gør deres egen styrke til deres gud,
og det er deres største synd.”
Habakkuks indvendinger
12 Men Herre, du har været vores Gud fra ældgamle tider.
Du kan da ikke udrydde dit eget folk?
Du vil bruge vores fjender til at straffe os,
men du er stadig vores redning.
13 Du er jo en hellig Gud,
som ikke kan tåle, at ondskaben får overhånd.
Hvordan kan du tillade, at gudløse mennesker
tilintetgør dem, som er bedre end dem selv?
14 Vi bliver som havets fisk,
som krybdyr uden en anfører.
15 Fjenden vil fiske os op med kroge
eller fange os i deres vod.
Når de har fået en stor fangst,
vil de juble over deres bedrift.
16 De tilbeder deres vod
og ofrer røgelse til deres net,
for det er deres net, som har gjort dem rige
og givet dem velstand i overflod.
17 Herre, hvor længe får de lov at fiske?
Hvor længe får de lov at udrydde andre folkeslag?
Footnotes
- 1,1 Eller: „byrde”, et udtryk som ofte bruges om et profetisk budskab.
- 1,6 Kaldæerne nedstammer egentlig fra Kesed, en søn af Nahor, Abrahams bror, men har altid boet i det område, der kaldes Babylonien, og blev således en del af det babyloniske folk. Undertiden bruges ordet synonymt med babylonierne.
哈巴谷书 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
为国认罪
1 先知哈巴谷所得的默示。
2 他说:耶和华啊,我呼求你,你不应允,要到几时呢?我因强暴哀求你,你还不拯救。 3 你为何使我看见罪孽?你为何看着奸恶而不理呢?毁灭和强暴在我面前,又起了争端和相斗的事。 4 因此律法放松,公理也不显明。恶人围困义人,所以公理显然颠倒。
示以迦勒底人必行讨罚
5 耶和华说:“你们要向列国中观看,大大惊奇。因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。 6 我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。 7 他威武可畏,判断和势力都任意发出。 8 他的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。马兵踊跃争先,都从远方而来,他们飞跑如鹰抓食。 9 都为行强暴而来,定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。 10 他们讥诮君王,笑话首领,嗤笑一切保障,筑垒攻取。 11 他以自己的势力为神,像风猛然扫过,显为有罪。”
哀叹迦勒底人之恶较其所讨者尤甚
12 耶和华我的神,我的圣者啊,你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派定他为要刑罚人;磐石啊,你设立他为要惩治人。 13 你眼目清洁,不看邪僻,不看奸恶。行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢? 14 你为何使人如海中的鱼,又如没有管辖的爬物呢? 15 他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们。因此他欢喜快乐, 16 就向网献祭,向网烧香,因他由此得肥美的份和富裕的食物。 17 他岂可屡次倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢?
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative