Add parallel Print Page Options

10 Isra’el was a luxuriant vine,
freely putting forth fruit.
As his fruit increased,
he increased his altars;
as his land got better,
he improved his standing-stones.
Their heart is divided;
now they will bear their guilt.
He will break down their altars
and destroy their standing-stones.
For now they will say,
“We have no king,
because we didn’t fear Adonai
and what could a king do for us, anyway?”

Read full chapter

Le peuple au cœur partagé

10 Israël est semblable ╵à une vigne ╵qui dégénère[a],

il ne produit du fruit ╵que pour lui-même.
Plus il a eu de fruit,
plus il a édifié d’autels.
Plus sa terre était belle,
plus il embellissait les stèles ╵pour ses divinités.
Leur cœur est faux,
mais ils vont maintenant ╵devoir payer leurs fautes.
Lui, l’Eternel, ╵brisera leurs autels
et il renversera leurs stèles.

Et alors ils diront :
« Nous n’avons pas de roi !
C’est parce que nous n’avons pas ╵craint l’Eternel.
Et puis si nous avions un roi, ╵que ferait-il pour nous ? »

Read full chapter

Footnotes

  1. 10.1 qui dégénère: d’autres comprennent : luxuriante.