Исаия 15:1-16:12
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version
Пророцтво про Моав
15 Ось сумне послання про Моав:
Оскільки Ар зруйновано за ніч,
Моава не стало.
Оскільки Кир зруйновано за ніч,
Моава не стало.
2 Жінки Дівона піднялися на узвишшя[a].
Оплакує Моав Нево[b] й Медеву[c].
Всі поголили голови і бороди зняли[d].
3 На вулицях усі в жалобному вбранні,
на зібраннях у місті, на дахах ридання чути,
і їхні очі витікли сльозами.
4 Плачуть у Хешбоні й Елеалі,
долітають голосіння до Ягаза.
Тож воїни Моава закричали,
і душі їхні затремтіли.
5 Ридає моє серце за Моавом,
за біженцями до Зоара та Еґлат-Шелішії.
Гірські стежки наповнені плачем
людей, що йдуть угору до Лугіта.
І по дорозі на Хоронаїм ридають люди,
бо навколо все—руїна.
6 Повисихали води повноводого Німріма.
Пожухли трави і рослини вмерли,
не стало зелені.
7 Тож все раніш нажите переносять
через порослий тополями яр.
8 Повсюди у Моаві плач, ридання.
І долинає голосіння аж у Еґлаїм,
в Беер-Елім донеслося ридання.
9 Дімона води повні крові[e],
так, у Дімон Я принесу ще більше.
На тих вцілілих, що втекли з Моава,
Я лева напущу.
16 Пошліть ягня правителю землі із Сели через край пустельний на гору дочки Сіону.
2 Дочки Моава на переправі Арнона,
товктимуться, мов перелітна зграя,
немов пташата, викинуті із гнізда.
3 Вони говорять:
«Дай пораду, рішення прийми!
У полуденну спеку дай нам тінь, мов уночі».
Сховай зневажених, не вишли втікачів у заслання!
4 Дозволь з Моава викинутим поселитись з вами.
Нехай сховаються тут від свого руйнівника!
Коли припиниться грабіжництво в Моаві,
коли не стане вже розрухи,
коли вже зникнуть ті, хто землю плюндрує.
5 Тоді зведуть любовно й віддано престол,
і возсідатиме на ньому праведник в Давидовім наметі[f],
судитиме й шукати справедливість буде, до правди вправний.
6 Ми чули, що народ Моава надзвичайно гордий
у своїй писі, своєму гонорі й сваволі.
Вони мають довгі язики й нахваляються марно.
7 Тож хай Моав тужить,
хай кожен оплакує Моав.
Хай побиваються, прибиті горем,
за пирогами з родзинками з Кір-Гарешета[g].
8 Ні виноградники Хешбона,
ні лози Сівми рости не можуть.
Володарі народів їх зрубали,
а вони розкинулися аж до міста Язера.
Вони в пустелі виросли,
а їхні пагони без перешкоди потяглися і перетнули море.
Тужна пісня про Моав
9 Тому і я, як жителі Язера,
оплакувати буду виноградник Сівми.
Сльозами я заллю Хешбон та Елеале.
Не милуватимуся вже дозрілими плодами,
бо на сади, в поля прийшла війна.
10 Не чуть пісень, ні вигуків веселих
у полях родючих.
Ніхто не чавить молоде вино в давильні.
Замовкнути звелів я збирачам врожаю.
11 Тому і тужить серце за Моавом, наче арфа,
за Кір-Харесетом[h] сумую я.
12 Коли з Моава люди прийдуть поклонитись,
притомлені, піднімуться туди, де шану віддають,
коли дістануться до місць святих, щоби молитись,
не в змозі будуть слово вимовить вони.
Footnotes
- 15:2 узвишшя Місця поклоніння лжебогам було влаштовано, як правило, на пагорбах та узвишшях.
- 15:2 Нево Одночасно назва міста в Моаві та поганського божества.
- 15:2 Медеву Місто в Моаві. Це слово звучить подібно до гебрейського «бути дуже сумним», «журитися».
- 15:2 бороди зняли В ознаку суму.
- 15:9 Дімона… крові Очевидно, йдеться про місто Дівон. Гебрейське слово «дівон» звучить подібно до слова «кров».
- 16:5 в Давидовім наметі Тобто «у царській родині Давида». Господь обіцяв, що Давидові нащадки будуть царювати у Юдеї.
- 16:7 Кір-Гарешет Місто в Моаві, назва якого може перекладатися як «Приречений до зруйнування».
- 16:11 Кір-Харесет Див.: «Кір-Гарешет».
Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International