Add parallel Print Page Options

18 把你捲了又捲,捲成球狀,

然後擲到寬闊之地;

你必死在那裡,

你那華美的戰車也在那裡;

你成了你主人之家的恥辱。

Read full chapter

18 He will wind you up tightly into a ball
and throw you into a wide, open land.[a]
There you will die,
and there with you will be your impressive chariots,[b]
which bring disgrace to the house of your master.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 22:18 tn Heb “and he will tightly [or “surely”] wind you [with] winding like a ball, to a land broad of hands [i.e., “sides”].”
  2. Isaiah 22:18 tn Heb “and there the chariots of your splendor.”
  3. Isaiah 22:18 sn Apparently the reference to chariots alludes to Shebna’s excessive pride, which in turn brings disgrace to the royal family.