Add parallel Print Page Options

11 Горе тим, хто зранку шукають де б випити чогось міцного,
    хто не сплять допізна, аж доки не нап’ються.
12 На гулянках є в них ліри й арфи, барабани, флейти і вино,
    але вони не зважають на те, що Господь зробив,
    не замислюються над тим, що Його руки витворили.
13 Ось чому Мій народ візьмуть у полон
    і поженуть з рідної землі,
    бо вони не розуміли, що Я робив.
Їхні вельможі зголодніють,
    а простий люд страждатиме від спраги.
14 Ось чому Шеол широко роззявить пащу,
    розтягне рот так, що й зміряти не можна,
і поглине як знатних, так і простих,
    та ще й гультіпак галасливих.
15 Упокоряться люди, посхиляються всі,
    і погордливі будуть пригнуті.
16 Але Господу Всемогутньому воздадуть шану
    за Його справедливий розсуд.
Святий Бог являє святість Свою тим,
    що праведно чинить.
17 І розбредуться там ягнята,
    мов на власному пасовиську,
козенята пастимуться на руїнах,
    що залишилися від багатіїв.

18 Горе тим, хто тягне за собою вину свою мотуззям марнотним[a],
    хто волочить гріх свій неначе посторонками для воза.
19 Вони говорять: «Хай Бог поспішить,
    хай швидше зробить те, що має зробити,
    щоб ми побачили.
Хай замисел Святого Ізраїлю мерщій збудеться,
    щоб ми дізналися».

20 Горе тим, хто називає зло добром, а добро злом,
    хто вважає темряву світлом, а світло—пітьмою,
    хто гірке зве солодким, а солодке—гірким.
21 Горе тим, хто вважає себе мудрим,
    хто вірить, що він розумний.
22 Не поздоровиться й героям пиятики,
    переможцям у змішуванні міцних напоїв.
23 Горе тим, хто звільняє за хабаря злочинця,
    хто невинних не розсудить справедливо.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:18 мотуззям марнотним Тобто «лжебогами».