Font Size
以赛亚书 40:12-26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以赛亚书 40:12-26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
12 谁曾用手心量诸水,用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称山岭,用天平平冈陵呢? 13 谁曾测度耶和华的心[a],或做他的谋士指教他呢? 14 他与谁商议,谁教导他?谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢? 15 看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘,他举起众海岛,好像极微之物。 16 黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够做燔祭。 17 万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。
神至圣无可比拟
18 你们究竟将谁比神,用什么形象与神比较呢? 19 偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银链。 20 穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。 21 你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗? 22 神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐篷。 23 他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。 24 他们是刚才[b]栽上,刚才种上,根也刚才扎在地里,他一吹在其上便都枯干,旋风将他们吹去,像碎秸一样。 25 那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?” 26 你们向上举目,看谁创造这万象?按数目领出,他一一称其名;因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。
Read full chapterFootnotes
- 以赛亚书 40:13 或作:谁曾指示耶和华的灵。
- 以赛亚书 40:24 “刚才”或作“不曾”,下同。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative