以賽亞書 63:11-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
11 那時,他們[a]想起古時的日子摩西和他百姓,說:「將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的,在哪裡呢?將他的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢? 12 使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動,在他們前面將水分開,要建立自己永遠的名, 13 帶領他們經過深處,如馬行走曠野,使他們不致絆跌的,在哪裡呢?」 14 耶和華的靈使他們得安息,彷彿牲畜下到山谷,照樣,你也引導你的百姓,要建立自己榮耀的名。
Read full chapterFootnotes
- 以賽亞書 63:11 原文作:他。
Isaiah 63:11-14
New International Version
11 Then his people recalled[a] the days of old,
the days of Moses and his people—
where is he who brought them through the sea,(A)
with the shepherd of his flock?(B)
Where is he who set
his Holy Spirit(C) among them,
12 who sent his glorious arm(D) of power
to be at Moses’ right hand,
who divided the waters(E) before them,
to gain for himself everlasting renown,(F)
13 who led(G) them through the depths?(H)
Like a horse in open country,
they did not stumble;(I)
14 like cattle that go down to the plain,
they were given rest(J) by the Spirit of the Lord.
This is how you guided your people
to make for yourself a glorious name.
Footnotes
- Isaiah 63:11 Or But may he recall
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.