Add parallel Print Page Options

God is Unique and Eternal

46 “Bel[a] bows down, Nebo[b] stoops low.
    Their idols are on beasts, on[c] livestock.
        Your loads are more burdensome than their reports.[d]
They stoop, they bow down together,
    and[e] they are not able to rescue the burden,
        but they themselves go off[f] into captivity.

“Listen[g] to me, house of Jacob,
    and all you remnant of the house of Israel,
who have been upheld from before your birth,
    and who have been carried from the womb.
Even[h] until your[i] old age, I am the one,
    and I’ll carry you even until your gray hairs come.[j]
It is I who have created,[k] and I who will carry,
    and it is I who will bear and save.

“To whom will you compare me,
    count me equal,[l] or liken me,
        so that I[m] may be compared?
Those who pour out gold in[n] a purse,
    weigh silver in a balance,
hire a goldsmith in order to make[o] a god,
    and then[p] they bow down and even worship it.
And[q] they lift it on their shoulders, carry it,
    set it up in its place, and there it stands.
        It cannot move[r] from that spot.
One may even call to[s] it, but it cannot answer
    nor save him from his distress.

“Remember this, and stand firm;
    take it again to heart, you rebels.
Remember the former things from long ago,
    Because I am God, and there is no one else;
        I am God, and there is none like me.
10 I declare from the beginning things to follow,[t]
    and from ancient times things that have not yet been done;
saying, ‘My purpose will stand,
    and he[u] will accomplish everything that I please.’
11 I am calling a bird of prey from the east,
    and from a far country a man with his[v] purpose.
Indeed, I’ve spoken;
    I will certainly make it happen;
I’ve planned it;[w]
    and I will certainly carry it out.

12 “Listen to me, you hard-hearted,
    you who are far removed from righteousness:
13 My righteousness is brought near[x] and[y] it’s not far off,
    and my salvation won’t delay.
I’ll[z] grant salvation in Zion,
    and[aa] to Israel, my glory.”

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 I.e. the Babylonian sun god Marduk
  2. Isaiah 46:1 I.e. Nabu, the Babylonian god of astronomy and learning, son of Marduk
  3. Isaiah 46:1 So 1QIsaa; MT LXX read and on
  4. Isaiah 46:1 So 1QIsaa; 4QIsab MT LXX read burdensome, a load for the weary
  5. Isaiah 46:2 So 1QIsaa; MT lacks and
  6. Isaiah 46:2 So 1QIsaa LXX (pl.); 4QIsab MT (sing.)
  7. Isaiah 46:3 So 1QIsaa (sing.); MT LXX (pl.)
  8. Isaiah 46:4 So 1QIsaa; MT reads and even
  9. Isaiah 46:4 1QIsaa MT LXX lack your
  10. Isaiah 46:4 1QIsaa MT LXX lack come
  11. Isaiah 46:4 Or made
  12. Isaiah 46:5 So 1QIsaa (sing.); 1QIsab MT read consider equal (pl.); LXX reads see
  13. Isaiah 46:5 So 1QIsaa; MT reads we
  14. Isaiah 46:6 So 1QIsaa; MT LXX read from
  15. Isaiah 46:6 So 1QIsaa LXX; 4QIsab MT read make it
  16. Isaiah 46:6 Lit. and; so 1QIsaa 1QIsab LXX; MT lacks then
  17. Isaiah 46:7 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX lack And
  18. Isaiah 46:7 So 1QIsaa LXX; MT reads one cannot remove it
  19. Isaiah 46:7 So 1QIsaa; MT reads may cry out
  20. Isaiah 46:10 So 1QIsaa LXX 4QIsac; MT reads the future
  21. Isaiah 46:10 So 1QIsaa; 1QIsab 4QIsac MT LXX read I
  22. Isaiah 46:11 So 1QIsaa 4QIsad MT; 1QIsab MT (vocalization) LXX read of my
  23. Isaiah 46:11 So 1QIsaa; 1QIsab 4QIsac MT LXX lack it
  24. Isaiah 46:13 So 1QIsaa; MT LXX 4QIsac read I have brought near;
  25. Isaiah 46:13 So 1QIsaa; MT lacks and
  26. Isaiah 46:13 So 1QIsaa LXX; 1QIsab 4QIsac MT read And I
  27. Isaiah 46:13 So 1QIsaa 4QIsac; 1QIsab 4QIsad MT LXX lack and

Ang mga dios-dios sa Babilonia

46 Ang mga dios-dios sa Babilonia nga sila si Bel ug Nebo nagyuko samtang gikarga sa karwahe nga giguyod sa mga asno. Bug-at sila nga karga alang sa gikapoy nga mga asno. Managsama sila nga nagayuko, ug dili nila mahimong luwason ang nagdala kanila. Sila mismo apil sa pagkabihag.

Pamati kamo kanako, kamong mga kaliwat ni Jacob, kamong tanang nahibilin sa katawhan sa Israel. Giatiman ko kamo sukad pa sa inyong pagkatawo. Bisag matigulang na kamo ug ubanon, ako ang moatiman kaninyo. Gihimo ko kamo ug bantayan ko gayod kamo. Tabangan ko kamo ug luwason. Kang kinsa ba ninyo ako ikatandi? Aduna bay sama kanako? Ang ubang mga tawo mopagawas sa ilang bulawan ug plata ug mosuhol ug platero aron himuon kining dios-dios, ug unya, ila kining yukboan ug simbahon. Pas-anon nila kini, ug unya itungtong sa iyang butanganan, ug magpabilin kini didto. Dili na kini makapahawa didto. Kon may mag-ampo niini, dili kini motubag; dili kini makaluwas kanila gikan sa ilang mga kalisod. Timan-i ninyo kini, kamong mga masinupakon, ug itanom gayod kini sa inyong alimpatakan. Hinumdomi usab ninyo ang akong gipanghimo sa unang panahon. Kay ako lamang ang Dios, ug wala nay lain nga sama nako. 10 Sa sinugdan pa lang gipadayag ko na ang umaabot. Sukad pa kaniadto, giplano ko na kon unsa ang mahitabo. Matuman gayod ang akong mga plano; himuon ko ang tanan kong gustong buhaton. 11 Magtawag akog usa ka tawo gikan sa usa ka layong dapit sa sidlakan, ug tumanon niya ang akong mga plano. Mosakdap siya sama sa langgam nga nagapangdagit. Kon unsa ang akong gisulti ug giplano tumanon ko kini. 12 Pamati kamo kanako, kamong mga gahig ulo. Dili gayod kamo makaangkon ug kadaogan.[a] 13 Sa dili madugay, hatagan kog kadaogan ug kaluwasan ang Jerusalem,[b] ug pasidunggan ko ang Israel.

Footnotes

  1. 46:12 Dili… kadaogan: o, Dili gayod kamo maghimo ug matarong.
  2. 46:13 Jerusalem: sa Hebreo, Zion.