People Returning for the Reunion

60 1-7 “Get out of bed, Jerusalem!
    Wake up. Put your face in the sunlight.
    God’s bright glory has risen for you.
The whole earth is wrapped in darkness,
    all people sunk in deep darkness,
But God rises on you,
    his sunrise glory breaks over you.
Nations will come to your light,
    kings to your sunburst brightness.
Look up! Look around!
    Watch as they gather, watch as they approach you:
Your sons coming from great distances,
    your daughters carried by their nannies.
When you see them coming you’ll smile—big smiles!
    Your heart will swell and, yes, burst!
All those people returning by sea for the reunion,
    a rich harvest of exiles gathered in from the nations!
And then streams of camel caravans as far as the eye can see,
    young camels of nomads in Midian and Ephah,
Pouring in from the south from Sheba,
    loaded with gold and frankincense,
    preaching the praises of God.
And yes, a great roundup
    of flocks from the nomads in Kedar and Nebaioth,
Welcome gifts for worship at my altar
    as I bathe my glorious Temple in splendor.

What’s That We See in the Distance?

8-22 “What’s that we see in the distance,
    a cloud on the horizon, like doves darkening the sky?
It’s ships from the distant islands,
    the famous Tarshish ships
Returning your children from faraway places,
    loaded with riches, with silver and gold,
And backed by the name of your God, The Holy of Israel,
    showering you with splendor.
Foreigners will rebuild your walls,
    and their kings assist you in the conduct of worship.
When I was angry I hit you hard.
    It’s my desire now to be tender.
Your Jerusalem gates will always be open
    —open house day and night!—
Receiving deliveries of wealth from all nations,
    and their kings, the delivery boys!
Any nation or kingdom that doesn’t deliver will perish;
    those nations will be totally wasted.
The rich woods of Lebanon will be delivered
    —all that cypress and oak and pine—
To give a splendid elegance to my Sanctuary,
    as I make my footstool glorious.
The descendants of your oppressor
    will come bowing and scraping to you.
All who looked down at you in contempt
    will lick your boots.
They’ll confer a title on you: City of God,
    Zion of The Holy of Israel.
Not long ago you were despised refuse—
    out-of-the-way, unvisited, ignored.
But now I’ve put you on your feet,
    towering and grand forever, a joy to look at!
When you suck the milk of nations
    and the breasts of royalty,
You’ll know that I, God, am your Savior,
    your Redeemer, Champion of Jacob.
I’ll give you only the best—no more hand-me-downs!
    Gold instead of bronze, silver instead of iron,
    bronze instead of wood, iron instead of stones.
I’ll install Peace to run your country,
    make Righteousness your boss.
There’ll be no more stories of crime in your land,
    no more robberies, no more vandalism.
You’ll name your main street Salvation Way,
    and install Praise Park at the center of town.
You’ll have no more need of the sun by day
    nor the brightness of the moon at night.
God will be your eternal light,
    your God will bathe you in splendor.
Your sun will never go down,
    your moon will never fade.
I will be your eternal light.
    Your days of grieving are over.
All your people will live right and well,
    in permanent possession of the land.
They’re the green shoot that I planted,
    planted with my own hands to display my glory.
The runt will become a great tribe,
    the weakling become a strong nation.
I am God.
    At the right time I’ll make it happen.”

60 LEVANTATE, resplandece; que ha venido tu lumbre, y la gloria de Jehová ha nacido sobre ti.

Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad los pueblos: mas sobre ti nacerá Jehová, y sobre ti será vista su gloria.

Y andarán las gentes á tu luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento.

Alza tus ojos en derredor, y mira: todos estos se han juntado, vinieron á ti: tus hijos vendrán de lejos, y tus hijas sobre el lado serán criadas.

Entonces verás y resplandecerás; y se maravillará y ensanchará tu corazón, que se haya vuelto á ti la multitud de la mar, y la fortaleza de las gentes haya venido á ti.

Multitud de camellos te cubrirá, dromedarios de Madián y de Epha; vendrán todos los de Seba; traerán oro é incienso, y publicarán alabanzas de Jehová.

Todo el ganado de Cedar será juntado para ti: carneros de Nebayoth te serán servidos: serán ofrecidos con agrado sobre mi altar, y glorificaré la casa de mi gloria.

¿Quiénes son estos que vuelan como nubes, y como palomas á sus ventanas?

Ciertamente á mí esperarán las islas, y las naves de Tarsis desde el principio, para traer tus hijos de lejos, su plata y su oro con ellos, al nombre de Jehová tu Dios, y al Santo de Israel, que te ha glorificado.

10 Y los hijos de los extranjeros edificarán tus muros, y sus reyes te servirán; porque en mi ira te herí, mas en mi buena voluntad tendré de ti misericordia.

11 Tus puertas estarán de continuo abiertas, no se cerrarán de día ni de noche, para que sea traída á ti fortaleza de gentes, y sus reyes conducidos.

12 Porque la gente ó el reino que no te sirviere, perecerá; y del todo serán asoladas.

13 La gloria del Líbano vendrá á ti, hayas, pinos, y bojes juntamente, para decorar el lugar de mi santuario; y yo honraré el lugar de mis pies.

14 Y vendrán á ti humillados los hijos de los que te afligieron, y á las pisadas de tus pies se encorvarán todos los que te escarnecían, y llamarte han Ciudad de Jehová, Sión del Santo de Israel.

15 En lugar de que has sido desechada y aborrecida, y que no había quien por ti pasase, ponerte he en gloria perpetua, gozo de generación y generación.

16 Y mamarás la leche de las gentes, el pecho de los reyes mamarás; y conocerás que yo Jehová soy el Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob.

17 En vez de cobre traeré oro, y por hierro plata, y por madera metal, y en lugar de piedras hierro; y pondré paz por tu tributo, y justicia por tus exactores.

18 Nunca más se oirá en tu tierra violencia, destrucción ni quebrantamiento en tus términos; mas á tus muros llamarás Salud, y á tus puertas Alabanza.

19 El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará; sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria.

20 No se pondrá jamás tu sol, ni menguará tu luna: porque te será Jehová por luz perpetua, y los días de tu luto serán acabados.

21 Y tu pueblo, todos ellos serán justos, para siempre heredarán la tierra; renuevos de mi plantío, obra de mis manos, para glorificarme.

22 El pequeño será por mil, el menor, por gente fuerte. Yo Jehová á su tiempo haré que esto sea presto.

The Lord’s Glory in Zion

60 Arise, shine, for your light has come,(A)
and the glory of the Lord shines over you.[a](B)
For look, darkness will cover the earth,
and total darkness the peoples;
but the Lord will shine over you,
and his glory will appear over you.
Nations will come to your light,
and kings to your shining brightness.(C)

Raise your eyes and look around:
they all gather and come to you;
your sons will come from far away,
and your daughters on the hips of nursing mothers.(D)
Then you will see and be radiant,(E)
and your heart will tremble and rejoice,[b]
because the riches of the sea will become yours
and the wealth of the nations will come to you.(F)
Caravans of camels will cover your land[c]
young camels of Midian and Ephah—
all of them will come from Sheba.(G)
They will carry gold and frankincense(H)
and proclaim the praises of the Lord.
All the flocks of Kedar will be gathered to you;
the rams of Nebaioth will serve you(I)
and go up on my altar as an acceptable sacrifice.(J)
I will glorify my beautiful house.(K)

Who are these who fly like a cloud,
like doves to their shelters?(L)
Yes, the coasts and islands will wait for me(M)
with the ships of Tarshish in the lead,(N)
to bring your children from far away,(O)
their silver and gold with them,
for the honor of the Lord your God,
the Holy One of Israel,(P)
who has glorified you.(Q)

10 Foreigners will rebuild your walls,(R)
and their kings will serve you.(S)
Although I struck you in my wrath,
yet I will show mercy to you with my favor.(T)
11 Your city gates will always be open;
they will never be shut day or night
so that the wealth of the nations
may be brought into you,(U)
with their kings being led in procession.
12 For the nation and the kingdom
that will not serve you will perish;
those nations will be annihilated.(V)
13 The glory of Lebanon will come to you(W)
its pine, elm, and cypress together(X)
to beautify the place of my sanctuary,
and I will glorify my dwelling place.[d]
14 The sons of your oppressors
will come and bow down to you;(Y)
all who reviled you
will fall facedown at your feet.(Z)
They will call you the City of the Lord,
Zion of the Holy One of Israel.(AA)
15 Instead of your being deserted and hated,
with no one passing through,(AB)
I will make you an object of eternal pride,(AC)
a joy from age to age.
16 You will nurse on the milk of nations,
and nurse at the breast of kings;(AD)
you will know that I, the Lord, am your Savior(AE)
and Redeemer,(AF) the Mighty One of Jacob.(AG)
17 I will bring gold instead of bronze;
I will bring silver instead of iron,
bronze instead of wood,
and iron instead of stones.
I will appoint peace as your government
and righteousness as your overseers.
18 Violence will never again be heard of in your land;(AH)
devastation and destruction
will be gone from your borders.
You will call your walls Salvation(AI)
and your city gates Praise.
19 The sun will no longer be your light by day,
and the brightness of the moon will not shine on you.
The Lord will be your everlasting light,(AJ)
and your God will be your splendor.
20 Your sun will no longer set,
and your moon will not fade;
for the Lord will be your everlasting light,
and the days of your sorrow will be over.(AK)
21 All your people will be righteous;(AL)
they will possess the land forever;(AM)
they are the branch I planted,
the work of my[e] hands,
so that I may be glorified.(AN)
22 The least will become a thousand,
the smallest a mighty nation.
I am the Lord;
I will accomplish it quickly in its time.

Footnotes

  1. 60:1 = Jerusalem
  2. 60:5 Lit expand
  3. 60:6 Lit cover you
  4. 60:13 Lit glorify the place of my feet
  5. 60:21 LXX, DSS read his

The Glory of Zion

60 “Arise,(A) shine, for your light(B) has come,
    and the glory(C) of the Lord rises upon you.
See, darkness(D) covers the earth
    and thick darkness(E) is over the peoples,
but the Lord rises upon you
    and his glory appears over you.
Nations(F) will come to your light,(G)
    and kings(H) to the brightness of your dawn.

“Lift up your eyes and look about you:
    All assemble(I) and come to you;
your sons come from afar,(J)
    and your daughters(K) are carried on the hip.(L)
Then you will look and be radiant,(M)
    your heart will throb and swell with joy;(N)
the wealth(O) on the seas will be brought to you,
    to you the riches of the nations will come.
Herds of camels(P) will cover your land,
    young camels of Midian(Q) and Ephah.(R)
And all from Sheba(S) will come,
    bearing gold and incense(T)
    and proclaiming the praise(U) of the Lord.
All Kedar’s(V) flocks will be gathered to you,
    the rams of Nebaioth will serve you;
they will be accepted as offerings(W) on my altar,(X)
    and I will adorn my glorious temple.(Y)

“Who are these(Z) that fly along like clouds,(AA)
    like doves to their nests?
Surely the islands(AB) look to me;
    in the lead are the ships of Tarshish,[a](AC)
bringing(AD) your children from afar,
    with their silver and gold,(AE)
to the honor(AF) of the Lord your God,
    the Holy One(AG) of Israel,
    for he has endowed you with splendor.(AH)

10 “Foreigners(AI) will rebuild your walls,
    and their kings(AJ) will serve you.
Though in anger I struck you,
    in favor(AK) I will show you compassion.(AL)
11 Your gates(AM) will always stand open,
    they will never be shut, day or night,
so that people may bring you the wealth of the nations(AN)
    their kings(AO) led in triumphal procession.
12 For the nation or kingdom that will not serve(AP) you will perish;
    it will be utterly ruined.(AQ)

13 “The glory of Lebanon(AR) will come to you,
    the juniper, the fir and the cypress together,(AS)
to adorn my sanctuary;(AT)
    and I will glorify the place for my feet.(AU)
14 The children of your oppressors(AV) will come bowing before you;
    all who despise you will bow down(AW) at your feet
and will call you the City(AX) of the Lord,
    Zion(AY) of the Holy One(AZ) of Israel.

15 “Although you have been forsaken(BA) and hated,
    with no one traveling(BB) through,
I will make you the everlasting pride(BC)
    and the joy(BD) of all generations.
16 You will drink the milk of nations
    and be nursed(BE) at royal breasts.
Then you will know(BF) that I, the Lord, am your Savior,(BG)
    your Redeemer,(BH) the Mighty One of Jacob.(BI)
17 Instead of bronze I will bring you gold,(BJ)
    and silver in place of iron.
Instead of wood I will bring you bronze,
    and iron in place of stones.
I will make peace(BK) your governor
    and well-being your ruler.(BL)
18 No longer will violence(BM) be heard in your land,
    nor ruin or destruction(BN) within your borders,
but you will call your walls Salvation(BO)
    and your gates Praise.(BP)
19 The sun will no more be your light by day,
    nor will the brightness of the moon shine on you,
for the Lord will be your everlasting light,(BQ)
    and your God will be your glory.(BR)
20 Your sun(BS) will never set again,
    and your moon will wane no more;
the Lord will be your everlasting light,
    and your days of sorrow(BT) will end.
21 Then all your people will be righteous(BU)
    and they will possess(BV) the land forever.
They are the shoot I have planted,(BW)
    the work of my hands,(BX)
    for the display of my splendor.(BY)
22 The least of you will become a thousand,
    the smallest a mighty nation.(BZ)
I am the Lord;
    in its time I will do this swiftly.”(CA)

Footnotes

  1. Isaiah 60:9 Or the trading ships