19 lorsqu’un vent très violent s’est levé du côté du désert. Il s’est rué contre les quatre coins de la maison qui s’est effondrée sur tes enfants. Ils sont tous morts. Je suis le seul qui ait pu m’échapper et je viens t’annoncer la nouvelle.

20 Alors Job se leva, il déchira son manteau, se rasa la tête[a], puis se jeta par terre pour se prosterner. 21 Et il dit : Je suis sorti nu du ventre de ma mère, et j’y retournerai nu. L’Eternel a donné, l’Eternel a repris : que l’Eternel soit béni !

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.20 En signe de deuil (voir Gn 37.34).

19 when suddenly a mighty wind(A) swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead,(B) and I am the only one who has escaped to tell you!(C)

20 At this, Job got up and tore his robe(D) and shaved his head.(E) Then he fell to the ground in worship(F) 21 and said:

“Naked I came from my mother’s womb,
    and naked I will depart.[a](G)
The Lord gave and the Lord has taken away;(H)
    may the name of the Lord be praised.”(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 1:21 Or will return there