Add parallel Print Page Options

13 “Now my eyes have seen all this;
    my ears have heard and understood it.
What you know, I also know.
    You are not better than I am.
But I want to speak to the Almighty
    and to argue my case with God.
But you smear me with lies.
    You are worthless doctors, all of you!
I wish you would just stop talking;
    then you would really be wise!
Listen to my argument,
    and hear the pleading of my lips.
You should not speak evil in the name of God;
    you cannot speak God’s truth by telling lies.
You should not unfairly choose his side against mine;
    you should not argue the case for God.
You will not do well if he examines you;
    you cannot fool God as you might fool humans.
10 God would surely scold you
    if you unfairly took one person’s side.
11 His bright glory would scare you,
    and you would be very much afraid of him.
12 Your wise sayings are worth no more than ashes,
    and your arguments are as weak as clay.

13 “Be quiet and let me speak.
    Let things happen to me as they will.
14 Why should I put myself in danger
    and take my life in my own hands?
15 Even if God kills me, I have hope in him;
    I will still defend my ways to his face.
16 This is my salvation.
    The wicked cannot come before him.
17 Listen carefully to my words;
    let your ears hear what I say.
18 See, I have prepared my case,
    and I know I will be proved right.
19 No one can accuse me of doing wrong.
    If someone can, I will be quiet and die.

20 “God, please just give me these two things,
    and then I will not hide from you:
21 Take your punishment away from me,
    and stop frightening me with your terrors.
22 Then call me, and I will answer,
    or let me speak, and you answer.
23 How many evil things and sins have I done?
    Show me my wrong and my sin.
24 Don’t hide your face from me;
    don’t think of me as your enemy.
25 Don’t punish a leaf that is blown by the wind;
    don’t chase after straw.
26 You write down cruel things against me
    and make me suffer for my boyhood sins.
27 You put my feet in chains
    and keep close watch wherever I go.
    You even mark the soles of my feet.

28 “Everyone wears out like something rotten,
    like clothing eaten by moths.

Job menar att han är rättfärdig

13 Jag har sett allt detta,
    jag har hört och förstått.
Vad ni vet, vet också jag,
    jag är inte sämre än ni.
Jag vill nu tala till den Väldige,
    jag tänker försvara mig inför Gud själv.
Ni hittar bara på lögner mot mig.
    Ni är värdelösa läkare
och gör bäst i att hålla tyst!
    Det skulle vara det klokaste ni kunde göra.
Lyssna nu till mitt försvar,
    hör på mina inlägg.
Måste ni försvara Gud med lögnaktigt tal,
    föra falsk talan för honom?
Vill ni vara partiska för honom,
    försvara Guds sak?
Hur ska det gå om han synar er?
    Försöker ni lura honom som man lurar människor?
10 Nej, han kommer att straffa er
    om ni i hemlighet är partiska.
11 Blir ni inte förskräckta av hans majestät?
    Kommer inte fruktan för honom över er?
12 Era ordspråk blir till aska
    och ert försvar bräckligt som lera.

13 Var nu tysta och låt mig tala till punkt.
    Sedan får det bli som det blir med mig.
14 Varför är jag beredd att riskera livet,
    sätta det på spel?
15 Han må döda mig,
    något annat förväntar jag mig inte.
Ändå vill jag försvara min sak inför honom.
16     Det ska bli min räddning,
för den ogudaktige vågar inte komma inför honom.
17     Hör på mig!
Lyssna noga till mina ord!
18     Jag har förberett min sak
och vet att jag kommer att få rätt.
19     Kan någon säga emot mig på den punkten?
I så fall ska jag vara tyst och dö.

20 Skona mig bara för två saker,
    så jag slipper gömma mig för dig.
21 Dra bort din hand ifrån mig
    och sluta att plåga mig med skräcken för dig.
22 Kalla på mig,
    och jag ska svara.
Eller låt mig tala, och svara du mig.
23     Hur många brott och synder har jag begått?
Visa mig mina överträdelser och min synd!
24     Varför vänder du dig bort från mig?
Varför betraktar du mig som din fiende?
25     Vill du skrämma ett löv, som blåser bort i vinden?
Jagar du efter torrt gräs?
26     Du skriver upp bittra ting mot mig
och låter mig få igen för min ungdoms synder.
27     Du låser mina fötter i bojor
och spårar mig var jag än går
    genom att märka mina fotsulor.

28 Jag tärs bort som ett ruttet träd
    och som ett malätet klädesplagg.