Add parallel Print Page Options

22 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:

«Può forse l'Uomo recare qualche beneficio a Dio? Certamente il saggio reca beneficio a se stesso.

Quale piacere ne riceve l'Onnipotente, se tu sei giusto, o quale guadagno ne ha, se la tua condotta è integra?

E' forse per la paura che ha di te che ti castiga e viene in giudizio con te?

Non è piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue innumerevoli colpe?

Senza motivo infatti prendevi pegni dai tuoi fratelli e spogliavi gli ignudi delle loro vesti.

Non davi da bere acqua allo stanco e rifiutavi il pane all'affamato.

La terra apparteneva all'uomo potente e vi abitava l'uomo onorato.

Rimandavi la vedova a mani vuote, e le braccia degli orfani erano spezzate.

10 Ecco perché sei circondato ovunque da lacci e spaventi improvvisi ti turbano,

11 oppure un'oscurità non ti permette di vedere e una piena di acque ti sommerge.

12 Non è forse Dio nell'alto dei cieli? Guarda le stelle eccelse, quanto sono alte!

13 E tu dici: che cosa sa Dio? Può forse giudicare attraverso dense tenebre?

14 Fitte nubi lo coprono cosí non può vedere, e passeggia sulla volta dei cieli.

15 Vuoi tu seguire la via antica già percorsa da uomini malvagi,

16 che furono portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu spazzato via da un fiume, in piena?

17 Essi dicevano a Dio: Allontanati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?

18 Eppure Dio aveva colmato le loro case di beni. Ma io mi tengo lontano dal consiglio degli empi.

19 I giusti vedono ciò e si rallegrano, e l'innocente si fa beffe di loro:

20 sí certo, i nostri nemici sono distrutti, e il fuoco ne divora quel che resta.

21 Riconciliati dunque con Dio e sarai al sicuro; cosí avrai benessere.

22 Ricevi istruzioni dalla sua bocca e riponi le sue parole nel tuo cuore.

23 Se ritorni all'Onnipotente, sarai ristabilito; se allontani dalle tue tende l'iniquità

24 e getti l'oro nella polvere e l'oro d'Ofir tra i sassi del torrente,

25 allora l'Onnipotente sarà il tuo oro, il tuo tesoro d'argento.

26 Poiché allora troverai il tuo diletto nell'Onnipotente e alzerai la faccia verso Dio.

27 Lo pregherai ed egli ti esaudirà, e tu adempirai i tuoi voti.

28 Deciderai una cosa e ti riuscirà, e sul tuo cammino splenderà la luce.

29 Quando ti umiliano, dirai: "L'innalzamento verrà". Egli soccorrerà l'umile

30 e libererà anche chi non è innocente sí, egli sarà liberato per la purità delle tue mani».

23 Allora Giobbe rispose e disse:

«Anche oggi il mio lamento è doloroso; la mia mano è fiacca a motivo del mio gemito.

Oh, sapessi dove trovarlo, per poter arrivare fino al suo trono!

Esporrei la mia causa davanti a lui, riempirei la mia bocca di argomenti.

Saprei le parole con le quali mi risponderebbe, e capirei ciò che avrebbe da dirmi.

Contenderebbe egli con me con grande forza? No, invece mi presterebbe attenzione.

Là l'uomo retto potrebbe discutere con lui, cosí sarei assolto dal mio giudice per sempre.

Ecco, vado ad oriente, ma là non c'è; ad occidente, ma non lo scorgo;

opera a settentrione, ma non lo vedo; si volge a mezzogiorno, ma non riesco a vederlo.

10 Ma egli conosce la strada che io prendo; se mi provasse, ne uscirei come l'oro.

11 Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi sono tenuto sulla sua via senza deviare;

12 non mi sono allontanato dai comandamenti delle sue labbra, ho fatto tesoro delle parole della sua bocca piú della mia porzione di cibo.

13 Ma egli non ha uguali, e chi mai può farlo cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa;

14 cosí egli compirà ciò che ha decretato nei miei confronti e di piani come questo ne ha molti altri.

15 Perciò alla sua presenza io sono atterrito; quando considero questo, ho paura di lui.

16 Dio fa venire meno il mio cuore, l'Onnipotente mi spaventa.

17 Poiché non sono stato messo a tacere davanti alle tenebre; ed egli non ha nascosto la fitta oscurità alla mia faccia».

24 «Perché mai l'Onnipotente non si riserva dei tempi e quelli che lo conoscono non vedono i suoi giorni?

Alcuni spostano i confini, prendono a forza le greggi e le portano al pascolo;

portano via l'asino degli orfani e prendono in pegno il bue della vedova:

spingono fuori strada i bisognosi, cosí tutti i poveri del paese sono costretti a nascondersi.

Eccoli, come onagri nel deserto escono al loro lavoro di buon mattino in cerca di cibo; il deserto fornisce cibo per loro e per i loro figli.

Raccolgono il loro foraggio nei campi e racimolano nella vigna dell'empio

Passano la notte nudi, senza vestiti, e non hanno di che coprirsi dal freddo.

Bagnati dagli acquazzoni dei monti, per mancanza di riparo si stringono alle rocce.

Altri strappano dalla mammella l'orfano e prendono pegni dai poveri.

10 Costringono il povero ad andare senza vestiti e portano via i covoni dell'affamato.

11 Fanno l'olio fra le mura degli empi, pigiano l'uva nei torchi, ma hanno sete.

12 Il gemito dei morenti sale dalla città; l'anima dei feriti implora aiuto, ma Dio non presta attenzione al male loro fatto.

13 Altri si ribellano alla luce, non conoscono le sue vie e non rimangono nei suoi sentieri.

14 L'assassino si alza sul far del giorno, per uccidere il povero e il bisognoso; nella notte invece fa come il ladro.

15 L'occhio dell'adultero aspetta il crepuscolo, pensando: "Nessuno mi vedrà" e si mette un velo sulla faccia.

16 Di notte penetrano nelle case; di giorno se ne stanno rinchiusi; non conoscono la luce.

17 Il mattino è per loro come ombra di morte, perché essi conoscono bene i terrori dell'ombra di morte.

18 Passano velocemente sulla superficie delle acque, la loro porzione è maledetta sulla terra, e nessuno entrerebbe piú nelle loro vigne.

19 Come la siccità e il calore consumano le acque della neve, cosí fa lo Sceol con chi ha peccato.

20 Il grembo materno lo dimentica, i vermi ne mangiano con gusto e non sarà piú ricordato; il malvagio sarà troncato come un albero.

21 Egli divorava la sterile che non ha figli e non faceva alcun bene alla vedova!

22 Ma Dio con la sua forza trascina via i potenti e, anche se sorgono di nuovo, nessuno può essere sicuro della vita.

23 Dà loro sicurezza, ed essi fanno affidamento su di essa; tuttavia i suoi occhi osservano le loro vie.

24 Sono innalzati per breve tempo, ma poi non sono piú; sono abbattuti e sono portati via come tutti gli altri; sono falciati come le teste delle spighe di grano.

25 Se cosí non è, chi potrà smentirmi e annullare il valore delle mie parole?».

25 Allora Bildad di Shuah rispose e disse:

«A lui appartiene il dominio e il terrore: egli produce la pace nei suoi luoghi altissimi

Si possono forse contare le sue schiere? E sopra chi non sorge la sua luce?

Come può dunque l'uomo essere giusto davanti a Dio, o come può essere puro un nato di donna?

Se neppure la luna è splendente, e le stelle non sono pure ai suoi occhi,

quanto meno l'uomo, che è un bruco, il figlio d'uomo che è un verme!».

26 Allora Giobbe rispose e disse: «Come hai aiutato il debole,

o come hai soccorso il braccio senza forza?

Come hai consigliato chi è privo di sapienza, e quale grande conoscenza hai comunicato?

A chi hai rivolto le tue parole, e di chi è lo spirito che è uscito da te?

I morti tremano sotto le acque e cosí pure i loro abitanti.

Davanti a lui lo Sceol è scoperto Abaddon è senza velo.

Egli distende il settentrione sul vuoto e tiene sospesa la terra sul nulla.

Rinchiude le acque nelle sue nubi, senza che queste si squarcino sotto il loro peso.

Copre la vista del suo trono, stendendovi sopra le sue nuvole.

10 Ha tracciato un particolare limite sulla superficie delle acque, al confine della luce con le tenebre.

11 Le colonne del cielo tremano e si stupiscono alla sua minaccia.

12 Con la sua forza calma il mare, con la sua intelligenza abbatte Rahab.

13 Con il suo Spirito ha abbellito i cieli, la sua mano ha trafitto il serpente tortuoso.

14 Ecco, questi sono solamente le frange delle sue opere. Quale debole sussurro di lui riusciamo a percepire! Ma chi potrà mai comprendere il tuono della sua potenza?».

Eliphaz

22 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:

“Can a man be of benefit to God?(B)
    Can even a wise person benefit him?(C)
What pleasure(D) would it give the Almighty if you were righteous?(E)
    What would he gain if your ways were blameless?(F)

“Is it for your piety that he rebukes you
    and brings charges against you?(G)
Is not your wickedness great?
    Are not your sins(H) endless?(I)
You demanded security(J) from your relatives for no reason;(K)
    you stripped people of their clothing, leaving them naked.(L)
You gave no water(M) to the weary
    and you withheld food from the hungry,(N)
though you were a powerful man, owning land(O)
    an honored man,(P) living on it.(Q)
And you sent widows(R) away empty-handed(S)
    and broke the strength of the fatherless.(T)
10 That is why snares(U) are all around you,(V)
    why sudden peril terrifies you,(W)
11 why it is so dark(X) you cannot see,
    and why a flood of water covers you.(Y)

12 “Is not God in the heights of heaven?(Z)
    And see how lofty are the highest stars!
13 Yet you say, ‘What does God know?(AA)
    Does he judge through such darkness?(AB)
14 Thick clouds(AC) veil him, so he does not see us(AD)
    as he goes about in the vaulted heavens.’(AE)
15 Will you keep to the old path
    that the wicked(AF) have trod?(AG)
16 They were carried off before their time,(AH)
    their foundations(AI) washed away by a flood.(AJ)
17 They said to God, ‘Leave us alone!
    What can the Almighty do to us?’(AK)
18 Yet it was he who filled their houses with good things,(AL)
    so I stand aloof from the plans of the wicked.(AM)
19 The righteous see their ruin and rejoice;(AN)
    the innocent mock(AO) them, saying,
20 ‘Surely our foes are destroyed,(AP)
    and fire(AQ) devours their wealth.’

21 “Submit to God and be at peace(AR) with him;(AS)
    in this way prosperity will come to you.(AT)
22 Accept instruction from his mouth(AU)
    and lay up his words(AV) in your heart.(AW)
23 If you return(AX) to the Almighty, you will be restored:(AY)
    If you remove wickedness far from your tent(AZ)
24 and assign your nuggets(BA) to the dust,
    your gold(BB) of Ophir(BC) to the rocks in the ravines,(BD)
25 then the Almighty will be your gold,(BE)
    the choicest silver for you.(BF)
26 Surely then you will find delight in the Almighty(BG)
    and will lift up your face(BH) to God.(BI)
27 You will pray to him,(BJ) and he will hear you,(BK)
    and you will fulfill your vows.(BL)
28 What you decide on will be done,(BM)
    and light(BN) will shine on your ways.(BO)
29 When people are brought low(BP) and you say, ‘Lift them up!’
    then he will save the downcast.(BQ)
30 He will deliver even one who is not innocent,(BR)
    who will be delivered through the cleanness of your hands.”(BS)

Job

23 Then Job replied:

“Even today my complaint(BT) is bitter;(BU)
    his hand[a] is heavy in spite of[b] my groaning.(BV)
If only I knew where to find him;
    if only I could go to his dwelling!(BW)
I would state my case(BX) before him
    and fill my mouth with arguments.(BY)
I would find out what he would answer me,(BZ)
    and consider what he would say to me.
Would he vigorously oppose me?(CA)
    No, he would not press charges against me.(CB)
There the upright(CC) can establish their innocence before him,(CD)
    and there I would be delivered forever from my judge.(CE)

“But if I go to the east, he is not there;
    if I go to the west, I do not find him.
When he is at work in the north, I do not see him;
    when he turns to the south, I catch no glimpse of him.(CF)
10 But he knows the way that I take;(CG)
    when he has tested me,(CH) I will come forth as gold.(CI)
11 My feet have closely followed his steps;(CJ)
    I have kept to his way without turning aside.(CK)
12 I have not departed from the commands of his lips;(CL)
    I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.(CM)

13 “But he stands alone, and who can oppose him?(CN)
    He does whatever he pleases.(CO)
14 He carries out his decree against me,
    and many such plans he still has in store.(CP)
15 That is why I am terrified before him;(CQ)
    when I think of all this, I fear him.(CR)
16 God has made my heart faint;(CS)
    the Almighty(CT) has terrified me.(CU)
17 Yet I am not silenced by the darkness,(CV)
    by the thick darkness that covers my face.

24 “Why does the Almighty not set times(CW) for judgment?(CX)
    Why must those who know him look in vain for such days?(CY)
There are those who move boundary stones;(CZ)
    they pasture flocks they have stolen.(DA)
They drive away the orphan’s donkey
    and take the widow’s ox in pledge.(DB)
They thrust the needy(DC) from the path
    and force all the poor(DD) of the land into hiding.(DE)
Like wild donkeys(DF) in the desert,
    the poor go about their labor(DG) of foraging food;
    the wasteland(DH) provides food for their children.
They gather fodder(DI) in the fields
    and glean in the vineyards(DJ) of the wicked.(DK)
Lacking clothes, they spend the night naked;
    they have nothing to cover themselves in the cold.(DL)
They are drenched(DM) by mountain rains
    and hug(DN) the rocks for lack of shelter.(DO)
The fatherless(DP) child is snatched(DQ) from the breast;
    the infant of the poor is seized(DR) for a debt.(DS)
10 Lacking clothes, they go about naked;(DT)
    they carry the sheaves,(DU) but still go hungry.
11 They crush olives among the terraces[c];
    they tread the winepresses,(DV) yet suffer thirst.(DW)
12 The groans of the dying rise from the city,
    and the souls of the wounded cry out for help.(DX)
    But God charges no one with wrongdoing.(DY)

13 “There are those who rebel against the light,(DZ)
    who do not know its ways
    or stay in its paths.(EA)
14 When daylight is gone, the murderer rises up,
    kills(EB) the poor and needy,(EC)
    and in the night steals forth like a thief.(ED)
15 The eye of the adulterer(EE) watches for dusk;(EF)
    he thinks, ‘No eye will see me,’(EG)
    and he keeps his face concealed.
16 In the dark, thieves break into houses,(EH)
    but by day they shut themselves in;
    they want nothing to do with the light.(EI)
17 For all of them, midnight is their morning;
    they make friends with the terrors(EJ) of darkness.(EK)

18 “Yet they are foam(EL) on the surface of the water;(EM)
    their portion of the land is cursed,(EN)
    so that no one goes to the vineyards.(EO)
19 As heat and drought snatch away the melted snow,(EP)
    so the grave(EQ) snatches away those who have sinned.
20 The womb forgets them,
    the worm(ER) feasts on them;(ES)
the wicked are no longer remembered(ET)
    but are broken like a tree.(EU)
21 They prey on the barren and childless woman,
    and to the widow they show no kindness.(EV)
22 But God drags away the mighty by his power;(EW)
    though they become established,(EX) they have no assurance of life.(EY)
23 He may let them rest in a feeling of security,(EZ)
    but his eyes(FA) are on their ways.(FB)
24 For a little while they are exalted, and then they are gone;(FC)
    they are brought low and gathered up like all others;(FD)
    they are cut off like heads of grain.(FE)

25 “If this is not so, who can prove me false
    and reduce my words to nothing?”(FF)

Bildad

25 Then Bildad the Shuhite(FG) replied:

“Dominion and awe belong to God;(FH)
    he establishes order in the heights of heaven.(FI)
Can his forces be numbered?
    On whom does his light not rise?(FJ)
How then can a mortal be righteous before God?
    How can one born of woman be pure?(FK)
If even the moon(FL) is not bright
    and the stars are not pure in his eyes,(FM)
how much less a mortal, who is but a maggot—
    a human being,(FN) who is only a worm!”(FO)

Job

26 Then Job replied:

“How you have helped the powerless!(FP)
    How you have saved the arm that is feeble!(FQ)
What advice you have offered to one without wisdom!
    And what great insight(FR) you have displayed!
Who has helped you utter these words?
    And whose spirit spoke from your mouth?(FS)

“The dead are in deep anguish,(FT)
    those beneath the waters and all that live in them.
The realm of the dead(FU) is naked before God;
    Destruction[d](FV) lies uncovered.(FW)
He spreads out the northern skies(FX) over empty space;
    he suspends the earth over nothing.(FY)
He wraps up the waters(FZ) in his clouds,(GA)
    yet the clouds do not burst under their weight.
He covers the face of the full moon,
    spreading his clouds(GB) over it.
10 He marks out the horizon on the face of the waters(GC)
    for a boundary between light and darkness.(GD)
11 The pillars of the heavens quake,(GE)
    aghast at his rebuke.
12 By his power he churned up the sea;(GF)
    by his wisdom(GG) he cut Rahab(GH) to pieces.
13 By his breath the skies(GI) became fair;
    his hand pierced the gliding serpent.(GJ)
14 And these are but the outer fringe of his works;
    how faint the whisper(GK) we hear of him!(GL)
    Who then can understand the thunder of his power?”(GM)

Footnotes

  1. Job 23:2 Septuagint and Syriac; Hebrew / the hand on me
  2. Job 23:2 Or heavy on me in
  3. Job 24:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  4. Job 26:6 Hebrew Abaddon