Joel 3
GOD’S WORD Translation
The Lord Will Rescue His People
3 [a]“In those days and at that time,
I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.
2 I will gather all the nations.
I will bring them down to the valley of Jehoshaphat.[b]
I will judge them there.
They scattered the Israelites, the people who belong to me,
among the nations.
They divided my land.
3 They threw dice for my people.
They traded boys for prostitutes.
They sold girls so that they could buy wine to drink.
4 “Now what do you have against me, Tyre and Sidon
and all the regions of Philistia?
Are you paying me back for something I have done?
If you are paying me back,
I will quickly pay you back for what you have done.
5 You took my silver and my gold.
You brought my finest treasures to your temples.
6 You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks.
That way you could send them far away from their land.
7 I am going to make them leave the place where you sold them.
I will pay you back for what you have done.
8 I will sell your sons and daughters to the people of Judah.
They will sell them to the people of Sheba,
a nation that is far away.”
The Lord has spoken.
9 Announce this among the nations:
Prepare yourselves for war.
Wake up the warriors.
Have all the warriors come near and attack.
10 Hammer your plowblades into swords
and your pruning shears into spears.
Weaklings should say that they are warriors.
11 Hurry from every direction, and gather there, all you nations.
O Lord, bring your soldiers.
12 Wake up, you nations.
Come to the valley of Jehoshaphat.
There I will sit to judge all the surrounding nations.
13 Cut them down like grain.
The harvest is ripe.
Stomp on them as you would stomp on grapes.
The winepress is full.
The vats overflow.
The nations are very wicked.
14 There are many, many people in the valley of decision.
The day of the Lord is near in the valley of decision.
15 The sun and the moon will turn dark.
The stars will no longer shine.
16 The Lord will roar from Zion,
and his voice will thunder from Jerusalem.
The sky and the earth will shake.
The Lord will be a refuge for his people.
He will be a stronghold for the people of Israel.
17 “You will know that I am the Lord your God.
I live on my holy mountain, Zion.
Jerusalem will be holy.
Foreigners will never invade it again.
18 On that day new wine will cover the mountains.
Milk will flow on the hills.
Water will flow in all the brooks of Judah.
A spring will flow from the Lord’s temple.
It will water the valley of Shittim.
19 Egypt will become a wasteland.
Edom will become a barren desert.
This is because the nations were cruel to Judah.
They murdered innocent people in their land.
20 People will always live in Judah.
People will live in Jerusalem from now on.
21 I will punish those who murder.”
The Lord lives in Zion!
Footnotes
- 3:1 Joel 3:1–21 in English Bibles is Joel 4:1–21 in the Hebrew Bible.
- 3:2 Or “the valley where the LORD judges.”
约珥书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝要审判万国
3 “到那日,在我复兴犹大和耶路撒冷的时候, 2 我要聚集万国,带他们下到约沙法[a]谷,在那里审判他们,因为他们把我的子民,就是我的产业以色列,分散到各国,并瓜分我的土地。 3 他们抽签分了我的子民,将男童换妓女,卖女童买酒喝。
4 “泰尔、西顿和非利士境内所有的人啊,你们为什么这样对我?你们要报复我吗?如果你们是报复我,我必速速使你们遭报应。 5 你们夺去我的金银,抢走我的珍宝,拿去放在你们的庙中, 6 并把犹大和耶路撒冷的居民卖给希腊人,使他们远离家乡。 7 然而,他们被卖到哪里,我要从哪里把他们带回来,并要使你们得到报应, 8 我要把你们的儿女卖给犹大人,犹大人必把他们卖给远方的示巴人。这是耶和华说的。”
9 你们去向万国宣告:
“要召集勇士,征调军队,
前去打仗!
10 要将犁头打成刀剑,
把镰刀铸成矛头,
软弱的人也要做勇士!
11 四围的列国啊,
你们快快聚集到那里吧!”
耶和华啊,
求你差遣大能的勇士降临。
12 “万国都要起来,
上到约沙法谷受审判,
因为我要坐在那里审判他们。
13 开镰吧,因为庄稼熟了;
踩踏吧,因为榨酒池的葡萄满了。
他们恶贯满盈,如酒池满溢。”
14 千千万万的人聚集在审判谷,
因为耶和华的日子要临到那里。
15 日月昏暗,
星辰无光。
16 耶和华从锡安发出怒吼,
从耶路撒冷发出雷声,
天地为之震动。
但耶和华却是祂子民的避难所,
是以色列人的堡垒。
17 “这样,你们就知道我是你们的上帝耶和华,
我住在锡安——我的圣山上。
耶路撒冷必成为圣地,
外族人必不再侵犯它。
18 “到那日,群山要滴下甜酒,
丘陵要流出乳汁。
犹大的溪涧碧水常流,
必有清泉从耶和华的殿中流出,
浇灌什亭谷。
19 埃及必一片荒凉,
以东必成为不毛之地,
因为他们曾残暴地对待犹大人,
在犹大滥杀无辜。
20 但犹大必人口兴盛,
耶路撒冷必存到万代。
21 我必追讨[b]尚未追讨的血债,
因为耶和华住在锡安。”
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.