16 我也要向父祈求,他就將賜給你們另一位慰助者,讓他與你們在[a]一起,直到永遠。

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰福音 14:16 在——有古抄本作「住在」。

17 他就是真理的靈,是世界不能接受的,因為世界看不到他,也不認識他。而你們認識他,因為他與你們同在,並且要在你們裡面。

Read full chapter

26 但那位慰助者,就是父以我的名所要派遣的聖靈,將要把一切的事教導你們,並且讓你們想起我對你們說過的一切。

Read full chapter

做見證與被拒絕

26 「我將從父那裡派遣慰助者來,他就是從父而來的真理的靈。他來的時候,將為我做見證。

Read full chapter

但我把真相告訴你們:我離去對你們是有益處的,因為我如果不去,慰助者就不會到你們這裡來;如果我去了,我就會派遣他到你們這裡來。 他來了,要在關於罪、關於義、關於審判的事上,使世界知罪。 關於罪,是因為世界不信我; 10 關於義,是因為我到父那裡去,而你們不再看到我了; 11 關於審判,是因為世界的那掌權者已經被定罪了。

12 「我還有很多事要告訴你們,可是你們現在擔當不了, 13 不過當那位真理的靈來了,他就會引導你們進入一切真理[a]。那時,他不會憑著自己說話,只把所聽到的說出來,並且把那些就要來的事傳講給你們。 14 他將榮耀我,因為他將從我領受,並傳講給你們。 15 父所擁有的一切,都是我的。所以我說,聖靈將從我領受,並傳講給你們。

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰福音 16:13 引導你們進入一切真理——有古抄本作「在一切真理中引導你們」。