Add parallel Print Page Options

God’s Command to Joshua

After Moses, the servant of the ·Lord [or Yahweh; C Lord” (capital letters) represents the divine name YHWH, usually pronounced “Yahweh”], died, the Lord spoke to Joshua son of Nun, Moses’ ·assistant [aide; servant]. The Lord said, “My servant Moses is dead. Now you and all these people ·go across [get ready to cross; L arise and cross] the Jordan River into the land I am giving to the ·Israelites [L sons/T children of Israel]. I promised Moses I would give you this land [Deut. 11:24], so I will give you every place ·you go [L the sole of your foot walks/treads] in the land. All the land from the ·desert in the south [L desert; wilderness] to ·Lebanon in the north [L Lebanon] will be yours. All the land from the great river, the ·Euphrates, in the east [L Euphrates], to the ·Mediterranean [L Great] Sea ·in the west [L toward the going down of the sun] will be yours, too, ·including [or which is all] the land of the Hittites [C Palestine was known as “Hatti-land” (or “Hittite country”) by the Egyptians and Babylonians]. No one will be able to ·defeat [resist; stand against] you all your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will not ·leave [fail] you or ·forget [desert; forsake] you.

“Joshua, be strong and ·brave [courageous; resolute]! You must lead these people ·so they can take [to possess/inherit] the land that I promised their fathers I would give them. Be strong and ·brave [courageous; resolute]. Be ·sure [careful] to obey all the ·teachings [law] my servant Moses ·gave [commanded] you. If you ·follow them exactly [L do not turn from it to the right or to the left], you will be successful in everything you do. ·Always remember [L Do not let depart from your mouth] what is written in the Book of the ·Teachings [Law]. ·Study [Meditate on] it day and night to be ·sure [careful; diligent] to obey everything that is written there. If you do this, you will be ·wise [prudent; successful] and ·successful [prosperous] ·in everything [or along life’s path; along the way]. ·Remember that I [L Have I not…?] commanded you to be strong and ·brave [courageous; resolute]. Don’t be afraid or ·discouraged [dismayed], because the Lord your God will be with you ·everywhere you go [or in all you do].”

Joshua’s Orders to the People

10 Then Joshua gave orders to the ·officers [leaders] of the people: 11 “Go through the camp and ·tell [command] the people, ‘Get your ·supplies [provisions] ready. ·Three days from now [or Within a few days] you will cross the Jordan River and take the land the Lord your God is ·giving you [L giving you to inherit/possess].’”

12 Then Joshua said to the people of Reuben, Gad, and ·East [L the half-tribe of] Manasseh, 13 “Remember what Moses, the servant of the Lord, told you [Deut. 3:18–20]. He said the Lord your God would give you ·rest [a place of rest/security] and would give you this land. 14 Now your wives, children, and animals may stay here in the land Moses has given you east of the Jordan River, but your fighting men must dress for war and cross the Jordan River ahead of your brothers to help them. 15 The Lord has given you a place ·to rest [of security] and will do the same for your brothers. But you must help them until they take the land the Lord their God is giving them. Then you may return to your own land east of the Jordan River, the land that Moses, the servant of the Lord, gave you [Deut. 3:18–20].”

16 Then the people answered Joshua, “Anything you command us to do, we will do. Any place you send us, we will go. 17 Just as we fully obeyed Moses, we will obey you. ·We ask only that [or And may] the Lord your God be with you just as he was with Moses. 18 Whoever ·refuses to obey [rebels against] your commands or ·turns against [refuses to obey] you will be put to death. Just be strong and ·brave [courageous; resolute]!”

Joshua Installed as Leader

After the death of Moses the servant of the Lord,(A) the Lord said to Joshua(B) son of Nun, Moses’ aide: “Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River(C) into the land(D) I am about to give to them(E)—to the Israelites. I will give you every place where you set your foot,(F) as I promised Moses.(G) Your territory will extend from the desert to Lebanon,(H) and from the great river, the Euphrates(I)—all the Hittite(J) country—to the Mediterranean Sea in the west.(K) No one will be able to stand against you(L) all the days of your life. As I was with(M) Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake(N) you. Be strong(O) and courageous,(P) because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors(Q) to give them.

“Be strong and very courageous. Be careful to obey(R) all the law(S) my servant Moses(T) gave you; do not turn from it to the right or to the left,(U) that you may be successful wherever you go.(V) Keep this Book of the Law(W) always on your lips;(X) meditate(Y) on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.(Z) Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid;(AA) do not be discouraged,(AB) for the Lord your God will be with you wherever you go.”(AC)

10 So Joshua ordered the officers of the people:(AD) 11 “Go through the camp(AE) and tell the people, ‘Get your provisions(AF) ready. Three days(AG) from now you will cross the Jordan(AH) here to go in and take possession(AI) of the land the Lord your God is giving you for your own.’”

12 But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh,(AJ) Joshua said, 13 “Remember the command that Moses the servant of the Lord gave you after he said, ‘The Lord your God will give you rest(AK) by giving you this land.’ 14 Your wives,(AL) your children and your livestock may stay in the land(AM) that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, ready for battle,(AN) must cross over ahead of your fellow Israelites.(AO) You are to help them 15 until the Lord gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land the Lord your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the Lord gave you east of the Jordan toward the sunrise.”(AP)

16 Then they answered Joshua, “Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.(AQ) 17 Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you.(AR) Only may the Lord your God be with you as he was with Moses. 18 Whoever rebels against your word and does not obey(AS) it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!(AT)

Orden del Señor a Josué

Después de la muerte de Moisés, siervo del Señor, el Señor dijo a Josué, hijo de Nun, asistente de Moisés: «Mi siervo Moisés ha muerto. Por eso tú y todo este pueblo deberán prepararse para cruzar el río Jordán y entrar a la tierra que daré a los israelitas. Tal como prometí a Moisés, les entregaré a ustedes todo lugar que toquen sus pies. Su territorio se extenderá desde el desierto hasta el Líbano y desde el gran río Éufrates, tierra de los hititas, hasta el mar Mediterráneo, que se encuentra al oeste. Durante todos los días de tu vida, nadie será capaz de enfrentarse a ti. Así como estuve con Moisés, también estaré contigo; no te dejaré ni te abandonaré. Sé fuerte y valiente porque tú harás que este pueblo herede la tierra que prometí a sus antepasados.

»Solo te pido que seas fuerte y muy valiente para obedecer toda la ley que mi siervo Moisés te ordenó. No te apartes de ella ni a derecha ni a izquierda; solo así tendrás éxito dondequiera que vayas. Recita siempre el libro de la Ley y medita en él de día y de noche; cumple con cuidado todo lo que en él está escrito. Así prosperarás y tendrás éxito. Ya te lo he ordenado: ¡Sé fuerte y valiente! ¡No tengas miedo ni te desanimes! Porque el Señor tu Dios te acompañará dondequiera que vayas».

10 Entonces Josué dio la siguiente orden a los oficiales del pueblo: 11 «Vayan por todo el campamento y díganle al pueblo que prepare provisiones, porque dentro de tres días cruzará el río Jordán para tomar posesión de la tierra que Dios el Señor le da como herencia».

12 A la tribu de Rubén, de Gad y a la media tribu de Manasés, Josué les dijo:

13 —Recuerden la orden que dio Moisés, siervo del Señor: “Dios el Señor les ha dado reposo y les ha entregado esta tierra”. 14 Sus mujeres, sus niños y su ganado permanecerán en la tierra que Moisés les dio al este del Jordán. Pero ustedes, los hombres de guerra, cruzarán en formación de combate al frente de sus hermanos. Les prestarán ayuda 15 hasta que el Señor les dé reposo, como lo hizo con ustedes, y hasta que ellos tomen posesión de la tierra que el Señor su Dios les da. Solo entonces podrán ustedes retornar a sus tierras y ocuparlas. Son las tierras que Moisés, siervo del Señor, les dio al este del Jordán.

16 Ellos respondieron a Josué:

—Nosotros obedeceremos todo lo que nos has mandado e iremos adondequiera que nos envíes. 17 Te obedeceremos en todo, tal como lo hicimos con Moisés. Lo único que pedimos es que el Señor esté contigo como estuvo con Moisés. 18 Cualquiera que se rebele contra tus palabras o que no obedezca lo que tú ordenes será condenado a muerte. Pero tú, ¡sé fuerte y valiente!