Greeting

Jude,[a] a slave of Jesus Christ and brother of James, to those who are called, loved in God the Father and kept for[b] Jesus Christ. May mercy and peace and love be multiplied to you.

Contend for the Faith

Dear friends, although I[c] was making every effort to write to you concerning our common salvation, I considered it a necessity to write to you to encourage you to contend for the faith delivered once and for all to the saints. For certain men[d] have slipped in stealthily, who were designated long ago for this condemnation, ungodly ones, who change the grace of our God into licentiousness and who deny our only Master and Lord Jesus Christ.

Condemnation of the Ungodly False Teachers

Now I want to remind you, although you know everything once and for all,[e] that Jesus,[f] having saved the people out of the land of Egypt, the second time destroyed those who did not believe. And the angels who did not keep to their own domain but deserted their proper dwelling place, he has kept in eternal bonds under deep gloom for the judgment of the great day, as Sodom and Gomorrah and the towns around them indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire[g] in the same way as these, are exhibited as an example by[h] undergoing the punishment of eternal fire.

Despite that, in the same way also these men, because of their[i] dreams, defile the flesh and reject authority and blaspheme majestic beings. But Michael the archangel, when he argued with the devil, disputing concerning the body of Moses, did not dare to pronounce a blasphemous judgment, but said, “The Lord rebuke you!” 10 But these persons blaspheme all that they do not understand, and all that they understand by instinct like the irrational animals, by these things they are being destroyed. 11 Woe to them! For they have traveled in the way of Cain, and have given themselves up to the error of Balaam for gain, and have perished[j] in the rebellion of Korah. 12 These are the ones feasting together without reverence, hidden reefs at your love feasts, caring for themselves, waterless clouds carried away by winds, late autumn trees without fruit, twice dead, uprooted, 13 wild waves of the sea foaming up their own shameful deeds, wandering stars, for whom the deep gloom of darkness has been reserved for eternity.

14 And Enoch, the seventh from Adam, also prophesied about[k] these people, saying, “Behold, the Lord came with tens of thousands of his holy ones 15 to execute judgment against all, and to convict all the ungodly[l] concerning all their ungodly deeds that they have committed in an ungodly way, and concerning all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him. 16 These people are grumblers, discontented, proceeding according to their[m] desires, and their mouths speaking pompous words, showing partiality to gain an advantage[n].

Persevere in the Love of God

17 But you, dear friends, remember the words proclaimed beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ, 18 for they said to you,[o] “In the end time there will be scoffers following according to their own ungodly desires.” 19 These are the ones who cause divisions, worldly, not having the Spirit. 20 But you, dear friends, by[p] building yourselves up in your most holy faith, by[q] praying in the Holy Spirit, 21 keep yourselves in the love of God, looking forward to the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life. 22 And have mercy on those who doubt, 23 and save others by[r] snatching them from the fire, and have mercy on others with fear, hating even the tunic stained by the flesh.

Benediction

24 Now to the one who is able to protect you from stumbling and make you to stand before his glory blameless[s] with exultation, 25 to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time and now and for all eternity. Amen.

Footnotes

  1. Jude 1:1 “Jude” is the traditional form of the name introducing the letter, but the Greek form is the same as “Judas”
  2. Jude 1:1 Or perhaps “by”
  3. Jude 1:3 Here “although” is supplied as a component of the participle (“was making”) which is understood as concessive
  4. Jude 1:4 Or “people,” since the Greek term can be used in a generic sense, but if this statement is related to 2 Peter 2:12, it is more likely men are in view
  5. Jude 1:5 Some manuscripts place this word in the following clause
  6. Jude 1:5 Some manuscripts have “the Lord”
  7. Jude 1:7 Literally “went after other flesh”
  8. Jude 1:7 Here “by” is supplied as a component of the participle (“undergoing”) which is understood as means
  9. Jude 1:8 Here “because” is supplied as a component of the participle (“dreams”) which is understood as causal
  10. Jude 1:11 Or possibly “will perish”
  11. Jude 1:14 Or “against”
  12. Jude 1:15 Some manuscripts have “to convict every soul”
  13. Jude 1:16 Some manuscripts have “their own”
  14. Jude 1:16 Literally “respecting faces for the sake of advantage”
  15. Jude 1:18 Some manuscripts have “to you that”
  16. Jude 1:20 Here “by” is supplied as a component of the participle (“building up”) which is understood as means
  17. Jude 1:20 Here “by” is supplied as a component of the participle (“praying”) which is understood as means
  18. Jude 1:23 Here “by” is supplied as a component of the participle (“snatching”) which is understood as means
  19. Jude 1:24 Or “without blemish”

問安

耶穌基督的僕人,雅各的兄弟猶大,寫信給那些被召的人,就是在父 神裡蒙愛,並且為了耶穌基督而蒙保守的人。 願憐憫、平安、慈愛多多加給你們。

要竭力維護信仰

親愛的,儘管我曾經迫切地想寫信給你們,論到我們共享的救恩;現在我更覺得必須寫信勸勉你們,要竭力維護從前一次就全交給了聖徒的信仰, 因為有人已經混進你們中間,他們就是早被判定受刑的不敬虔的人。這些人把我們 神的恩典當作放縱情慾的藉口,並且否認獨一的主宰我們的主耶穌基督。

列舉史實作鑒戒

雖然這一切事情你們都早已知道,我仍然要提醒你們:從前主從埃及地把人民救出來,跟著就把那些不信的人除滅了。 還有,那不守本位擅離自己居所的天使,主就用永遠的鎖鍊把他們拘留在黑暗裡,直到那大日子的審判。 又像所多瑪、蛾摩拉和周圍城市的人,與他們一樣的淫亂,隨從逆性的情慾,以致遭受永火的刑罰,成了後世的鑒戒。

雖然是這樣,這些醉生夢死的人還是照樣玷污身體,藐視主權,毀謗尊榮。 就是天使長米迦勒為了摩西的屍體與魔鬼爭論的時候,尚且不敢用毀謗的話定他的罪,只說:“主責備你!” 10 但這些人毀謗他們所不知道的,他們只知道按本性所能領悟的事,好像沒有理性的禽獸,就在這些事上敗壞了自己。 11 他們有禍了,因為他們走上了該隱的道路,又為了財利闖進巴蘭的歧途,並且在可拉的背叛中滅亡了。 12 這些人膽敢與你們同席,他們只顧餵飽(“餵飽”或譯:“牧養”)自己,是你們愛筵中的暗礁;是無雨的浮雲,隨風飄蕩;是秋天不結果子的樹,連根拔起,死而又死; 13 是海中的狂浪,濺起了自己可恥的泡沫;是流蕩的星,有漆黑的幽暗永遠為他們存留。

14 亞當的第七世孫以諾,也曾經預言這些人說:“看,主必同他的千萬聖者降臨, 15 要審判眾人,又要定所有不敬虔的人的罪,因為他們妄行各樣不敬虔的事,並且說了種種剛愎的話頂撞 神。” 16 這些人常發牢騷,怨天尤人,順著自己的私慾行事,口說誇張的話,為了利益就不惜阿諛奉承。

要在至聖的信仰上建立自己

17 但你們呢,親愛的,你們要記住我們主耶穌基督的使徒從前所說的話。 18 他們曾經對你們說:“末世必有好譏笑人的人,隨著自己不敬虔的私慾行事。” 19 這些人分黨結派,是屬血氣的,沒有聖靈。 20 但你們呢,親愛的,你們要在至聖的信仰上建立自己,在聖靈裡禱告, 21 要保守自己在 神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。 22 有些人心裡疑惑,你們要憐憫他們; 23 有些人你們要拯救,把他們從火中搶救出來;又有些人你們要戰戰兢兢地憐憫他們,連染上情慾污漬的衣服也應當憎惡。

頌讚的禱告

24-25 願榮耀、威嚴、能力、權柄,藉著我們的主耶穌基督,從萬世以前,及現在,直到永永遠遠,歸給獨一的 神我們的救主。他能保守你們不至跌倒,使你們毫無瑕疵、歡然站在他榮光之前。阿們。