Add parallel Print Page Options

Da lobte der Herr[a] den ungetreuen[b] Verwalter dafür, dass er so klug gehandelt hatte.

In der Tat, die Menschen dieser Welt sind im Umgang mit ihresgleichen klüger als die Menschen des Lichts[c]

Die Jünger Jesu und der Mammon

»Darum sage ich euch: Macht euch Freunde mit dem Mammon[d], an dem so viel Unrecht haftet[e], damit ihr, wenn es keinen Mammon mehr gibt[f], in die ewigen Wohnungen[g] aufgenommen werdet[h].

10 Wer in den kleinsten Dingen treu ist, ist auch in den großen treu, und wer in den kleinsten Dingen nicht treu ist[i], ist auch in den großen nicht treu.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lukas 16:8 Nach anderer Auffassung ist mit Herr nicht der Arbeitgeber des Verwalters gemeint, sondern Jesus, sodass zu übersetzen wäre: achtzig.‹« Der Herr lobte den ungetreuen Verwalter dafür, dass er so klug gehandelt hatte, und sagte: »In der Tat
  2. Lukas 16:8 W ungerechten.
  3. Lukas 16:8 W die Söhne/Kinder dieser Welt … die Söhne/Kinder des Lichts.
  4. Lukas 16:9 Aramäischer Ausdruck für Geld/Besitz.
  5. Lukas 16:9 Od mit dem Mammon, dem irdischen Besitz. W mit dem Mammon des Unrechts.
  6. Lukas 16:9 wenn das Ende / euer Ende kommt. W wenn er/es ausgeht.
  7. Lukas 16:9 W Zelte.
  8. Lukas 16:9 Od damit sie euch, wenn es keinen Mammon mehr gibt, in die ewigen Wohnungen aufnehmen.
  9. Lukas 16:10 W nicht gerecht ist / nicht das Rechte tut.