Add parallel Print Page Options

The Group with Jesus

After this, while Jesus was traveling through some ·cities [or towns] and ·small towns [villages], he preached and ·told [proclaimed; announced] the ·Good News [Gospel] about God’s kingdom. The twelve apostles were with him, and also some women who had been healed of sicknesses and ·evil [defiling; L unclean; 4:33] spirits: Mary, called Magdalene [C probably because she was from the town of Magdala], from whom seven demons had gone out; Joanna, the wife of ·Cuza [or Chuza] (the ·manager [T steward] of Herod’s [C Herod Antipas; see 3:1] house); Susanna; and many others. These women used their own ·money [resources] to ·help [support] ·Jesus and his apostles [L them].

A Story About Planting Seed(A)

When a great crowd was gathered, and people were coming to Jesus from every town, he told them this ·story [parable]:

“A ·farmer [sower] went out to ·plant [sow] his seed. While he was ·planting [sowing, scattering seed], some seed fell ·by the road [along the footpath]. People ·walked [trampled] on the seed, and the ·birds [L birds of the sky] ate it up. Some seed fell on rock, and when it began to grow, it ·died [withered; dried up] because it had no ·water [moisture]. Some seed fell among thorny weeds, but the weeds grew up with it and choked ·the good plants [L it]. And ·some [L other] seed fell on good ·ground [soil] and grew and made a hundred times more.”

As Jesus finished the story, he called out, “·Let those with ears use them and listen [L The one who has ears to hear, let him hear]!”

Jesus’ ·followers [disciples] asked him what this ·story [parable] meant.

10 Jesus said, “·You have been chosen [L It has been granted/given to you] to ·know [understand] the ·secrets [mysteries] about the kingdom of God. But I use ·stories [parables] to speak to ·other people [the rest] so that:

‘They will ·look [see], but they may not ·see [perceive].
    They will ·listen [hear], but they may not understand [Is. 6:9].’

11 “This is what the ·story [parable] means: The seed is God’s ·message [word]. 12 The seed that fell ·beside the road [along the footpath] is like the people who hear God’s teaching, but [L then] the devil comes and takes it away from ·them [L their hearts] so they cannot believe it and be saved. 13 The seed that fell on rock is like those who hear God’s teaching and ·accept [receive] it ·gladly [L with joy], but they ·don’t allow the teaching to go deep into their lives [L have no root]. They believe for a while, but when ·trouble [L a time of temptation/testing] comes, they ·give up [fall away; depart]. 14 The seed that fell among the thorny weeds is like those who hear God’s teaching, but they let the ·worries [cares; anxieties], riches, and pleasures of this life ·keep them from growing and producing [L choke/crowd them and they do not produce] ·good [mature; ripe] fruit. 15 And the seed that fell on the good ground is like those who hear ·God’s teaching [the word] with good, honest hearts and ·obey [cling/hold to] it and ·patiently [with perseverance] produce good fruit.

Use What You Have(B)

16 “No one after lighting a lamp covers it with a bowl or hides it under a bed. Instead, the person puts it on a lampstand so those who come in will see the light. 17 [L For] Everything that is ·hidden [secret] will ·become clear [be revealed; disclosed; brought into the open] and every ·secret [hidden; concealed] thing will be made known [L and come to light]. 18 So ·be careful [pay attention; L see] how you listen. [L For] Those who ·have understanding [L have] will be given more. But those who do not ·have understanding [L have], even what they think they have will be taken away from them.”

Jesus’ True Family(C)

19 Jesus’ mother and brothers came to see him, but there was such a crowd they could not get to him. 20 Someone ·said [reported] to Jesus, “Your mother and your ·brothers [or brothers and sisters; C the Greek word can mean “siblings”] are standing outside, wanting to see you.”

21 Jesus answered them, “My mother and my ·brothers [or brothers and sisters] are those who listen to God’s ·teaching [word] and ·obey [do; practice] it!”

Jesus Calms a Storm(D)

22 One day Jesus and his ·followers [disciples] got into a boat, and he said to them, “Let’s go across the lake.” And so they started across. 23 While they were sailing, Jesus fell asleep. A very strong wind blew up on the lake, causing the boat to ·fill with water [nearly swamp], and they were in danger.

24 The ·followers [disciples] went to Jesus and woke him, saying, “Master! Master! We ·will drown [are perishing/going to die]!”

Jesus got up and ·gave a command to [reprimanded; rebuked] the wind and the waves. They stopped, and it became calm [C paralleling God’s subduing of the waters (representing chaos); Ps. 65:7; 89:9; 107:29]. 25 Jesus said to ·his followers [L them], “Where is your faith?”

·The followers [L They] were afraid and amazed and said to each other, “Who [L then] is this that commands even the wind and the water, and they obey him?”

A Man with Demons Inside Him(E)

26 ·Jesus and his followers [L They] sailed across the lake from Galilee to the area of the Gerasene[a] people [C Gerasa was southeast of Lake Galilee; the exact location is uncertain]. 27 When Jesus got out on the land, a man from the town who ·had demons inside him [was possessed by demons] came to Jesus. For a long time he had worn no clothes and had lived in the ·burial caves [tombs], not in a house. 28 When he saw Jesus, he ·cried out [shouted; shrieked] and fell down before him. He said with a loud voice, “·What do you want with me [Leave me alone; What business do we have with each other; L What to me and to you], Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t ·torture [torment] me!” 29 He said this because Jesus was commanding [reprimanding; rebuking] the ·evil [defiling; L unclean; 4:33] spirit to come out of the man. Many times it had ·taken hold of [seized; taken control of] him. Though he had been kept under guard and chained hand and foot, he had broken his chains and had been ·forced [driven] by the demon out into ·a lonely place [the desert/wilderness].

30 Jesus asked him, “What is your name?”

He answered, “Legion,” because many demons ·were in [had entered] him [C a legion was about five thousand Roman soldiers; the sense here is “many”]. 31 The demons begged Jesus not to ·send them [L command them to depart] into ·eternal darkness [the bottomless pit; L the Abyss]. 32 A large herd of pigs [C considered ritually unclean by Jews] was feeding on a hill, and the demons begged Jesus to allow them to go into the pigs. So Jesus allowed them to do this. 33 When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd ·ran [rushed] down the ·hill [steep bank; precipice] into the lake and was drowned.

34 When the herdsmen saw what had happened, they ·ran away [fled] and ·told about [reported] this in the town and the countryside. 35 And people went to see what had happened. When they came to Jesus, they found the man sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, because the demons were gone. But the people were frightened. 36 The people who saw this happen told the others how Jesus had made the [L demon-possessed] man well. 37 All the ·people [crowd; multitude] of the Gerasene ·country [region] asked Jesus to leave [L them], because they were all ·very afraid [overwhelmed/seized with great fear]. So Jesus got into the boat and ·went back across the lake [left; L returned].

38 The man ·whom Jesus had healed [L from whom the demons had gone out] begged to go with him, but Jesus sent him away, saying, 39 “Go back home and ·tell [explain to] people ·how much [or what great things] God has done for you.” So the man went all over town ·telling [proclaiming] ·how much [or what great things] Jesus had done for him.

Jesus Gives Life to a Dead Girl and Heals a Sick Woman(F)

40 When Jesus ·got back to the other side of the lake [L returned], a crowd welcomed him, because everyone was ·waiting for [expecting] him. 41 [L And look/T behold] A man named Jairus, a leader of the synagogue, came to Jesus and ·fell [bowed; knelt] at his feet, ·begging [urging; pleading with] him to come to his house. 42 [L …because] Jairus’ only daughter, about twelve years old, was dying.

While Jesus was on his way to Jairus’ house, the people were ·crowding [crushing; pressing] all around him. 43 A woman was in the crowd who had been bleeding for twelve years[b] [C probably a chronic menstrual disorder], but no one was able to heal her. 44 She came up behind Jesus and touched the ·edge [or tassel; see Num. 15:38–39] of his ·coat [cloak; garment], and instantly her bleeding stopped. 45 Then Jesus said, “Who touched me?”

When all the people ·said they had not touched him [denied it], Peter said, “Master, the people are all around you and are pushing against you.”

46 But Jesus said, “Someone did touch me, because I felt power go out from me.” 47 When the woman saw she could not hide, she came forward, ·shaking [trembling], and fell down before Jesus. While all the people listened, she ·told [explained] why she had touched him and how she had been instantly healed. 48 Jesus said to her, “·Dear woman [L Daughter], ·you are made well because you believed [your faith has saved/healed you]. Go in peace.”

49 While Jesus was still speaking, someone came from the house of the synagogue leader and said to him, “Your daughter is dead. Don’t ·bother [trouble] the teacher anymore.”

50 When Jesus heard this, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just believe, and your daughter will be ·well [healed].”

51 When Jesus ·went [came] to the house, he let only Peter, John, James, and the girl’s father and mother go inside with him. 52 All the people were crying and ·feeling sad [wailing; lamenting; mourning] because the girl was dead, but Jesus said, “Stop crying. She is not dead, only asleep.”

53 The people ·laughed at [ridiculed] Jesus because they knew the girl was dead. 54 But Jesus took hold of her hand and called to her, “My child, ·stand up [arise]!” 55 Her ·spirit came back into her [or breath/life returned], and she ·stood up [arose] at once. Then Jesus ·ordered [directed] that she be given something to eat. 56 The girl’s parents were ·amazed [overwhelmed; astonished], but Jesus ·told [commanded; ordered] them not to tell anyone what had happened.

Footnotes

  1. Luke 8:26 Gerasene Some Greek copies read “Gadarene”; others read “Gergesene.”
  2. Luke 8:43 years Some Greek copies continue, “and she had spent all the money she had on doctors.”

跟从耶稣的妇女

不久,耶稣周游各城各村讲道,宣扬 神的国的福音,和他在一起的有十二个门徒, 还有几个蒙了医治、脱离污鬼与疾病的妇女,其中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来; 有希律的管家古撒的妻子约亚拿,又有苏珊娜,和许多别的妇女,她们都用自己的财物供给耶稣和门徒。

撒种的比喻(A)

当时有许多人聚在一起,还有人从各城来到耶稣那里,他就用比喻说: “有一个撒种的出去撒种,撒的时候,有的落在路旁,被人践踏,或给空中的小鸟吃掉。 有的落在石头地上,一长出来就枯萎了,因为得不着滋润。 有的落在荆棘丛中,荆棘也一齐生长,把它挤住了。 有的落在好土里,就生长起来,结出百倍的果实。”他说了这些话,就大声说:“有耳可听的,就应当听!”

用比喻的目的(B)

门徒问他这比喻是甚么意思。 10 他说:“ 神的国的奥秘,只给你们知道,对别人就用比喻,叫他们看却看不见,听却听不明白。

解释撒种的比喻(C)

11 “这比喻是说,种子是 神的道, 12 那落在路旁的,就是人听了,魔鬼随即来到,从他们心里把道夺去,恐怕他们相信就得救了。 13 那落在石头地上的,就是人听了,欢欢喜喜地接受,但是没有根,不过是暂时相信,一旦遭遇试炼,就倒退了。 14 那落在荆棘里的,就是人听了,走开以后,被今世的忧虑、财富和宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。 15 但那落在好土里的,就是人用诚实良善的心来听,把道持守住,忍耐着结出果实。

隐藏的事终必显露(D)

16 “没有人点灯用器皿盖上,或放在床底下,而是放在灯台上,叫进来的人都看得见光。 17 因为没有甚么隐藏的事不被显明,也没有甚么掩盖的事不被人知道而暴露出来。 18 所以你们应当留心怎样听,因为凡是有的,还要给他;凡是没有的,连他自以为有的,也要拿去。”

谁是耶稣的母亲和弟兄(E)

19 耶稣的母亲和弟弟来到他那里,因为人多,不能到他跟前。 20 有人转告耶稣:“你母亲和弟弟站在外面要见你。” 21 他回答他们:“听了 神的道而遵行的人,才是我的母亲,我的弟兄。”

平静风浪(F)

22 有一天,耶稣和门徒上了船,他对他们说:“我们渡到海那边去吧。”他们就开了船。 23 船行的时候,他睡着了。海上忽然起了狂风,他们全身湿透,非常危险。 24 门徒来叫醒耶稣,说:“主啊!主啊!我们没命了!”他醒过来,斥责风浪,风浪就止息、平静了。 25 耶稣对他们说:“你们的信心在哪里?”他们又惧怕、又希奇,彼此说:“这到底是谁?他吩咐风浪,连风浪也听从他。”

治好鬼附的格拉森人(G)

26 船到了格拉森人的地区,正在加利利对面, 27 耶稣一上岸,就有城里一个被鬼附着的人,迎面而来。这人已经很久不穿衣服,不住在家里,只住在坟墓里。 28 他一见耶稣,就俯伏喊叫,大声说:“至高 神的儿子耶稣,我跟你有甚么关系呢?求你不要使我受苦。” 29 因为耶稣已经吩咐这污灵从那人身上出来。原来这污灵屡次抓住那人;那人被铁链和脚炼捆锁,而且有人看管,他竟挣断锁炼,被鬼赶入旷野。 30 耶稣问他:“你叫甚么名字?”他说:“群。”因为进到那人里面的鬼很多。 31 他们求耶稣,不要赶他们进入无底坑。

32 那里有一大群猪正在山上吃东西。他们求耶稣准他们进入猪群。耶稣准许了, 33 鬼就从那人身上出来,进入猪群,猪群闯下山崖,掉在海里淹死了。 34 放猪的看见所发生的事就逃跑,到城里和各乡村把这事传开。 35 众人就出来看发生了甚么事。来到耶稣那里,看见鬼已经离开的那人,穿著衣服,神志清醒,坐在耶稣脚前,他们就害怕。 36 当时看见的人,把被鬼附过的人怎样得到医治,说给他们听。 37 格拉森一带的人,都要求耶稣离开他们,因为他们大大惧怕。他就上船回去了。 38 鬼已经离开的那人求耶稣,要跟他在一起;但耶稣打发他回去,说: 39 “你回家去,述说 神为你作了怎样的事。”他就走遍全城,传讲耶稣为他作了怎样的事。

治好血漏病的女人(H)

40 耶稣回来的时候,众人欢迎他,因为大家都在等着他。 41 那时,有一个人来了,名叫叶鲁,他是一位会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,求他往他家里去, 42 因为他的独生女,约十二岁,快要死了。耶稣去的时候,群众拥挤着他。

43 有一个女人,患了十二年的血漏病,在医生手里花尽了全部养生的(有些抄本无“在医生手里花尽了全部养生的”一句),没有一个能医好她。 44 她从后面挤来,一摸耶稣的衣裳繸子,血就立刻止住。 45 耶稣说:“摸我的是谁?”众人都不承认。彼得说:“主啊,众人都拥挤着你。” 46 耶稣说:“必定有人摸我,因为我觉得有能力从我身上出去。” 47 那女人见不能隐瞒,就战战兢兢地过来,向他俯伏,把摸他的缘故,和怎样立刻得到医治,在众人面前说出来。 48 耶稣对她说:“女儿,你的信使你痊愈了,平安地去吧!”

使女孩复活(I)

49 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管家里来,说:“你的女儿死了,不必再劳动老师了。” 50 耶稣听见就对他说:“不要怕,只要信,她必得痊愈。” 51 到了那家,除了彼得、约翰、雅各和女孩的父母以外,他不准任何人同他进屋里去。 52 众人都在为女孩痛哭哀号,他说:“不要哭!她不是死了,而是睡着了。” 53 他们明知女孩已经死了,就嘲笑他。 54 他进去拉着女孩的手,叫她说:“孩子,起来!” 55 她的灵魂回来了,她就立刻起来。耶稣吩咐给她东西吃。 56 她父母非常惊奇。耶稣嘱咐他们不要把他所作的事告诉人。