15 Now when it[a] was evening, the disciples came to him saying, “The place is desolate and the hour is late.[b] Release the crowds so that they can go away into the villages and[c] purchase food for themselves.” 16 But Jesus said to them, “They do not need[d] to go away. You give them something[e] to eat.” 17 And they said to him, “We do not have anything[f] here except five loaves and two fish.” 18 So he said, “Bring them here to me.” 19 And he commanded the crowds to recline for a meal on the grass. Taking the five loaves and the two fish and[g] looking up to heaven, he gave thanks. And after[h] breaking them,[i] he gave the loaves to the disciples, and the disciples gave them[j] to the crowds.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 14:15 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  2. Matthew 14:15 Literally “has passed away”
  3. Matthew 14:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“go away”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 14:16 Literally “have need”
  5. Matthew 14:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Matthew 14:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Matthew 14:19 Here “and” has been supplied in the English translation for stylistic reasons
  8. Matthew 14:19 Here “when” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal
  9. Matthew 14:19 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Matthew 14:19 gave them” is an implied repetition of the earlier verb