Add parallel Print Page Options

16 西门.彼得回答:“你是基督,是永生 神的儿子。”

Read full chapter

16 Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”(A)

Read full chapter

69 我们已经相信,并且知道你是 神的圣者。”

Read full chapter

69 We have come to believe and to know that you are the Holy One of God.”(A)

Read full chapter

67 看见彼得烤火,就瞪着他说:“你也是和拿撒勒人耶稣一伙的!” 68 彼得却否认说:“我不知道,也不明白你在说甚么!”他就走出去,到了前院,鸡就叫了(有些抄本无“鸡就叫了”一句)。 69 那婢女看见他,又对站在旁边的人说:“这个人也是他们一伙的。” 70 彼得还是不承认。过了一会,站在旁边的人也对彼得说:“你真是他们一伙的,因为你也是加利利人。” 71 彼得就发咒起誓说:“我不认得你们说的这个人!”

Read full chapter

67 When she saw Peter warming himself,(A) she looked closely at him.

“You also were with that Nazarene, Jesus,”(B) she said.

68 But he denied it. “I don’t know or understand what you’re talking about,”(C) he said, and went out into the entryway.[a]

69 When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, “This fellow is one of them.” 70 Again he denied it.(D)

After a little while, those standing near said to Peter, “Surely you are one of them, for you are a Galilean.”(E)

71 He began to call down curses, and he swore to them, “I don’t know this man you’re talking about.”(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:68 Some early manuscripts entryway and the rooster crowed