Matthew 13-15
New English Translation
The Parable of the Sower
13 On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.[a] 2 And such a large crowd gathered around him that he got into a boat[b] to sit while[c] the whole crowd stood on the shore. 3 He[d] told them many things in parables,[e] saying: “Listen![f] A sower went out to sow.[g] 4 And as he sowed, some seeds[h] fell along the path, and the birds came and devoured them. 5 Other[i] seeds fell on rocky ground[j] where they did not have much soil. They sprang up quickly because the soil was not deep.[k] 6 But when the sun came up, they were scorched, and because they did not have sufficient root, they withered. 7 Other seeds fell among the thorns,[l] and they grew up and choked them.[m] 8 But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty. 9 The one who has ears had better listen!”[n]
10 Then[o] the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?” 11 He replied,[p] “You have been given[q] the opportunity to know[r] the secrets[s] of the kingdom of heaven, but they have not. 12 For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him.[t] 13 For this reason I speak to them in parables: Although they see they do not see, and although they hear they do not hear nor do they understand. 14 And concerning them the prophecy of Isaiah is fulfilled that says:
‘You will listen carefully[u] yet will never understand,
you will look closely[v] yet will never comprehend.
15 For the heart of this people has become dull;
they are hard of hearing,
and they have shut their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their hearts
and turn, and I would heal them.’[w]
16 “But your eyes are blessed[x] because they see, and your ears because they hear. 17 For I tell you the truth,[y] many prophets and righteous people longed to see[z] what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
18 “So listen to the parable of the sower: 19 When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one[aa] comes and snatches what was sown in his heart;[ab] this is the seed sown along the path. 20 The[ac] seed sown on rocky ground[ad] is the person who hears the word and immediately receives it with joy. 21 But he has no root in himself and does not endure;[ae] when[af] trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away. 22 The[ag] seed sown among thorns is the person who hears the word, but worldly cares and the seductiveness of wealth[ah] choke the word,[ai] so it produces nothing. 23 But as for the seed sown on good soil, this is the person who hears the word and understands. He bears fruit, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.”[aj]
The Parable of the Weeds
24 He presented them with another parable:[ak] “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field. 25 But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed darnel[al] among the wheat and went away. 26 When[am] the plants sprouted and produced grain, then the darnel also appeared. 27 So the slaves[an] of the landowner[ao] came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the darnel come from?’ 28 He said, ‘An enemy has done this!’ So[ap] the slaves replied, ‘Do you want us to go and gather it?’ 29 But he said, ‘No, since in gathering the darnel you may uproot the wheat along with it. 30 Let both grow together until the harvest. At[aq] harvest time I will tell the reapers, “First collect the darnel and tie it in bundles to be burned, but then gather[ar] the wheat into my barn.”’”
The Parable of the Mustard Seed
31 He gave[as] them another parable:[at] “The kingdom of heaven is like a mustard seed[au] that a man took and sowed in his field. 32 It is the smallest of all the seeds, but when it has grown it is the greatest garden plant and becomes a tree,[av] so that the wild birds[aw] come and nest in its branches.”[ax]
The Parable of the Yeast
33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with[ay] three measures[az] of flour until all the dough had risen.”[ba]
The Purpose of Parables
34 Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable. 35 This fulfilled what was spoken by the prophet:[bb]
“I will open my mouth in parables,
I will announce what has been hidden from the foundation of the world.”[bc]
Explanation for the Disciples
36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the darnel[bd] in the field.” 37 He[be] answered, “The one who sowed the good seed is the Son of Man. 38 The field is the world and the good seed are the people[bf] of the kingdom. The poisonous weeds[bg] are the people[bh] of the evil one, 39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. 40 As[bi] the poisonous weeds[bj] are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age. 41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers.[bk] 42 They will throw them into the fiery furnace,[bl] where there will be weeping and gnashing of teeth. 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father.[bm] The one who has ears had better listen![bn]
Parables on the Kingdom of Heaven
44 “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.
45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls. 46 When he found a pearl of great value, he went out and sold everything he had and bought it.
47 “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish. 48 When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away. 49 It will be this way at the end of the age. Angels will come and separate the evil from the righteous 50 and throw them into the fiery furnace,[bo] where there will be weeping and gnashing of teeth.
51 “Have you understood all these things?” They replied, “Yes.” 52 Then he said to them, “Therefore every expert in the law[bp] who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his treasure what is new and old.”
Rejection at Nazareth
53 Now when[bq] Jesus finished these parables, he moved on from there. 54 Then[br] he came to his hometown[bs] and began to teach the people[bt] in their synagogue.[bu] They[bv] were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and miraculous powers? 55 Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary?[bw] And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas? 56 And aren’t all his sisters here with us? So where did he get all this?” 57 And so they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house.” 58 And he did not do many miracles there because of their unbelief.
The Death of John the Baptist
14 At that time Herod the tetrarch[bx] heard reports about Jesus, 2 and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him.” 3 For Herod had arrested John, bound him,[by] and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, 4 because John had repeatedly told[bz] him, “It is not lawful for you to have her.”[ca] 5 Although[cb] Herod[cc] wanted to kill John,[cd] he feared the crowd because they accepted John as a prophet. 6 But on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod, 7 so much that he promised[ce] with an oath to give her whatever she asked. 8 Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.” 9 Although it grieved the king,[cf] because of his oath and the dinner guests he commanded it to be given. 10 So[cg] he sent and had John beheaded in the prison. 11 His[ch] head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. 12 Then John’s[ci] disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.
The Feeding of the Five Thousand
13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat[cj] to an isolated place. But when the crowd heard about it,[ck] they followed him on foot from the towns.[cl] 14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick. 15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place[cm] and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.” 16 But he[cn] replied, “They don’t need to go. You[co] give them something to eat.” 17 They[cp] said to him, “We have here only five loaves and two fish.” 18 “Bring them here to me,” he replied. 19 Then[cq] he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples,[cr] who in turn gave them to the crowds.[cs] 20 They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full. 21 Not counting women and children, there were about 5,000 men who ate.
Walking on Water
22 Immediately Jesus[ct] made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds. 23 And after he sent the crowds away, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone. 24 Meanwhile the boat, already far from land,[cu] was taking a beating from the waves because the wind was against it. 25 As the night was ending,[cv] Jesus came to them walking on the sea.[cw] 26 When[cx] the disciples saw him walking on the water[cy] they were terrified and said, “It’s a ghost!” and cried out with fear. 27 But immediately Jesus[cz] spoke to them:[da] “Have courage! It is I. Do not be afraid.” 28 Peter[db] said to him,[dc] “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.” 29 So he said, “Come.” Peter got out of the boat, walked on the water, and came toward Jesus. 30 But when he saw the strong wind he became afraid. And starting to sink, he cried out,[dd] “Lord, save me!” 31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him, saying to him, “You of little faith, why did you doubt?” 32 When they went up into the boat, the wind ceased. 33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
34 After they had crossed over, they came to land at Gennesaret.[de] 35 When the people[df] there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him. 36 They begged him if[dg] they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
Breaking Human Traditions
15 Then Pharisees[dh] and experts in the law[di] came from Jerusalem to Jesus and said,[dj] 2 “Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their[dk] hands when they eat.”[dl] 3 He answered them,[dm] “And why do you disobey the commandment of God because of your tradition? 4 For God said,[dn] ‘Honor your father and mother’[do] and ‘Whoever insults his father or mother must be put to death.’[dp] 5 But you say, ‘If someone tells his father or mother, “Whatever help you would have received from me is given to God,”[dq] 6 he does not need to honor his father.’[dr] You have nullified the word of God on account of your tradition. 7 Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said,
8 ‘This people honors me with their lips,
but their heart[ds] is far from me,
9 and they worship me in vain,
teaching as doctrines the commandments of men.’”[dt]
True Defilement
10 Then he called the crowd to him and said,[du] “Listen and understand. 11 What defiles a person is not what goes into the mouth; it is what[dv] comes out of the mouth that defiles a person.” 12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees[dw] heard this saying they were offended?” 13 And he replied,[dx] “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted. 14 Leave them! They are blind guides.[dy] If someone who is blind leads another who is blind,[dz] both will fall into a pit.” 15 But Peter[ea] said to him, “Explain this parable to us.” 16 Jesus[eb] said, “Even after all this, are you still so foolish? 17 Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer?[ec] 18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person. 19 For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander. 20 These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.”[ed]
A Canaanite Woman’s Faith
21 After going out from there, Jesus went to the region of Tyre and Sidon. 22 A[ee] Canaanite woman from that area came[ef] and cried out,[eg] “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!” 23 But he did not answer her a word. Then[eh] his disciples came and begged him,[ei] “Send her away, because she keeps on crying out after us.” 24 So[ej] he answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.” 25 But she came and bowed down[ek] before him and said,[el] “Lord, help me!” 26 “It is not right[em] to take the children’s bread and throw it to the dogs,”[en] he said.[eo] 27 “Yes, Lord,” she replied,[ep] “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.” 28 Then[eq] Jesus answered her, “Woman,[er] your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.
Healing Many Others
29 When he left there, Jesus went along the Sea of Galilee. Then he went up a mountain, where he sat down. 30 Then[es] large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They[et] laid them at his feet, and he healed them. 31 As a result, the crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.
The Feeding of the Four Thousand
32 Then Jesus called his disciples and said, “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days and they have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry since they may faint on the way.” 33 The disciples said to him, “Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?” 34 Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven—and a few small fish.” 35 After instructing the crowd to sit down on the ground, 36 he took the seven loaves and the fish, and after giving thanks, he broke them and began giving them to the disciples, who then gave them to the crowds.[eu] 37 They[ev] all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full. 38 Not counting children and women,[ew] there were 4,000 men who ate.[ex] 39 After sending away the crowd, he got into the boat[ey] and went to the region of Magadan.[ez]
Footnotes
- Matthew 13:1 sn Here lake refers to the Sea of Galilee.
- Matthew 13:2 sn See the note at Matt 4:21 for a description of the first-century fishing boat discovered in 1986 near Tiberias on the western shore of the Sea of Galilee.
- Matthew 13:2 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.
- Matthew 13:3 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 13:3 sn Though parables can contain a variety of figures of speech (cf. the remainder of chapter 13), many times they are simply stories that attempt to teach spiritual truth (which is unknown to the hearers) by using a comparison with something known to the hearers. In general, parables usually advance a single idea, though there may be many parts and characters in a single parable and subordinate ideas may expand the main idea further. The beauty of using the parable as a teaching device is that it draws the listener into the story, elicits an evaluation, and demands a response.
- Matthew 13:3 tn Grk “Behold.”
- Matthew 13:3 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable, drawn from a typical scene in the Palestinian countryside, is a field through which a well-worn path runs. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots (Isa 55:10-11). The point of the parable of the sower is to illustrate the various responses to the message of the kingdom of God.
- Matthew 13:4 tn In Matthew’s version of this parable, plural pronouns are used to refer to the seed in v. 4 (ἅ…αὐτά [ha…auta]), although the collective singular is used in v. 5 and following (indicated by the singular verbs like ἔπεσεν [epesen]). For the sake of consistency in English, plural pronouns referring to the seed are used in the translation throughout the Matthean account. In both Mark and Luke the collective singular is used consistently throughout (cf. Mark 4:1-9; Luke 8:4-8).
- Matthew 13:5 tn Here and in vv. 7 and 8 δέ (de) has not been translated.
- Matthew 13:5 sn The rocky ground in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.
- Matthew 13:5 tn Grk “because it did not have depth of earth.”
- Matthew 13:7 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to 6 feet in height and have a major root system.
- Matthew 13:7 sn That is, crowded out the good plants.
- Matthew 13:9 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8; 14:35).
- Matthew 13:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Matthew 13:11 tn Grk “And answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 13:11 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
- Matthew 13:11 tn Grk “to you it has been given to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.
- Matthew 13:11 tn Grk “the mysteries.”sn The key term secrets (μυστήριον, mustērion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because it suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).
- Matthew 13:12 sn What he has will be taken from him. The meaning is that the one who accepts Jesus’ teaching concerning his person and the kingdom will receive a share in the kingdom now and even more in the future, but for the one who rejects Jesus’ words, the opportunity that that person presently possesses with respect to the kingdom will someday be taken away forever.
- Matthew 13:14 tn Grk “with hearing,” a cognate dative that intensifies the action of the main verb “you will listen” (ExSyn 168-69).
- Matthew 13:14 tn Grk “look by looking.” The participle is redundant, functioning to intensify the force of the main verb.
- Matthew 13:15 sn A quotation from Isa 6:9-10. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.
- Matthew 13:16 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation.
- Matthew 13:17 tn Grk “truly (ἀμήν, amēn) I say to you.”
- Matthew 13:17 sn This is what past prophets and righteous people had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.
- Matthew 13:19 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for Satan here: Mark 4:15 has “Satan,” while Luke 8:12 has “the devil.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.
- Matthew 13:19 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.
- Matthew 13:20 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 13:20 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.
- Matthew 13:21 tn Grk “is temporary.”
- Matthew 13:21 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 13:22 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 13:22 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
- Matthew 13:22 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
- Matthew 13:23 tn The Greek is difficult to translate because it switches from a generic “he” to three people within this generic class (thus, something like: “Who indeed bears fruit and yields, in one instance a hundred times, in another, sixty times, in another, thirty times”).
- Matthew 13:24 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
- Matthew 13:25 tn Or “sowed poisonous weeds”; KJV “tares.” The Greek term ζιζάνιον (zizanion) is generally understood to refer to darnel (Lolium temulentum), an especially undesirable weed that bears an uncanny resemblance to wheat until the ears of grain appear (L&N 3.30; BDAG 429 s.v.). So close is the resemblance to genuine wheat that darnel is sometimes called “false wheat.” Darnel is considered poisonous; ingesting the weed causes feelings of drunkenness and can prove fatal. Under Roman law the sowing of such poisonous plants in someone else’s field was specifically prohibited (C. Keener, The Gospel of Matthew: A Socio-Rhetorical Commentary [Eerdmans, 2009], 387). A number of recent English translations use “weeds,” but this does not convey the poisonous nature of darnel or the similarity in appearance to wheat.
- Matthew 13:26 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 13:27 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
- Matthew 13:27 sn The term landowner here refers to the owner and manager of a household.
- Matthew 13:28 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the owner’s statement.
- Matthew 13:30 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 13:30 tn Grk “burned, but gather”; “then” has been added to the English translation to complete the sequence begun by “First collect.”
- Matthew 13:31 tn Grk “put before.”
- Matthew 13:31 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
- Matthew 13:31 sn The mustard seed was noted for its tiny size.
- Matthew 13:32 sn This is rhetorical hyperbole, since technically a mustard plant is not a tree. This could refer to one of two types of mustard plant popular in Palestine and would be either ten or twenty-five ft (3 or 7.5 m) tall.
- Matthew 13:32 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
- Matthew 13:32 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of a small plant that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.
- Matthew 13:33 tn Grk “hid in.”
- Matthew 13:33 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
- Matthew 13:33 tn Grk “it was all leavened.”sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.
- Matthew 13:35 tc A few significant mss (א* Θ ƒ1, 13 33) identify the prophet as Isaiah, a reading that is significantly harder than the generic “prophet” because the source of this prophecy is not Isaiah but Asaph in Ps 78. Jerome mentioned some mss that had “Asaph” here, though none are known to exist today. This problem is difficult because of the temptation for scribes to delete the reference to Isaiah in order to clear up a discrepancy. Indeed, the vast majority of witnesses have only “the prophet” here (א1 B C D L W Γ Δ 0233 0242 565 579 700 1241 1424 M lat sy co). However, as B. M. Metzger points out, “if no prophet were originally named, more than one scribe might have been prompted to insert the name of the best known prophet—something which has, in fact, happened elsewhere more than once” (TCGNT 27). In light of the paucity of evidence for the reading ᾿Ησαΐου, as well as the proclivity of scribes to add his name, it is probably best to consider the shorter reading as authentic.tn Grk “was spoken by the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 13:35 sn A quotation from Ps 78:2.
- Matthew 13:36 tn Or “poisonous weeds.” See the note on the word “darnel” in 13:25.
- Matthew 13:37 tn Grk “And answering, he said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 13:38 tn Grk “the sons of the kingdom.” This idiom refers to people who should properly be, or were traditionally regarded as, a part of God’s kingdom. L&N 11.13 translates the phrase: “people of God’s kingdom, God’s people.”
- Matthew 13:38 tn Or “The darnels.” Here “poisonous weeds” contrasts with “the good seed” mentioned previously in the verse.
- Matthew 13:38 tn Grk “the sons of the evil one.” See the preceding note on the phrase “people of the kingdom” earlier in this verse, which is the opposite of this phrase. See also L&N 9.4; 11.13; 11.14.
- Matthew 13:40 tn Grk “Therefore as.” Here οὖν (oun) has not been translated.
- Matthew 13:40 tn Or “the darnels.”
- Matthew 13:41 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”
- Matthew 13:42 sn A quotation from Dan 3:6.
- Matthew 13:43 sn An allusion to Dan 12:3.
- Matthew 13:43 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8; 14:35).
- Matthew 13:50 sn An allusion to Dan 3:6.
- Matthew 13:52 tn Or “every scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. It is possible that the term translated “expert in the law” (traditionally, “scribe”) here is a self-description used by the author, Matthew, to represent his role in conveying the traditions about Jesus to his intended audience. See David E. Orton, The Understanding Scribe [JSNTSup].
- Matthew 13:53 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 13:54 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
- Matthew 13:54 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.
- Matthew 13:54 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
- Matthew 13:54 sn See the note on synagogues in 4:23. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and the relation of both to OT fulfillment.
- Matthew 13:54 tn Grk “synagogue, so that they.” Here ὥστε (hōste) has not been translated. Instead a new sentence was started in the translation.
- Matthew 13:55 sn The reference to Jesus as the carpenter’s son is probably derogatory, indicating that they knew Jesus only as a common laborer like themselves. The reference to his mother…Mary (even though Jesus’ father was probably dead by this point) appears to be somewhat derogatory, for a man was not regarded as his mother’s son in Jewish usage unless an insult was intended (cf. Judg 11:1-2; John 6:42; 8:41; 9:29).
- Matthew 14:1 sn A tetrarch, a ruler with rank and authority lower than a king, ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod, tetrarch of Galilee, is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage rather than an official title.
- Matthew 14:3 tc ‡ Most witnesses (א1 C D L N W Z Γ Δ Θ 0106 ƒ1, 13 33 565 579 1241 1424 M lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various significant witnesses lack the word, however (א* B 700 ff1 h q al). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA28 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.
- Matthew 14:4 tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.
- Matthew 14:4 sn This marriage of Herod to his brother Philip’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.
- Matthew 14:5 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 14:5 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
- Matthew 14:5 tn Grk “him” (also in the following phrase, Grk “accepted him”); in both cases the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
- Matthew 14:7 tn The Greek text reads here ὁμολογέω (homologeō); though normally translated “acknowledge, confess,” BDAG (708 s.v. 1) lists “assure, promise” for certain contexts such as here.
- Matthew 14:9 tn Grk “and being grieved, the king commanded.”sn Herod was technically not a king, but this reflects popular usage. See the note on tetrarch in 14:1.
- Matthew 14:10 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
- Matthew 14:11 tn Grk “And his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
- Matthew 14:12 tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “Then.”
- Matthew 14:13 sn See the note at Matt 4:21 for a description of the first-century fishing boat discovered in 1986 near Tiberias on the western shore of the Sea of Galilee.
- Matthew 14:13 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
- Matthew 14:13 tn Or “cities.”
- Matthew 14:15 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).
- Matthew 14:16 tc ‡ The majority of witnesses read ᾿Ιησοῦς (Iēsous, “Jesus”) here, perhaps to clarify the subject. Although only a few Greek mss, along with several versional witnesses (א* D Zvid 579 1424 e k sys,c,p sa bo), lack the name of Jesus, the omission does not seem to be either accidental or malicious and is therefore judged to be most likely the original reading. Nevertheless, a decision is difficult. NA28 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
- Matthew 14:16 tn Here the pronoun ὑμεῖς (humeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
- Matthew 14:17 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 14:19 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
- Matthew 14:19 tn Grk “And after instructing the crowds to recline for a meal on the grass, after taking the five loaves and the two fish, after looking up to heaven, he gave thanks, and after breaking the loaves he gave them to the disciples.” Although most of the participles are undoubtedly attendant circumstance, there are but two indicative verbs—“he gave thanks” and “he gave.” The structure of the sentence thus seems to focus on these two actions and has been translated accordingly.
- Matthew 14:19 tn Grk “to the disciples, and the disciples to the crowds.”
- Matthew 14:22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Matthew 14:24 tn Grk “The boat was already many stades from the land.” A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (185 meters) long.
- Matthew 14:25 tn Grk “In the fourth watch of the night,” that is, between 3 a.m. and 6 a.m.
- Matthew 14:25 tn Or “on the lake.”
- Matthew 14:26 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 14:26 tn Grk “on the sea”; or “on the lake.” The translation “water” has been used here for stylistic reasons (cf. the same phrase in v. 25).
- Matthew 14:27 tc Most witnesses have ὁ ᾿Ιησοῦς (ho Iēsous, “Jesus”), while a few lack the words (א* D 073 892 ff1 syc sa bo). Although such additions are often suspect (due to liturgical influences, piety, or for the sake of clarity), in this case it is likely that ὁ ᾿Ιησοῦς dropped out accidentally. Apart from a few albeit significant witnesses, as noted above, the rest of the tradition has either ὁ ᾿Ιησοῦς αὐτοῖς (ho Iēsous autois) or αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς (autois ho Iēsous). In majuscule letters, with Jesus’ name as a nomen sacrum, this would have been written as autoisois_ or ois_autois. Thus homoioteleuton could explain the reason for the omission of Jesus’ name. (This same phenomenon occurs in P137 at Mark 1:17 where the original text no doubt read αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς, but this papyrus accidentally omits the nomen sacrum.)
- Matthew 14:27 tn Grk “he said to them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
- Matthew 14:28 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 14:28 tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.
- Matthew 14:30 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
- Matthew 14:34 sn Gennesaret was a fertile plain south of Capernaum (see also Mark 6:53). The Sea of Galilee was also sometimes known as the Sea of Gennesaret (Luke 5:1).
- Matthew 14:35 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anēr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).
- Matthew 14:36 tn Grk “asked that they might touch.”
- Matthew 15:1 sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 15:1 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
- Matthew 15:1 tn The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb so that its telic (i.e., final or conclusive) force can be more easily detected: The Pharisees and legal experts came to Jesus in order to speak with him.
- Matthew 15:2 tc ‡ Although most witnesses read the genitive plural pronoun αὐτῶν (autōn, “their”), it may have been motivated by clarification (as it is in the translation above). Several other authorities do not have the pronoun, however (א B Δ 073 ƒ1 579 700 892 1424 f g1); the lack of an unintentional oversight as the reason for omission strengthens their combined testimony in this shorter reading. NA28 has the pronoun in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
- Matthew 15:2 tn Grk “when they eat bread.”
- Matthew 15:3 tn Grk “But answering, he said to them.”
- Matthew 15:4 tc Most mss (א*,2b C L N W Γ Δ 0106 33 565 1241 1424 M) have an expanded introduction here; instead of “For God said,” they read “For God commanded, saying” (ὁ γὰρ θεὸς ἐνετείλατο λέγων, ho gar theos eneteilato legōn). But such expansions are generally motivated readings; in this case, most likely it was due to the wording of the previous verse (“the commandment of God”) that caused early scribes to add to the text. Although it is possible that other witnesses reduced the text to the simple εἶπεν (eipen, “[God] said”) because of perceived redundancy with the statement in v. 3, such is unlikely in light of the great variety and age of these authorities (א2a B D Θ 073 ƒ1, 13 579 700 892 lat co, as well as other versions and fathers).
- Matthew 15:4 sn A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16.
- Matthew 15:4 sn A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9.
- Matthew 15:5 tn Grk “is a gift,” that is, something dedicated to God.
- Matthew 15:6 tc The logic of v. 5 would seem to demand that both father and mother are in view in v. 6. Indeed, the majority of mss (C L N W Γ Δ Θ 0106 ƒ1 1424 M) have “or his mother” (ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ, ē tēn mētera autou) after “honor his father” here. However, there are significant witnesses that have variations on this theme (καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ [kai tēn mētera autou, “and his mother”] in Φ 565 1241 bo and ἢ τὴν μητέρα [“or mother”] in 073 ƒ13 33 579 700 892), which is usually an indication of a predictable addition to the text rather than an authentic reading. Further, the shorter reading (without any mention of “mother”) is found in early and significant witnesses (א B D a e syc sa). Although it is possible that the shorter reading came about accidentally (due to the repetition of—ερα αὐτοῦ), the evidence more strongly suggests that the longer readings were intentional scribal alterations.tn Grk “he will never honor his father.” Here Jesus is quoting the Pharisees, whose intent is to release the person who is giving his possessions to God from the family obligation of caring for his parents. The verb in this phrase is future tense, and it is negated with οὐ μή (ou mē), the strongest negation possible in Greek. A literal translation of the phrase does not capture the intended sense of the statement; it would actually make the Pharisees sound as if they agreed with Jesus. Instead, a more interpretive translation has been used to focus upon the release from family obligations that the Pharisees allowed in these circumstances.sn Here Jesus refers to something that has been set aside as a gift to be given to God at some later date, but which is still in the possession of the owner. According to contemporary Jewish tradition, the person who made this claim was absolved from responsibility to support or assist his parents, a clear violation of the Mosaic law to honor one’s parents (v. 4).
- Matthew 15:8 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
- Matthew 15:9 sn A quotation from Isa 29:13.
- Matthew 15:10 tn Grk “And calling the crowd, he said to them.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesamenos) has been translated as attendant circumstance. The emphasis here is upon Jesus’ speaking to the crowd.
- Matthew 15:11 tn Grk “but what.”
- Matthew 15:12 sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 15:13 tn Grk “And answering, he said.”
- Matthew 15:14 tc ‡ Most mss, some of which are significant, read “They are blind guides of the blind” (א2a C L N W Z Γ Δ Θ ƒ1, 13 33 579 700 1241 1424 M lat; SBL). The omission of “of the blind” is read by א*,2b B D 0237 Epiph. There is a distinct possibility of omission due to homoioarcton in א*; this manuscript has a word order variation which puts the word τυφλοί (tuphloi, “blind”) right before the word τυφλῶν (tuphlōn, “of the blind”). This does not explain the shorter reading, however, in the other witnesses, of which B and D are quite weighty. Internal considerations suggest that the shorter reading is autographic: “of the blind” was likely added by scribes to balance this phrase with Jesus’ following statement about the blind leading the blind, which clearly has two groups in view. A decision is difficult, but internal considerations here along with the strength of the witnesses argue that the shorter reading is more likely original. NA28 places τυφλῶν in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
- Matthew 15:14 tn Grk “If blind leads blind.”
- Matthew 15:15 tn Grk “And answering, Peter said to him.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
- Matthew 15:16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 15:17 tn Or “into the latrine.”
- Matthew 15:20 tn Grk “but to eat with unwashed hands does not defile a person.”
- Matthew 15:22 tn Grk “And behold a Canaanite.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
- Matthew 15:22 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelthousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus.
- Matthew 15:22 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 15:23 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
- Matthew 15:23 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 15:24 tn Grk “And answering, he said.” The construction in Greek is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.
- Matthew 15:25 tn In this context the verb προσκυνέω (proskuneō), which often describes worship, probably means simply bowing down to the ground in an act of reverence or supplication (see L&N 17.21).
- Matthew 15:25 tn Grk “she bowed down to him, saying.”
- Matthew 15:26 tn Grk “And answering, he said, ‘It is not right.’” The introductory phrase “answering, he said” has been simplified and placed at the end of the English sentence for stylistic reasons. Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 15:26 tn Or “lap dogs, house dogs,” as opposed to dogs on the street. The diminutive form originally referred to puppies or little dogs, then to house pets. In some Hellenistic uses κυνάριον (kunarion) simply means “dog.”sn The term dogs does not refer to wild dogs (scavenging animals roaming around the countryside) in this context, but to small dogs taken in as house pets. It is thus not a derogatory term per se, but is instead intended by Jesus to indicate the privileged position of the Jews (especially his disciples) as the initial recipients of Jesus’ ministry. The woman’s response of faith and her willingness to accept whatever Jesus would offer pleased him to such an extent that he granted her request.
- Matthew 15:26 tn Grk “And answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.
- Matthew 15:27 tn Grk “she said.”
- Matthew 15:28 tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation.
- Matthew 15:28 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
- Matthew 15:30 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
- Matthew 15:30 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 15:36 tn Grk “was giving them to the disciples, and the disciples to the crowd.”
- Matthew 15:37 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 15:38 tc ‡ Although most witnesses (B C L N W Γ Δ ƒ13 33 1424 M f sys,p,h mae) read “women and children” instead of “children and women,” this is likely a harmonization to Matt 14:21. A decision is difficult here, but since “children and women” is found in early and geographically widespread witnesses (e.g., א D [Θ ƒ1] 579 lat syc sa bo), and has more compelling internal arguments on its side, it is likely the reading of the initial text. NA28, however, agrees with the majority of witnesses.
- Matthew 15:38 tn Grk “And those eating were 4,000 men, apart from children and women.”
- Matthew 15:39 sn See the note at Matt 4:21 for a description of the first-century fishing boat discovered in 1986 near Tiberias on the western shore of the Sea of Galilee.
- Matthew 15:39 sn Magadan was a place along the Sea of Galilee, the exact location of which is uncertain.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.